Skip to main content

Full text of "The first book of the Hadiqatu'l-Haqiqat or the enclosed garden of the truth of the Hakim Abu'l-Majd Majdud Sana'i of Ghazna"

See other formats


THE  FIRST  BOOK 


OF   THE 


HADlQATU'  L-HAQIQAT 


OR    THE 


ENCLOSED  GARDEN  OF  THE  TRUTH 


OF    THE 


HAKIM   ABU'   L-MAJD   MAJDUD   SANA'I 
OF   GHAZNA. 


EDITED   AND   TRANSLATED    BY 

MAJOR  J.   STEPHENSON, 

Indian  Medical  Service  ;  Member  of  the  Royal  Asiatic  Society,  and  of  the 
Asiatic  Society  of  Bengal. 


CALCUTTA  : 

PRINTED    AT   THE   BAPTIST    MISSION    PRESS. 
1910. 


0 


101701-7 


PREFACE. 

Several  years  ago,  on  looking  up  the  literature  pertaining  to 
the  earlier  Sufi  poets  of  Persia,  I  found  that  there  was  no  European 
edition  or  translation,  nor  even  any  extended  account  of  the  contents 
of  any  of  the  works  of  Sana'l.  Considering  the  reputation  of  this 
author,  and  the  importance  of  his  writings  for  the  history  of  Sufiism, 
the  omission  was  remarkable  ;  and  I  was  encouraged  by  Dr.  E.  D. 
Ross,  Principal  of  the  Calcutta  Madrasah,  to  do  something  towards 
filling  up  the  blank.  The  present  volume  is  an  attempt  at  a  presen- 
tation of  a  part  of  Sana'i's  most  famous  work,  which,  it  is  hoped, 
may  serve  to  give  an  idea  of  his  manner  of  thought  not  only  to 
Oriental  scholars,  but  also  to  non- Orientalists  who  may  be  interested 
in  the  mysticism  of  Persia. 

MSS.  of  Sana'i's  lladtqa  are  not  rare  in  European  libraries  ; 
and  a  selection  of  those  contained  in  the  British  Museum  and  India 
Office  libraries  furnished  me  with  as  many  as  I  was  able  to  collate 
during  the  time  I  could  devote  to  this  work  on  the  occasion  of  a  recent 
furlough.  My  selection  of  MSS.  for  collation  was,  I  must  confess, 
somewhat  arbitrary  ;  C  I  took  because  it  was  the  oldest  of  those  to 
which  I  had  access  ;  H  because  it  also  was  of  respectable  age,  and 
fairly  well  written  ;  M  mainly  on  account  of  its  being  easily  legible, 
this  being  a  consideration,  since  my  time  in  London  was  limited,  and 
the  British  Museum  does  not  allow  MSS.  to  leave  the  building  ;  7 
I  took  because  it  was  written  in  Isfahan  and  so  might  embody  a 
Persian,  as  distinct  from  an  Indian,  tradition  of  the  text;  and  A  was 
selected  because  it  was  stated  to  be  'Abdu'l-Latif's  autograph  of 
his  revision  of  the  text.  I  must  here  acknowledge  my  gratitude 
to  the  management  of  the  India  Office  Library  for  the  permission 
accorded  me  to  take  away  these  two  valuable  MSS.  for  collation 
in  the  country  ;  the  materials  upon  which  the  present  text  is  based 
would  otherwise  have  been  much  poorer,  and  the  result  even  more 
inconclusive  than  it  is. 

Though  thus  in  some  degree  arbitrary,  and  restricted  to  only 
two  collections,  I  do  not  think  a  limited  choice  of  MSS.  could  have 


1V  PREFACE. 

turned  out  much  more  fortunately.  It  has  at  least,  I  think,  brought 
a  considerable  amount  of  light  to  bear  on  the  history  of  the  author's 
text,  especially  with  regard  to  the  labours  of  its  editor  'Abdu'l- 
Lafcif  in  the  seventeenth  century  ;  though,  as  explained  in  the  In- 
troduction, I  am  very  far  from  imagining  that  we  have  arrived  at 
any  close  approximation  to  the  author's  original.  I  do  not  say 
that  a  reconstruction  of  Sana'l's  original  text  is  impossible  ;  though 
judging  merely  from  the  MSS.  I  have  examined,  I  am  inclined  to 
doubt  the  possibility.  The  text  fell  into  confusion  at  a  very  early 
date,  and  it  will  perhaps  only  be  by  prolonged  search  or  by  a  lucky 
chance  that  a  future  editor  will  obtain  a  copy  which  approximates  in 
any  close  degree  to  the  original ;  though  a  closer  and  more  prolonged 
study  of  the  copies  we  possess  would,  I  have  no  doubt,  give  indications 
as  to  the  place  of  many  lines  and  passages  which  in  the  present  edition 
are  almost  certainly  wrongly  placed  or  have  been  set  apart  as  home- 
less. But  at  the  present  stage  of  Oriental  studies  it  is  unprofitable 
to  devote  to  the  preparation  of  a  text  the  same  prolonged  research 
which  we  are  accustomed  to  see  in  editions  of  the  classical  authors 
of  Greece  and  Rome  ;  and  the  labour  of  scholars  in  the  province  of 
Oriental  letters  is  better  expended  on  a  first  rough  survey  of  the 
ground,  so  much  of  which  remains  as  yet  absolutely  unknown  ; 
when  a  general  knowledge  of  the  whole  has  been  obtained,  it  will 
be  time  to  return  for  a  thorough  cultivation  of  each  individual  plot. 

In  the  list  of  the  variant  readings  I  have  found  it  quite  impos- 
sible to  indicate  the  different  order  of  the  lines  and  sections  in  the 
several  MSS.,  nor  have  I  as  a  rule  given  the  variations  in  the  titles 
of  the  sections.  Otherwise  the  list  is  complete. 

The  translation  is  as  literal  as  I  have  been  able  to  make  it.  The 
notes  are  largely  taken  from  the  commentaries  of  'Abdu'l-Latlf, 
published  along  with  the  text  in  the  Lucknow  lithograph  (L),  and 
of  'Alau'd-Din,  similarly  given  in  the  lithograph  (B)  which  I  obtained 
from  Bombay.  I  have  utilized  all  such  portions  of  these  comment- 
aries as  appeared  to  me  to  be  helpful  in  arriving  at  an  understanding 
of  the  text  ;  matter  taken  from  the  commentary  in  the  Lucknow 
lithograph  I  have  distinguished  by  the  letter  L,  also  used  in  the  list 
of  variants  to  denote  the  readings  of  this  lithograph  ;  similarly  the 
matter  of  'Alau'd-Din's  commentary  is  distinguished  in  the  notes 
by  the  letter  B.  Where  the  note  presents  a  literal  translation  of  the 


PREFACE.  V 

commentaries,  I  have  indicated  this  by  the  use  of  inverted  commas  ; 
where  my  note  gives  only  the  general  sense  of  the  commentary  I 
have  omitted  the  quotation  marks,  the  source  of  the  note  being  suffi- 
ciently indicated  by  the  appropriate  letter. 

In  the  fuller  explanation  of  the  technicalities  of  Sufi  philosophy 
I  have  drawn  largely  on  the  first  volume  of  the  late  E.  J.  W.  Gibb's 
'  History  of  Ottoman  Poetry,"  and  especially  on  the  second  chapter 
of  that  work  ;  where  allusions  to  proper  names,  etc.,  are  not  ex- 
plained by  the  commentators,  I  have  often  quoted  from  Hughes 's 
•'  Dictionary  of  Islam."  Quotations  from  the  Qur'an  I  have  usually 
given  in  Palmer's  translation.  Finally,  I  am  myself  responsible  for 
the  notes  in  cases  where  no  source  is  given  ;  these  are  usually  either 
in  places  where  the  meaning  of  the  text  is  not  easy  to  grasp,  and 
where  nevertheless  the  commentators,  as  not  infrequently  happens, 
pass  over  the  line  without  explanation  ;  or  on  the  other  hand  such 
notes  refer  to  matters  of  common  knowledge  to  Persian  scholars, 
which  however  may  not  be  familiar  to  others  ;  I  have  added  a  certain 
number  of  such  in  order,  as  stated  already,  to  render  the  work  of 
some  use  to  non-Persianists  who  take  an  interest  in  the  philosophies 
of  the  East. 

Had  I  been  able  to  devote  myself  continuously  to  the  work,  the 
number  of  references  from  one  part  of  the  text  to  another  might  have 
been  considerably  increased,  and  the  author's  meaning  probably  in 
many  places  thus  rendered  clearer  ;  I  think  also,  as  I  have  already 
said,  lines  and  passages  that  are  here  doubtless  misplaced  might 
have  found,  if  not  their  original,  still  a  more  suitable  home.  But  it 
has  often  happened  that  months,  in  one  case  as  many  as  eleven,  have 
elapsed  between  putting  down  the  work  and  taking  it  up  again  ;  and 
thus  all  but  the  most  general  remembrance  of  the  contents  of  the 
earlier  parts  of  the  text  has  in  the  meanwhile  escaped  me.  I  can 
only  say  that  it  seemed  better  to  let  the  work  go  out  as  it  is,  than  to 
keep  it  longer  in  the  hope  of  obtaining  a  continuous  period  of  leisure 
which  may  never  come,  for  a  more  thorough  revision  and  recasting 
of  the  whole. 

GOVERNMENT  COLLEGE, 

LAHORE : 
June  1908. 


ABBREVIATIONS. 

L  (in  the  notes)  refers  to  the  commentary  of  'Abdu'l-Latif. 
B  (in  the  notes)  refers  to  the  commentary  of  'Alau'd-Dm. 
Gibb  =  A  History  of  Ottoman  Poetry,  Vol.   I,  by  E.  J.  W.  Gibb,  London. 

Luzac  &  Co.,  1900. 
Sale  =  Sale's  Translation  of   the   Qur'an,   with    notes   (several   editions  ;  a 

cheap  one  is  published  by  Warne  &  Co.). 
Stein.  =  Steingass's  Persian-English  Dictionary. 
B.Q.  =The  Burhan-i  Qati'  (a  Persian  Dictionary,  in  Persian). 


The  scheme  of  transliteration  adopted  is  that  at  present  sanctioned  by  the 
Asiatic  Society  of  Bengal. 

The  references  in  the  notes  to  other  passages  of  the  work  are  given  accord- 
ing to  the  page  and  line  of  the  Persian  text  (indicated  also  in  the  margin  of  the 
translation). 

Quotations  from  the  Arabic  are  indicated  by  printing  in  italics. 


INTRODUCTION, 

Page 
I.     LIFE  OF  THE  AUTHOR    . .  . .  . .  vii 

II.     MANUSCRIPTS  AND  LITHOGRAPHS  . .  . .        ix 

III.  HISTORY  OF  THE  TEXT  . .  . .  . .  . .      xiii 

IV.  THE  COMMENTATORS        . .  . .  . .  . .      xxi 

V.     THE  Hadiqatu'l-Haqiqat  . .  ..  ..  ..     xxv 

VI.     SANA'I'S  PREFACE  ..  ..  ..  ..     xxx 

I. — LIFE  OF  THE  AUTHOR. 

Abu'1-Majd  Majdud  b.  Adam  Sana'i  1  was  born  at  Ghazna,  and 
lived  in  the  reign  of  Bahramshah  (A.H.  512-548,  A.D.  1118-1152). 
Ouseley  says  of  him  that  he  ' '  while  yet  young  became  one  of  the 
most  learned,  devout,  and  excellent  men  of  the  age  which  he  adorned. 
His  praise  was  on  every  tongue;  for,  in  addition  to  his  accomplish- 
ments in  the  Sufi  philosophy,  he  possessed  a  kind  and  benevolent 
heart,  delightful  manners,  and  a  fine  taste  for  poetry  ....  Sana!  in 
early  life  retired  from  the  world  and  its  enjoyments,  and  the  reason 
for  his  doing  so  is  supposed  to  have  arisen  from  the  following  cir- 
cumstance. 

"  He  had  frequented  the  courts  of  kings  and  princes,  and  cele- 
brated their  virtue  and  generous  actions.  When  Sultan  Ibrahim  of 
Gha/ni  determined  upon  attacking  the  infidel  idolaters  of  India, 
Hakim  Sana!  composed  a  poem  in  his  praise,  and  was  hurrying  to  the 
court  to  present  it  before  that  monarch's  departure.  There  was  at 
that  time  in  Ghazni  a  madman  known  as  Lai  Khur  (the  ox-eater) ,  who 
often  in  his  incoherent  wanderings  uttered  sentiments  and  observa- 
tions worthy  of  a  sounder  head-piece  ;  he  was  addicted  to  drinking 
wine,  and  frequented  the  bath.  It  so  happened  that  Sanai,  in  passing 
a  garden,  heard  the  notes  of  a  song,  and  stopped  to  listen.  After 
some  time  the  singer,  who  was  Lai  Khur,  addressing  the  cup-bearer, 

1  For  the  facts  contained  in  the  following  sketch  I  am  indebted  to  Sir 
Gore  Ouseley 's  "  Biographical  Notices  of  the  Persian  Poets,"  Lond.,  Or.  Trans. 
Fund,  1846;  Rieu's  and  Eth6's  Catalogues;  and  Prof.  Browne's  "  A  Literary 
History  of  Persia,"  Vol.  II. 


Vlii  INTRODUCTION. 

said,  '  Saki,  fill  a  bumper,  that  I  may  drink  to  the  blindness  of  our 
Sultan,  Ibrahim.'  The  Saki  remonstrated  and  said  it  was  wrong  to 
wish  that  so  just  a  king  should  become  blind.  The  madman  answered 
that  he  deserved  blindness  for  his  folly  in  leaving  so  fine  a  city  as 
Ghazni,  which  required  his  presence  and  care,  to  go  on  a  fool's  errand 
in  such  a  severe  winter.  Lai  Khur  then  ordered  the  Saki  to  fill 
another  cup,  that  he  might  drink  to  the  blindness  of  Hakim  Sana!. 
The  cup-bearer  still  more  strongly  remonstrated  against  this,  urging 
the  universally  esteemed  character  of  the  poet,  whom  everyone  loved 
and  respected.  The  madman  contended  that  Sana!  merited  the 
malediction  even  more  than  the  king,  for  with  all  his  science  and  learn- 
ing, he  yet  appeared  ignorant  of  the  purposes  for  which  the  Almighty 
had  created  him  ;  and  when  he  shortly  came  before  his  Maker,  and 
was  asked  what  he  brought  with  him,  he  could  only  produce  pane- 
gyrics on  kings  and  princes, — mortals  like  himself.  These  words 
made  so  deep  an  impression  on  the  sensitive  mind  of  the  pious  philo- 
sopher, that  he  secluded  himself  from  the  world  forthwith,  and  gave 
up  all  the  luxuries  and  vanities  of  courts. 

"  Sirajuddin  Ali,  in  his  '  Memoirs  of  the  Poets,'  says,  that  in 
consequence  of  the  sudden  impression  occasioned  by  Lai  Khur's 
remarks,  Sana!  sought  instruction  from  the  celebrated  Sheikh  Yusef 
Hamdani,  whose  cell  was  called  the  '  Kaabah  of  Khorasan.' 

"  It  was  about  this  time  that  Behram  Shah  offered  him  his 
sister  in  marriage,  which  honour,  however,  he  gratefully  declined, 
and  almost  immediately  set  out  on  a  pilgrimage  to  Mecca  and  Medinah. 
It  is  to  the  refusal  of  the  royal  bride  that  he  alludes  in  his  Hedlkeh, 
as  an  apology  to  the  king,  in  the  following  lines  : — 'I  am  not  a  person 
desirous  of  gold  or  of  a  wife,  or  of  exalted  station  ;  by  my  God,  I 
neither  seek  them  nor  wish  them.  If  through  thy  grace  and  favour 
thou  wouldest  even  offer  me  thy  crown,  I  swear  by  thy  head  I  should 
not  accept  it.'  '  The  account  of  Sana'i's  conversion  contained  in  the 
foregoing  extract  is  probably,  as  Browne  says,  of  little  historical  value. 

Sana'!  composed  the  present  work  after  his  return  from  the 
pilgrimage  ;  according  to  most  copies  he  completed  it  in  A.H.  525 
(A.D.  1131),  though  some  MSS.  have  A.H.  534  or  535  (A.D.  1139- 
1141). 

Sana'l  was  attacked  during  his  lifetime  on  account  of  his  alleged 
unorthodoxy  ;  but  a  fatwa  was  published  by  the  Khalifa's  court  at 


INTRODUCTION.  IX 

Baghdad,  vindicating  his  orthodoxy  against  his  calumniators.  His 
commentator  'Abdu'l-Latlf  in  his  Preface  (v.  post.)  mentions  the 
suspicions  of  the  various  sects  on  the  subject  of  the  Hakim's  heresies. 

Several  dates  are  given  for  the  Hakim's  death.  His  disciple 
Muhammad  b.  'All  al-Raffa  (Raqqam),  in  a  preface  to  the  work 
preserved  in  one  of  the  Bodleian  MSS.,  gives  Sunday,  the  llth  Sha'ban 
A.H.  525  (A.D.  1131).  This  date,  however,  fell  on  a  Thursday  ;  the 
llth  Sha'ban  of  the  year  A.H.  545  (A.D.  1150),  which  is  the  date 
given  by  Taq!  Kashi  and  the  AtaJikada,  was,  however,  a  Sunday. 
Daulat*hah  and  Haji  Khalfa  give  A.H.  576  (A.D.  1180,  1181).  Since 
the  poet  completed  his  Tarlqu't-Tahqiq  in  A.H.  528,  the  earliest  of  the 
three  dates  is  impossible ;  the  second  would  appear  to  be  the  most 
probable. 

Besides  the  Hadiqatu'l-Haqiqat,  the  first  chapter  of  which  is  here 
presented,  Sana'!  wrote  the  Tariqu' t-Tahqlq  ("Path  of  Verification"), 
Gharib-nama  ("Book  of  the  Stranger"),  Sairu'l-'ibad  ila'l-Ma'ad 
("  Pilgrimage  of  [God's]  servants  to  the  Hereafter"),  Kar-nama 
("Book  of  Deeds"),  'Ishq-nama  ("Book  of  Love"),  and 
'Aql-nama  ("  Book  of  Reason  "),  as  well  as  a  Dlwan,  or  collection  of 
shorter  poems  in  various  metres.  All  these  works,  with  the  exception 
of  the  Hadiqa  and  the  Dlwan,  are  said  by  Prof.  Browne,  from  whom 
the  above  list  is  taken,  to  be  very  rare. 

II. — MANUSCRIPTS  AND  LITHOGRAPHS. 

I  have  used  the  following  manuscripts  and  lithographs  in  the 
preparation  of  the  text  :— 

(1)  Br.  Mus.  Add.  25329.  Foil.  298,  7|//x4f//,  15  11.  2f"  long, 
in  small  Nestalik,  with  gold  headings,  dated  Safar  A.H.  890  (A.D. 
1485)  [Adam  Clarke]. 

There  are  marginal  additions  by  two  other  hands  ;  f .  1  is  on  differ- 
ent paper,  by  a  different  and  later  hand.  The  letters  ^  x  r  r  are 
often  not  distinguished,  ^  never ;  i  and  *_>  are  often  not  dis- 
tinguished from  ,}  and «->  ;  the  small  letters  are  often  without 
dots  ;  the  scribe  usually  writes  the  modern  undotted  ^  with  three 
dots  below.  There  are  large  omissions  as  compared  with  later  MSS. 
and  the  lithographs. 

I  denote  this  MS.  by  C. 


X  INTRODUCTION. 

(2)  Br.  Mus.  Or.   358.     Foil.  317,  6f"  x  3f,   17  11.   2"  long,  in 
small  Nestalik,  in  two  gold-ruled  columns,  with  two  'unvans,  ap- 
parently written  in  the  16th  cent.  [Geo.  Wm.  Hamilton]. 

There  are  many  marginal  additions,  mostly  by  one,  a  later,  hand : 
the  MS.  as  a  whole  has  been  subjected  to  a  great  many  erasures  and 
corrections.  The  writing  is  good,  the  pointing  of  the  letters  fairly 
complete  ;  the  scribe  usually  writes  ^  and  <-> ,  the  ^  rarely  appears 
with  three  dots  below.  The  MS.  contains  the  prefaces  of  Raqqam 
and  of  Sana'i  himself  •  but,  like  the  preceding,  shows  omissions  as 
compared  with  later  MSS.  and  the  lithographs. 

I  denote  this  MS.  by  H. 

(3)  Br.  Mus.  Add.  16777.     Foil.  386,  10f"  x  6J",  15  11.,  3J"  long, 
in  fair  Nestalik,  with  gold-ruled  margins,  dated  A. H.  1076  (A.D.  1665) 
[Wm.  Yule]. 

This  is  a  clearly  written  MS.,  the  pointing  of  the  letters  usually 
full,  £  and  «_>  are  frequently  distinguished  by  their  dots,  and  the 
pure  ^JN.  usually  written  with  three  dots  below.  Erasures  are  not 
frequent ;  the  marginal  corrections  usually  by  the  original  hand.  This 
MS.  gives  a  very  large  number  of  divergent  readings  as  compared 
with  the  others  ;  its  order  is  very  different  from  that  of  the  others  ; 
it  is,  as  regards  its  extent,  not  so  much  defective  as  redundant,  long 
passages  appearing  twice,  and  some  passages  not  to  be  found  in  any 
of  my  other  sources  are  also  included.  Some  of  these  latter  I  have 
found  in  subsequent  chapters  of  the  ttadiqa,  and  it  is  possible  that  a 
more  thorough  search  might  have  shown  that  they  are  all  contained 
there. 

This  MS.  is  denoted  by  M. 

(4)  Ind.  Off.  918.     Ff.  395,  2  coll.  each  11.  15  ;  Nasta'lik  :  the 
last  four  pp.  written  by  another  hand ;  9|"  x  5|".     Written  at  Isfahan 
A.H.  1027  (A.D.  1618)  ;  occasional  short  glosses  on  the  margin. 

A  clearly  written  and  well-preserved  MS. ,  closely  related  to  the 
following.  The  letters  ^  and  ^  are  frequently  distinguished  ; 
the  sign  madda  is  usually  omitted. 

I  denote  this  MS.  by  I. 

(5)  Ind.  Off.  923.     The  description  given  in  the  Catalogue  is  as 
follows- — "  Sharh-i-Hadikah.     The  revised  and  collated  edition  of 
Sana'i's  Hadikah  with  a  commentary  and  marginal  glosses  by  'Abd- 
allatif  bin  'Abdallah  al-'Abbasi,  who  is  best  known  by  his   revised 


INTRODUCTION.  XI 

and  annotated  edition  of  Jalal-aldin  Rumi's  Mathnawi,  his  comment- 
aries on  the  same  poem,  and  a  special  glossary,  Lata'if-allughat 
(lithogr.  Lucknow  under  title  Farhang-i-Mathnawi  1877).  He  died 
1048  or  1049  (A.D.  1638,  1639)  in  Shahjahan's  reign.  The  present 
copy,  which  is  the  author's  autograph,  was  finished  by  him  20th 
Jumada  alawwal  A.H.  1044  (  =  Nov.  llth,  1634),  and  represents  an 
abridgement  from  a  larger  commentary  of  his,  the  Lata'if  al  Hada'ik, 
from  which  also  the  glosses  are  taken  (marked  tl).  According 
to  the  dibaca  he  began  the  larger  work  1040  and  completed  it  1042 
(1630-33)  supported  by  his  friend  Mir  '  Imad-aldin  Mahmud  al 
Hamadani,  with  the  takhallus  Ilahi,  the  author  of  the  well-known 
tadhkirah  of  Persian  poets  the  Khazina-i-Ganj." 

The  following  is  an  account  of  the  contents  of  this  MS.  First 
comes  a  short  preface  by  'Abdu'l-Lafcif,  introducing  Sana'i's  own 
preface,  which  is  stated  to  have  been  written  to  the  complete  collec- 
tion of  his  writings  ;  it  is  frequently,  states  'Abdu'l-Latif ,  not  to  be 
found  in  copies  of  his  works.  After  Sana'i's  preface  comes  another, 
called  Rasta-i  khiyaban,  by  'Abdu'l-Latif,  described  as  a  short 
preface  to  this  writer's  commentary  ;  this  concludes  with  a  reference 
to  Ilahi  and  his  share  in  the  work,  and  two  tarikhs  by  Ilahi,  giving 
A.H.  1040  as  the  date  of  its  commencement,  and  1042  as  that  of  its 
completion.  A  few  more  lines  by  'Abdu'l-LatTf  introduce  the  work 
itself.  The  original  numbering  of  the  folia  commences  with  the 
text  ;  there  is  also  a  pencil  numbering,  in  English  characters,  begin- 
ning with  the  first  preface  The  poem  closes  with  59  verses,  in  the 
same  metre,  which  form  an  address  to  Abu'l- Hasan  'Ali  b.  Nasir 
al  Grhaznawi ,  named  Biryangar,  sent  to  him  at  Baghdad,  because 
of  the  accusations  of  the  traducers  of  the  book.  The  date  of  comple- 
tion of  the  text  is  given  as  A.H.  535 ;  and,  in  a  triangular  enclosure  of 
gold  lines,  it  is  stated  that  "  this  honoured  copy  was  completed 
20th  Jumada  al-awwal,  1044  A.H."  A  few  pages  at  the  end,  written 
by  the  same  hand,  give  an  account  of  how  the  book  was  sent  to 
Biryangar  at  Baghdad,  on  account  of  the  accusations  that  were 
brought  against  it  ;  how  it  was  found  to  be  orthodox,  and  a  reply 
sent  to  Grhazni. 

This  MS.  I  denote  by  A. 

(6)  The  Lucknow  lithograph  published  by  the  Newal  Kishore 
Press,  dated  A.H.  1304  (A.D.  1886).  This  is  an  edition  of  the  whole 


Xll  INTRODUCTION. 

work,  including  prefaces  and  'Abdu'l-Latif's  commentary.  It  com- 
prises 860  pp.,  of  15  verses  to  a  page  ;  the  paper,  as  usual,  is  some- 
what inferior ;  the  text  is  on  the  whole  easily  legible,  but  the  same  can- 
not always  be  said  for  the  commentary,  written  in  the  margins  and 
in  a  much  smaller  hand.  It  contains  first  a  list  of  the  titles  of  all  the 
sections  of  all  the  chapters,  followed  by  some  verses  setting  forth 
the  subjects  of  the  ten  chapters  each  as  a  whole.  The  ornamental 
title-page  follows,  stating  that  the  Hadiqa  of  Sana' I  is  here  accom- 
panied by  the  commentary  Lata'ifu'l-B.ada'iq  of  'Abdu'l-Latif  al- 
'Abbasi.  On  p.  2  begins  the  '  First  Preface ' ,  called  Miratu'l-Hada'iq, 
by  'Abdu'l-Latif,  dated  1038  A.  H.  ;  this  is  not  included  in  A  ;  an 
abstract  of  it  is  given  later  (v.  p.  xxi).  After  this  comes  Sana'i's  pre- 
face with  'Abdu'l-Latif's  introductory  words,  as  in  A  ;  this  is  called 
the  '  Second  Preface  ' .  The  '  Third  Preface  ' ,  which  is  'Abdu'l- 
Latif's  Rasta-i-khiyaban,  is  here  written  in  the  margins  of  the 
'  Second  Preface '.  Then  comes  the  text  with  marginal  commentary, 
introduced  as  in  A  by  a  few  more  words  from  'Abdu'l-Latif.  At 
the  conclusion  of  the  work  is  the  address  to  Biryangar  ;  and  finally 
some  qit'as  on  the  dates  of  commencement  and  completion  of  the 
printing  of  the  book. 

I  denote  this  lithograph  by  L. 

(7)  I  obtained  from  Bombay,  from  the  bookshop  of  Mirza  Muham- 
mad Shirazi,  another  lithograph,  which  comprises  only  the  first 
chapter  of  the  work  accompanied  by  a  copious  marginal  commentary. 
Pp.  15  +  4  +  31  +  188,  15  11.  to  a  page;  published  at  Luharu  (near 
Hissar,  Punjab)  1290  A.H.  (1873  A.D.).  The  title-page  states  that 
this  is  the  commentary  on  Sana'i's  Hadiqa  by  Nawab  Mirza  'Alau'd- 
Din  Ahmad,  Khan  Bahadur,  chief  (i^s^j*  &^*j*)  of  Luharu, 
called  'Ala'i,  the  scribe  being  Maulavi  Muhammad  Ruknu'd-Din 
of  Hissar.  Ruknu'd-Din  states  (p.  2)  that  he  himself  was  doubtful 
of  many  words,  and  did  not  understand  a  number  of  the  verses  ;  he 
took  his  difficulties  to  'Ala'i,  who  explained  all ;  and  "  Praise  be  to 
God,  there  never  has  been  such  a  commentator  of  the  Hadiqa,  nor 
will  be  ;  or  if  there  is,  it  will  be  an  imitation  or  a  theft  from  this  king 
of  commentators."  This  reads  rather  curiously  when  considered  in 
connection  with  the  fact,  to  be  mentioned  hereafter,  that  the  authors 
have  incorporated  in  their  commentary  the  whole  of  that  of  'Abdu'l- 
Latif,  and  that  their  original  contributions  to  the  elucidation  of  the 


INTRODUCTION.  xiii 

text  are  of  slight  value.  Ruknu'd-Dm  was  asked  one  day  by 
the  printers  (£>^«  ^U.J'  jfe)  to  bring  them  his  copy  (^1^)  of  the 
Hadiqa  on  its  completion,  for  printing  and  publication.  Pp.  4 — 10 
are  occupied  by  an  Arabic  preface  by  Ruknu'd-Din,  again  in 
extravagant  praise  of  'Ala'l  and  his  accomplishments  as  a  com- 
mentator. There  follows  (pp.  11 — 14)  another  title-page,  and  a  short 
poem  by  'Ala'l  ;  and  then  (p.  15)  a  qit'a,  giving  the  dates  of  com- 
mencement and  completion  of  the  work.  Four  pages  of  introduction 
(pp.  1 — 4)  follow,  and  again  with  separate  paging,  31  pp.  of  commen- 
tary on  the  first  28  pp.  of  the  text,  the  reason  apparently  being  that 
the  whole  of  the  commentary  on  these  pages  could  not  conveniently 
be  written  in  the  margins.  The  text  comprises  186  pp.,  and  includes 
(though  I  cannot  find  this  stated  anywhere)  only  the  first  book  of  the 
complete  Hadiqa  ;  the  volume  is  concluded  by  some  lines  of  'AlaT 
in  praise  of  Muhammad,  and  a  benediction.  At  the  end  of  the 
marginal  notes  on  every  page  is  written  "  ' Ala'l  sallamahu ,' '  or 
"  Mauland  'Ala'i  sallamahu  Alldhu  ta'a/a." 

III. — HISTORY  OF  THE  TEXT. 

Muhammad  b.  'All  Raqqam  informs  us,  in  his  preface  to  the 
Hadiqa,  that  while  Sana'!  was  yet  engaged  in  its  composition,  some 
portions  were  abstracted  and  divulged  by  certain  ill-disposed  persons. 
Further,  'Abdu'l-Latif  in  his  preface,  the  Miratu'l-Hada''iq,  states 
that  the  disciples  of  Sana 'I  made  many  different  arrangements  of' 
the  text,  each  one  arranging  the  matter  for  himself  and  making  his 
own  copy  ;  and  that  thus  there  came  into  existence  many  and  various 
arrangements,  and  two  copies  agreeing  together  could  not  be  found. 

The  confusion  into  which  the  text  thus  fell  is  illustrated  to  some 
extent  by  the  MSS.  which  I  have  examined  for  the  purpose 
of  this  edition.  C  shows  many  omissions  as  compared  with  later 
MSS.  ;  at  the  same  time  there  is  a  lengthy  passage,  38  verses,  which 
is  not  found  in  any  other  ;  H,  though  also  defective,  is  fuller  than  C 
but  evidently  belongs  to  the  same  family.  M  contains  almost  all 
the  matter  comprised  in  'Abdu'l-Latif's  recension,  much  of  it  twice 
over,  as  has  already  been  mentioned  ;  and  in  addition  about  300 
verses,  or  altogether  10  folia,  which  apparently  do  not  of  right 
belong  to  this  first  chapter  at  all ;  the  first  chapter,  too,  is  here  divided 


xiv  INTRODUCTION. 

into  two  chapters.  The  remaining  MSS.  and  lithographs  agree  closely 
with  each  other  and  are  evidently  all  nearly  related. 

The  same  story,  of  an  early  confusion  of  the  text,  is  even  more 
strikingly  brought  out  if,  instead  of  the  omissions  and  varying  extent 
of  the  text  in  the  several  MSS.,  we  compare  the  order  of  the  text. 
Here  M  startles  us  by  giving  us  an  order  totally  at  variance  with  that 
of  any  other  of  our  sources.  There  seems  to  be  no  reason  for  this : 
the  arrangement  of  the  subject  is  not,  certainly,  more  logical  :  and 
it  would  appear  that  the  confusion  has  simply  been  due  to  carelessness 
at  some  early  stage  of  the  history  of  the  text  ;  the  repetitions,  and 
the  inclusions  of  later  parts  of  the  work,  point  to  the  same  explana- 
tion. I  need  only  mention  the  consequent  labour  and  expenditure  of 
time  on  the  collation  of  this  manuscript.  C  and  H  agree  mostly 
between  themselves  in  the  order  of  the  text,  and  broadly  speaking  the 
general  order  is  the  same  as  that  of  the  later  MSS.  ;  the  divergences 
would  no  doubt  have  appeared  considerable,  but  that  they  are 
entirely  overshadowed  by  the  confusion  exhibited  by  M.  I  ALB  agree 
closely  with  each  other,  as  before. 

The  same  confusion  is  again  seen  in  the  titles  of  the  various 
sections  as  given  in  the  several  MSS.  I  am  inclined  to  doubt  how 
far  any  of  the  titles  are  to  be  considered  as  original  ;  and  it  seems  to 
me  very  possible  that  all  are  later  additions,  and  that  the  original 
poem  was  written  as  one  continuous  whole ,  not  divided  up  into  short 
sections  as  we  have  it  now.  At  any  rate,  the  titles  vary  very  much 
in  the  different  MSS.  ;  some,  I  should  say,  were  obviously  marginal 
glosses  transferred  to  serve  as  headings  ;  in  other  cases  the  title  has 
reference  only  to  the  first  few  lines  of  the  section,  and  is  quite  inappli- 
cable to  the  subject-matter  of  the  bulk  of  the  section  ;  in  other  cases 
again  it  is  difficult  to  see  any  applicability  whatever.  It  appears  to 
have  been  the  habit  of  the  copyists  to  leave  spaces  for  the  titles, 
which  were  filled  in  later  ;  in  some  cases  this  has  never  been  done  ;  in 
others,  through  some  omission  in  the  series,  each  one  of  a  number  of 
sections  will  be  denoted  by  a  title  which  corresponds  to  that  of  the  next 
following  section  in  other  MSS. 

It  is  then  obvious  that  'Abdu'l-Latif  is  right  in  saying  that  in  the 
centuries  following  Sana'i's  death  great  confusion  existed  in  the  text 
of  the  Hadiqa.  This  text  he  claims  to  have  purified  and  restored,  as 
well  as  explained  by  means  of  his  commentary  ;  and  it  is  his  recension 


INTRODUCTION.  XV 

which  is  given  in  A,  as  well  as  in  the  Indian  lithographs  L  and  B.  He 
says  that  he  heard  that  the  Nawab  Mirza  Muhammad  'Aziz  Kaukil- 
tash,  styled  the  Great  Khan,  had,  while  governor  of  Gujrat  in  the 
year  1000  A.H.,  sent  to  the  town  of  Grbaznin  a  large  sum  of  money 
in  order  to  obtain  from  the  tomb  of  Sana'!  a  correct  copy  of  the 
Hadiqa,  written  in  an  ancient  hand  ;  this  copy  the  Nawab,  on  his 
departure  on  the  pilgrimage,  had  bestowed  on  the  Amir  'Abdu'r- 
Razzaq  Ma'muri,  styled  Muzaffar  Khan,  at  that  time  viceroy  of  that 
country.  'Abdu'l-Latif,  however,  being  then  occupied  in  journeys 
in  various  parts  of  India,  could  not  for  some  time  present  himself 
before  the  Amir  ;  till  in  A.H.  1035  this  chief  came  to  Agra,  where 
'Abdu'l-Latif  presented  himself  before  him  and  obtained  the  desire 
of  so  many  years.  This  MS.  of  the  Hadiqa  had  been  written  only 
80  years  after  the  original  composition,  but  the  text  did  not  satisfy 
the  editor,  and  it  was  besides  deficient,  both  in  verses  here  and 
there,  and  also  as  regards  twenty  leaves  in  the  middle  of  the 
work. 

In  the  year  A.H.  1037  'Abdu'l-Latif  came  to  Lahore,  where 
having  some  freedom  from  the  counterfeit  affairs  of  the  world  and 
the  deceitful  cares  of  this  life,  he  entered  again  on  the  task  of  editing 
the  text,  with  the  help  of  numerous  copies  supplied  to  him  by  learned 
and  critical  friends.  He  adopted  the  order  of  the  ancient  MS.  before- 
mentioned,  and  added  thereto  such  other  verses  as  he  found  in  the 
later  MSS.  which  appeared  to  be  of  common  origin,  and  to  harmonize 
in  style  and  dignity  and  doctrine,  with  the  text.  As  to  what  'Abdu'l- 
Latif  attempted  in  his  commentary,  v.  p.  xxii  post. 

So  far  Abdu'l-Latif 's  own  account  of  his  work.  We  can,  however, 
supplement  this  by  a  number  of  conclusions  derived  from  the  MSS. 
themselves. 

In  the  first  place,  it  appears  that  A  is  not,  as  stated  in  the  India 
Office  Catalogue,  'Abdu'l-Latlf's  autograph  copy.  The  statement 
that  it  is  so  is  apparently  based  on  the  fact  of  the  occurrence  of  the 
words  "  harrarahu  wa  sawwadahu  'Abdu'l-Latif  b.  ' Abdu' 'llahi 'l- 
'Abbdsi,"  at  the  end  of  the  editor's  few  words  of  introduction  to 
Sana'l's  preface  ;  and  again  of  the  occurrence  of  the  words  "harrarahu 
'Abdu'l-Latif  .  .  .  .  ki  sharih  wa  musahhih-i  in  kitdb-i  maimunat- 
nisdb  ast,"  at  the  end  of  the  few  lines  of  introduction  immediately 
preceding  the  text.  But  both  these  sentences  are  found  in  the 


XVI  INTRODUCTION. 

Lucknow  lithograph,  and  therefore  must  have  been  copied  in  all  the 
intermediate  MSS.  from  'Abdu'l-Latlf's  autograph  downwards  ; 
the  words  in  each  case  refer  only  to  the  paragraph  to  which  they  are 
appended,  and  were  added  solely  to  distinguish  these  from  Sana'l's 
own  writings. 

I  cannot  find  any  other  facts  in  favour  of  the  statement  that  A 
is  the  editor's  autograph;  there  are,  however,  many  against  it.  Thus 
A  is  beautifully  written,  and  is  evidently  the  work  of  a  skilled  pro- 
fessional scribe,  not  of  a  man  of  affairs  and  a  traveller,  which  'Abdu'l- 
Latif  represents  himself  as  having  been.  Again,  there  are  occasional 
explanatory  glosses  to  the  commentary,  in  the  original  hand  ;  these 
would  have  been  unnecessary  had  the  scribe  been  himself  the  author 
of  the  commentary.  The  handwriting  is  quite  modern  in  character 
and  the  pointing  is  according  to  modern  standards  throughout  ;  the 
late  date  of  A  is  immediately  brought  out  clearly  by  comparing  it  with 
I  (of  date  1027  A.H.)  or  M  (of  date  1076  A.H.)  ;  though  the  supposed 
date  of  A  is  1044  A.H.  it  is  obviously  much  later  than  either  of  the 
others.  But  perhaps  the  most  curious  bit  of  evidence  is  the  follow- 
ing ;  at  the  top  of  fol.  116  of  the  text  of  A  there  is  an  erasure,  in 
which  is  written  y  in  place  of  an  original  reading  \),  and  as  it  happens 
this  line  is  one  which  has  been  commented  on  by  the  editor  ;  in  the 
margin  is  a  note  in  a  recent  hand, — *<x£  Axi^J  ^t  \)  ^l^  ±—>  ji£\  j± 
JL*i  <*U|^  o—y  •ky.y0  cAj  *>\  t^  ^s^y*  *'  \4^j*»  J>  which  is  true, — the 
commentary  certainly  presumes  a  reading  jl,  but  this  MS.  had 
originally  \)  ;  the  scribe  could  not  therefore  have  been  the  com- 
mentator himself,  i.e.,  'Abdu'l-Lafcif. 

Further,  not  only  is  A  not  'Abdu'l-Latlf's  autograph,  but  it 
does  not  accurately  reproduce  that  autograph.  I  refer  to  34  short 
passages  of  Sana'l's  text,  which  in  A  are  found  as  additions  in  the 
margin  ;  these,  though  obviously  written  in  the  same  hand,  I  regard 
as  subsequent  additions  from  another  source  by  the  same  scribe,  not 
as  careless  omissions  filled  in  afterwards  ,on  comparing  the  copy  with 
the  original.  In  the  first  place,  the  scribe  was  on  the  whole  a  careful 
writer ;  and  the  mistakes  he  has  made  in  transcribing  the  commentary, 
apart  from  the  text,  are  few.  The  omissions  of  words  or  passages 
of  commentary,  which  have  been  filled  in  afterwards,  are  altogether 
10  ;  of  these,  two  are  of  single  words  only  ;  two  are  on  the  first  page, 
when  perhaps  the  copyist  had  not  thoroughly  settled  down  to  his 


INTRODUCTION.  XV11 

work ;  five  are  short  passages,  no  doubt  due  to  carelessness ;  and  one  is 
a  longer  passage,  the  whole  of  a  comment  on  a  certain  verse, — an  ex- 
ample of  carelessness  certainly,  but  explicable  by  supposing  that 
the  scribe  had  overlooked  the  reference  number  in  the  text  indicating 
that  the  comment  was  to  be  introduced  in  relation  to  that  particular 
verse.  Roughly  speaking,  the  commentary  is  of  about  equal  bulk 
with  the  text  ;  yet  the  omissions  of  portions  of  commentary  by  the 
copyist  are  thus  many  fewer  in  number  and  much  less  in  their  united 
extent  than  the  omissions  of  the  text, — supposing,  that  is,  that  the 
marginal  additions  to  the  text  in  A  are  merely  the  consequence  of 
careless  copying.  The  reverse  would  be  expected,  since  owing 
to  the  manner  of  writing,,  it  is  easier  to  catch  up  the  place  where  one 
has  got  to  in  a  verse  composition  ;  it  would  seem  therefore,  as  said 
above,  that  the  comparatively  numerous  marginal  additions  to  the 
text  are  rather  additions  introduced  afterwards  from  another  source 
than  merely  careless  omissions  in  copying.  In  the  second  place, 
none  of  these  34  passages  are  annotated  by  'Abdu'l-Latif ;  in  all  likeli- 
hood, if  they  had  formed  part  of  his  text,  some  one  or  more  of  the 
lines  would  have  received  a  comment.  The  passages  comprise,  to- 
gether, 63  verses ;  there  is  only  one  instance  in  the  First  chapter  of 
the  Radiqa  of  a  longer  consecutive  passage  without  annotation,  and 
in  general  it  is  rare  (eleven  instances  only)  to  find  more  than  30 
consecutive  verses  without  annotation  ;  usually  the  editor's  com- 
ments occur  to  the  number  of  two,  three  or  more  on  each  page  of  15 
lines.  I  think,  therefore,  it  must  be  admitted  that  the  chances  would 
be  much  against  a  number  of  casual  omissions  aggregating  63  lines 
falling  out  so  as  not  to  include  a  single  comment  of  the  editor. 
Thirdly,  it  is  a  remarkable  fact  that  of  these  34  passages  the  great 
majority  are  also  omitted  in  both  C  and  H,  while  they  are  present  in 
both  M  and  I  ;  to  particularize,  C  omits  30£,  H  omits  28,  both  C  and 
H  omit  25|,  and  either  C  or  H  or  both  omit  every  one  of  these  34 
passages  ;  while  I  and  M  each  have  all  the  34  with  one  exception  in 
each  case  ;  further,  while  many  of  these  34  marginally  added  pas- 
sages in  A  correspond  exactly  to  omissions  in  H,  the  corresponding 
omissions  in  C  may  be  more  extensive,  i.e.,  may  include  more,  in 
each  case,  of  the  neighbouring  text. 

We  must  therefore,  I  think,  conclude  that  after  completing  the 
transcription  of  A  the  scribe  obtained  a  copy  of  the  Hadiqa  of  the 


XV111  INTRODUCTION. 

type  of  I  or  M,  and  filled  in  certain  additions  therefrom  ;  and  that 
'Abdu'l-Latif's  edition  did  not  originally  contain  these  passages. 

Let  us  turn  to  a  consideration  of  I  and  its  relation  to  'Abdu'l- 
Latif's  edition.     I  is  dated  A.H.  1027  ;  it  is,  therefore,  earlier  than 
'Abdu'l-Latif's  edition  of  A.H.   1044.     As  we  have  seen,  A  is  not 
'Abdu'l-Latif's  autograph  ;  but  we  have,  I  think,  no  reason  to  doubt 
that  it  was  either  copied  from  that  autograph,  or  at  any  rate  stands 
in  the  direct  line  of  descent  ;  so  much  seems  to  be  attested  by  the 
occurrence  of  the  words   "  karrarahu    lAbdu'l-Latif  ......  ",    and 

by  the  inscription  at  the  end  as  to  the  completion  of  the  book  in 
A.H.  1044,  the  actual  date  of  the  completion  of  'Abdu'l-Latif's 
work.  Regarding,  then,  A  as  presenting  us  (with  the  exception  of  the 
marginally  added  passages)  with  a  practically  faithful  copy  of 
'Abdu'l-Latif's  own  text,  we  notice  a  striking  correspondence  between 
this  text  and  that  of  I.  As  to  the  general  agreement  of  the  readings 
of  the  two  texts,  a  glance  at  the  list  of  variants  will  be  sufficient  ; 
and  it  is  not  impossible  to  find  whole  pages  without  a  single  differ- 
ence of  any  importance.  The  titles  also,  which  as  a  rule  vary  so  much 
in  the  different  MSS.,  correspond  closely  throughout.  The  order  of 
the  sections  is  the  same  throughout  ;  and  the  order  of  the  lines  within 
each  section,  which  is  also  very  variable  in  the  various  MSS.,  corres- 
ponds in  I  and  A  with  startling  closeness.  The  actual  spellings  of 
individual  words  also,  which  vary  even  in  the  same  MS.,  are  fre- 
quently the  same  in  I  and  A  ;  for  example,  at  the  bottom  of  p.  r  I  of 
the  present  text  the  word  y  or  ^y*  occurs  three  times  within  a 
few  lines.  The  word  may  also  be  written  ^  ',  (j*^  ;  thus  while  C 
and  M  have  y.  ^y>,  H  has  first  ^  and  then  twice  c$y*J  I  how- 
ever has  first  yf  and  then  twice  .j^-f,  and  this  is  exactly  repeated 
in  A.  Another  example  occurs  a  few  lines  afterwards  (p.  rr  ,  1.  l)  ;  the 
reading  is  ^i£~  j^,  mar-i  shikanj,  mar  being  followed  by  the  izafat  ; 
this  I  writes  as  i£*»  <^^  ;  in  A  an  erasure  occurs  between  jU 


and  £>-££,  doubtless  due  to  the  removal  of  a  ^  originally  written 
there  as  in  I. 

The  above  will  serve  to  show  the  close  relation  between  I  and  A. 
or  between  I  and  'Abdu-1-Latif's  autograph,  of  which  A  is  a  copy 
or  descendant.  But,  however  close  this  relationship,  'Abdu'l-Latif 
cannot  actually  have  used  I  in  the  preparation  of  his  revision  of 
the  text,  or  he  would  certainly  have  incorporated  many  of  the  34 


INTRODUCTION.  XIX 

passages  before  alluded  to,  which  are  all,  with  one  exception,  con- 
tained in  I.  These,  we  have  seen,  were  only  added  by  the  scribe  of 
A,  and  by  him  only  subsequently,  from  another  source,  after  he 
had  completed  his  transcription  from  'Abdu'l-Latif 's  autograph. 

The  facts,  then,  are  these.  There  was  in  existence,  before 
'Abdu'l-Latlf's  time,  a  tradition,  probably  Persian,  of  the  order  of 
the  text,  which  he  adopted  even  in  detail.  This  is  represented  for 
us  by  I,  written  A.H.  1027  at  Isfahan  ;  but  I  itself  is  somewhat  fuller 
than  the  copy  of  which  'Abdu'l-Latif  made  such  great  use.  This 
copy  may  be  called  P.  Such  use,  indeed,  did  'Abdu'l-Lafcif  make 
of  P,  that,  so  far  as  can  be  seen,  it  is  only  necessary  that  he  should 
have  had  P  before  him,  with  one  or  two  other  copies  from  which  he 
derived  a  certain  number  of  variant  readings,  which  he  substituted 
here  and  there  in  his  own  edition  for  those  of  P. 

We  have  now  brought  down  the  history  of  the  text  to  A.H.  1044. 
Not  much  remains  to  be  said  ;  A,  as  we  have  seen,  is  quite  possibly  a 
direct  copy  of  'Abdu'l-Latif's  autograph,  with,  however,  marginal 
additions  from  another  source.  This  other  source  might  be  at  once 
assumed  to  be  I,  but  for  the  fact  that  only  33  out  of  the  34  marginally 
added  passages  occur  in  I ;  and  it  still  seems  to  me  at  least  possible  that 
I  was  thus  used.  I,  though  written  at  Isfahan,  was  probably  by 
this  time  in  India,  where  A,  the  so-called  "  Tippu  MS.,"  was  cer- 
tainly written  ;  at  least,  that  I  did  come  to  India  may  be  assumed 
from  its  presence  in  the  India  Office  Library.  Again,  though  it  is, 
I  think,  impossible  that  the  whole  of  the  34  passages  addsd  marginally 
in  A  should  have  been  careless  omissions  of  the  copyist,  one  or  two 
might  possibly  be  so,  and  it  is  possible  that  the  single  line  now  under 
discussion  may  be  such  an  omission,  filled  in  from  the  scribe's  original, 
not  from  another  source.  Finally  it  is,  of  course,  always  possible 
that  the  additions  were  taken  from  two  sources,  not  one  only  ;  i.e., 
that  while  perhaps  even  33  were  filled  in  after  comparison  with  I, 
the  single  remaining  line  may  have  been  derived  from  elsewhere. 
Though  absent  in  C,  it  is  present  in  both  H  and  M. 

As  to  the  lithographs,  both  are  obviously  descendants  of  A. 

The  above  conclusions  may  be  summarized  in  the  following 
stemma  codicum. 


XX 


INTRODUCTION. 
Sana'i's  original  (534  ?). 


\      0 (890) 


\       H  (10th  cent,  A.H.).      P  (10th  cent 


M  (1076). 


.  A.H.  ?).       Other  MSS.'used 
by  'Abdu'i-Latif. 


I  (1027).      '  Abdu'l-Latlf's  autograph. 
(1044) 


A  as  originally  written. 


\  A  with  marginal  additions. 
(12th  cent.  A.H.). 


L (1304) 


B  (1290) 


The  present  text  is  founded  on  that  of  the  Lucknow  lithograph 
L,  with  which  have  been  collated  the  other  texts  mentioned  above. 
L  is  practically  a  verbatim  copy  of  A,  the  value  of  which  has  been 
discussed  above.  Though  MSS.  of  the  Hadtqa  are  not  rare,  at  least 
in  European  libraries,  I  have  not  met  with  any  in  India  ;  and  a  con- 
siderable portion  of  the  first  draft  of  the  translation  and  notes  was 
done  on  the  basis  of  L  and  B  alone.  The  Hadiqa  is  not  in  any  case 
an  easy  book,  with  the  exception,  perhaps,  of  a  number  of  the  anec- 
dotes which  are  scattered  through  it ;  and  it  was  rendered  far  more 
difficult  by  the  fact,  which  I  did  not  recognize  for  some  time,  that  a 
very  great  amount  of  confusion  exists  even  in  the  text  as  it  is  pub- 
lished to-day,  in  the  lithographs  descended  from  'Abdu'l-Latif's 
recension.  There  appeared  to  be  frequently  no  logical  connection 
whatever  between  successive  verses  ;  whole  pages  appeared  to  con- 
sist of  detached  sayings,  the  very  meaning  of  which  was  frequently 
obscure  ;  a  subject  would  be  taken  up  only  to  be  dropped  imme- 


INTRODUCTION.  XXI 

diately.  I  ultimately  became  convinced  that  the  whole  work  had 
fallen  into  confusion,  and  that  the  only  way  of  producing  any  result 
of  value  would  be  to  rearrange  it.  This  I  had  done,  tentatively, 
for  part  of  the  work,  before  collating  the  British  Museum  and  India 
Office  MSS.  cited  above. 

When  I  came  to  examine  the  MSS.,  the  wide  variations,  not  only 
in  the  general  order  of  the  sections  to  which  allusion  has  already  been 
made,  but  in  the  order  of  the  verses  within  each  section,  showed  me 
that  probably  no  MS.  at  the  present  day,  or  at  any  rate  none  of  those 
examined  by  me,  retains  the  original  order  of  the  author;  and  I  felt 
justified  in  proceeding  as  1  had  begun,  altering  the  order  of  the  lines, 
and  even  of  the  sections,  if  by  so  doing  a  meaning  or  a  logical  connec- 
tion could  be  brought  out.  I  need  not  say  that  the  present  edition 
has  no  claims  to  represent  Sana'i's  original;  probably  it  does  not 
represent  it  even  approximately.  In  some  cases  there  is,  I  think, 
no  doubt  that  I  have  been  able  to  restore  the  original  order  of  the 
lines,  and  so  to  make  sense  where  before  it  was  wanting  ;  in  other 
cases  this  is  possible,  but  I  feel  less  confident ;  while  in  still  others 
the  reconstruction,  preferable  though  I  believe  it  to  be  to  the  order 
as  found  in  any  single  MS.,  is  nevertheless  almost  certainly  a  make- 
shift, and  far  from  the  original  order.  Lastly  it  will  be  seen  that  I 
have  quite  failed,  in  a  number  of  instances,  to  find  the  context  of 
short  passages  or  single  lines ;  it  seemed  impossible  to  allow  them  to 
stand  in  the  places  they  occupied  in  any  of  the  MSS.,  and  I  have, 
therefore,  simply  collected  them  together,  or  in  the  case  of  single 
lines  given  them  in  the  notes. 

IV. — THE  COMMENTATORS. 

KLwaja  'Abdu'l-Latif  b.  'Abdullah  al-'Abbasi,  already  so  fre- 
quently mentioned,  explains  to  us  in  his  Preface,  the  Miratu'l- 
Hadd'iq,  what  he  has  attempted  in  his  commentary  on  the  Hadiqa. 
He  states  that  he  wras  writing  in  A.H.  1038,  in  the  second  year  of  the 
reign  of  the  Emperor  Shahjahan,  that  he  had  already  completed  his 
work  on  Jalalu'd-Dln  Rurni's  Mathnawl,  and  that  he  had  in  A.H. 
1037  settled  down  to  work  on  the  Hadiqa.  What  he  professes  to 
have  done  for  the  text  of  that  work  has  been  mentioned  in  the  last 
section  ;  the  objects  he  has  aimed  at  in  the  way  of  commentary  and 
explanation  are  the  following  : — 


XXV.  INTRODUCTION. 

Firstly,  he  has  followed  up  the  references  to  passages  in  the 
Qur'an,  has  given  these  passages  with  their  translations,  and  a  state- 
ment of  the  sura  in  which  they  are  to  be  found.  Secondly,  the  tradi- 
tions referred  to  are  also  quoted.  Thirdly,  obscure  passages  have 
been  annotated  ;  and  strange  or  curious  Arabic  and  Persian  words 
have  been  explained,  after  an  investigation  into  their  meanings  in 
trustworthy  books.  Fourthly,  certain  signs  have  been  used  in  trans- 
cribing the  text,  in  order  to  fix  the  signification  of  various  letters  : 
thus  the  ya'i  khitabl  is  denoted  by  £  subscript,  the  ycfi  majhul  simi- 
larly by  jjr*,  the  ya'i  ma'ruf  by  £«,  the  Persian  «-£  (-1)  by  »_i, 
the  Arabic  *3  by  a  ,  and  so  on.  Again  the  vocalization  has  been 
attended  to  in  words  which  are  often  mispronounced  ;  thus  ignorant 
people  often  substitute  fatha  for  kasra  in  such  words  as  *  khizana  ',  of 
which  the  Qdmus  says  •  "  Kh.izana  is  never  pronounced  with  fatha  "  ; 
'  Sharnal',  meaning  the  North  wind,  should  be  pronounced  with 
fatha,  not  kasra,  as  is  often  done.  The  izafat,  jazm,  and  other  ortho- 
graphical signs  have  often  been  written  in  the  text ;  and  finally 
a  glossary  of  the  less  known  words  has  been  added  in  the  margin- 
Since  it  is  inconvenient  to  have  text  and  commentary  separate,  **  in 
this  copy  the  whole  stability  of  the  text  has  been  dissolved,  and  the 
text  bears  the  commentary  along  with  it  (<J*"  d*-  I)  *».->  ^ 
±£  *i-y  _  £  J/el^.  \j  ^Lc  jj:|j,  jji ),  i.e.,  text  and  commentary  are 
intermingled,  the  commentary  not  being  written  in  the  margin, 
but  each  annotation  immediately  after  the  word  or  line  to  which  it 
applies.  These  researches  the  author  has  also  written  out  separately, 
and  called  them  "  Lata'ifu'l-Hada'iqmin  Nafa'isi'l-Daqa'iq."  The 
date  is  again  given  as  A.H.  1038. 

It  appears  then  that  the  original  form  of  the  commentary  was 
not  that  of  marginal  notes,  as  it  is  presented  in  A  and  L  ;  that  it 
was  completed  in  1038  A.H.,  and,  in  its  separate  form,  was  called 
the  Lata'ifu'l-Hada'iq.  That  this  is  the  name  of  the  commentary 
we  know  and  possess,  seems  to  have  been  the  opinion  of  the  scholar 
who  prepared  the  Lucknow  lithograph,  which  is  entitled  "  Sana'l's 
Hadiqa,  with  the  commentary  Lata'ifu'l-Hada'iq." 

Besides  the  preface  just  considered,  there  is  also  another,  found 
in  both  A  and  L,  called  the  Rasta-i  Khiyaban,  written  especially,  it 
would  seem,  as  an  introduction  to  the  commentary  Lo^a'l/it'f- 
Hada'iq.  After  dwelling  on  the  unworthiness  of  the  writer,  'Abdu'l- 


INTRODUCTION  .  XX111 

Latlf  states  that  the  interpretations  given  by  him  are  not  mere  expres- 
sions of  private  opinion,  but  are  derived  from  the  best  Arabic  and 
Persian  books  ;  the  emendations  of  the  text  are  all  derived  from 
authentic  MSS.,  and  are  in  accordance  with  the  judgment  of  discern- 
ing men;  everything  has  been  weighed  and  discussed  by  the  learned. 
He  does  not,  however,  say  that  these  explanations  are  the  only  ones, 
nor  that  he  has  commented  on  every  line  that  to  some  people  would 
seem  to  require  it.  Though  his  work  may  seem  poor  now  while  he 
is  alive,  it  may  grow  in  the  esteem  of  men  after  his  death.  The  work 
has  been  done  in  the  intervals  of  worldly  business,  while  occupied 
with  affairs  of  government.  There  follows  a  lengthy  eulogy  of  his 
friend  Mir  'Imadu'd-Din  Mahmud  al-Hamadanl,  called  Ilahi;  two 
tarikhs  by  whom  close  this  preface.  The  first  tdrlkh  says  that  the 
work  having  been  begun  in  the  year  1040,  all  the  correction  and 
revision  was  completed  in  1042  (  ^^^  ,_*«.su^  s.j*i  J^^t^*  j,j 


the  second  simply  gives  the  date  1040. 

These  dates  evidently  cannot  refer  to  the  edition  and  commen- 
tary as  first  written  ;  since  we  have  seen  that  the  text  and  the 
Latd'i/u''l-Hadd'iq  are  referred  to  by  'Abdu'l-Latif  in  1038  as  having 
been  completed.  It  would  seem  that  the  editor  had  either  been  at 
work  on  another,  revised  and  improved  edition  ;  or,  as  is  assumed 
in  the  India  Office  Catalogue  (No.  923),  on  an  abridgment  of  his 
earlier  work.  Lastly,  we  have  the  date  1044  for  the  completed  work 
of  which  A  is  a  copy  (see  description  of  contents  of  A,  in  Section  II, 
p.  xi)  ;  and  this  seems  to  represent  the  final  form  of  the  work,  in 
which  the  annotations  are  written  in  the  margin,  not,  as  at  first, 
intermingled  in  the  text. 

In  the  India  Office  Catalogue  the  series  of  events  is  interpreted 
somewhat  differently.  The  commentary  as  it  appears  in  A  (and  L, 
the  only  form,  apparently,  in  which  we  possess  it)  is  stated  to  be  an 
abridgement  from  a  larger  commentary,  the  Latd'ifu'l-Hadd'iq; 
according  to  the  preface  (the  Catalogue  states)  the  larger  work  wab 
begun  in  1040  and  completed  in  1042.  It  is  with  diffidence  that  I 
venture  to  question  this  presentation  of  the  facts  ;  but  A.  in  the  des- 
cription of  which  the  above  statements  occur,  does  not  contain  the 
preface  called  Mirdtu'l-Hadd'iq,  and  therefore  presents  no  indication 
that  the  text  and  Laid'ifu'l-Hada'iq'had  already  been  completed  in 


XXIV  INTRODUCTION. 

1038.  That  the  work  done  between  1040  and  1042  consisted  in  the 
preparation  of^the'original  Lata'iju'l-Hada'iq  is,  from  the  statement 
of  the  Miratu'l-Hada'iq,  impossible.  We  have  seen,  moreover,  that 
the  tradition  in^India  is  that  the  commentary  as  we  have  it,  as  it 
appears  in  A  and  L,  is  the  Lata'ifu'l-Hada'iq  itself,  and  not  an 
abridgement.  I  do  not  gather  from  the  India  Office  Catalogue  or 
elsewhere  that  two ''commentaries,  a  larger  and  a  smaller,  are  actu- 
ally in  existence  ;  there  may  be  other  evidences  of  their  former 
existence  of  which  I  am  ignorant,  but  so  far  merely  as  my  own 
knowledge  goes,  I  can  see  no  reason  for  assuming  two  commentaries, 
and  would  look  on  the  labours  of  1040 — 1042  in  the  light  of  revision 
and  rearrangement,  a  work  which  was  perhaps  only  finally  completed 
in  1044,  the  date  given  in  A  for  the  completion  of  the  work. 

Besides  his  work  on  the  Hadlqa,  'Abdu'l-Latlf  had  previously, 
as  has  been  mentioned,  published  a  revised  and  annotated  edition  of 
Jalilu'd-Din  Rumi's  MatJmawi,  commentaries  on  the  same  poem, 
and  a  special  glossary,  the  Lata'ifu'l-Lucjhat,  lithographed  at  Luck- 
now  in  A.D.  1877  under  the  title  Farhany-i  Mathnawl.  He  died  in 
1048  or  1049  A.H.  (A.D.  1638,  1639). 

A  general  description  of  the  volume  containing  the  other  com- 
mentary which  I  have  used  in  the  preparation  of  the  notes  appended 
to  the  present  translation,  has  already  been  given.  Of  the  authors, 
or  author  and  scribe,  Mirza  'Alau'd-Dln  Ahmad  of  Luharu,  called 
'Ala'i,  and  Maulavl  Muhammad  Ruknu'd-Din  of  Hissar,  I  know  no 
more  than  is  to  be  gathered  from  their  prefaces. 

Their  commentary  is  of  slight  value  as  compared  with  that  of 
'Abdu'l-Latlf  ;  that  is  to  say,  that  part  of  it  which  is  original.  The 
commentary  is  considerably  more  bulky  than  '  Abdu'l-Latif's,  per- 
haps between  two  and  three  times  as  extensive  ;  but  it  includes, 
without  one  word  of  acknowledgment,  the  whole  of  'Abdu'l-Latif's 
work.  This  is,  in  the  great  majority  of  cases,  reproduced  verbatim  ; 
in  some  instances  a  paraphrase  of  'Abdu'l-Latif's  commentary  has 
been  attempted,  and  in  certain  of  these  it  is  plain  that  the  authors 
did  not  understand  the  sense  of  what  they  paraphrased.  Of  their 
own  work,  a  certain  amount  is  superfluous,  the  sense  of  the  text  being 
immediately  obvious ;  a  certain  amount  is  mere  paraphrase  of 
Sana'T's  word>  :  and  another  portion  consists  in  an  attempt  to  read 


INTRODUCTION.  XXV 

mystical  meanings  into  the  original  in  passages  which,  as  it  seems, 
were  never  intended  by  the  author  to  bear  them.  Notwithstanding 
these  facts,  I  have,  as  will  be  seen,  quoted  freely  in  my  notes  from 
their  commentary  ;  for  a  certain  portion  of  their  work  is  helpful,  and 
moreover,  it  seemed  to  me  to  be  of  interest  to  give  in  this  way  a  speci- 
men of  present-day  Indian  thought  and  criticism  in  the  field  of  Sufiis- 
tic  philosophy.  I  cannot,  however,  leave  the  subject  of  Sana'i's 
commentators  without  expressing  my  sorrow  that  scholars  should  have 
existed  who  were  not  only  capable  of  such  wholesale  theft,  but  even 
lauded  themselves  on  the  results  of  it  ;  witness  the  extravagant 
praise  of  'Ala'l  in  Ruknu'd-Dln's  preface  ;  and  again  the  words 
'  Praise  be  to  God  !  There  has  never  been  such  a  commentator  of 
the  Hadlqa.  nor  will  be  ;  or  if  there  is,  it  will  be  an  imitation  or  a  theft 
from  this  king  of  commentators  !  '  '  There  is  also  no  indication  that 
the  volume  comprises  only  one  out  of  ten  chapters  of  the  Hadlqa  ;  it 
is  everywhere  implied  that  the  complete  Radiqa  is  presented. 

V.  —  THE  HADIQATU'L-HAQJQAT. 

The  Hadiqatu'l-Haqjqat,  or  the  "Enclosed  Garden  of  the 
Truth  ",  commonly  called  the  Hadlqa,  is  a  poem  of  about  11,500 
lines  ;  each  line  consists  of  two  hemistichs,  each  of  ten  or  eleven 
syllables  ;  the  bulk,  therefore,  is  equal  to  about  23,000  lines  of 
English  ten-syllabled  verse.  It  is  composed  in  the  metre 
which  may  be  represented  thus  :  — 


/  /  f         "/        WW      ../•••/  /  /  /         v^W        / 

-  v*r   -  |  w-w-  (•      -||-w--|w-^-| 

The  two  hemistichs  of  eacli  verse  rhyme  ;  and  the  effect  may  there- 
fore roughly  be  compared  to  that  of  English  rhymed  couplets  with 
the  accent  falling  on  the  first  (instead  of  the  second)  syllable  of 
the  line,  and,  occasionally,  an  additional  short  syllable  introduced 
in  the  last  foot. 

The  chapters  of  which  the  Hadlqa  consists  treat,  according  to 
a  few  lines  of  verse  at  the  end  of  the  table  of  contents  in  the  Luek- 
now  edition,  of  the  following  subjects  ;  the  First,  on  the  Praise  of 
God,  and  especially  on  His  Unity  ;  the  Second,  in  praise  of  Muham- 
mad ;  the  Third,  on  the  Understanding;  the  Fourth,  on  Knowledge  ; 
the  Fifth,  on  Love,  the  Lover,  and  the  Beloved  ;  the  Sixth,  on  Heed- 


XXVI  INTRODUCTION. 

les.sn.ess  ;  the  Seventh,  on  Friends  and  Enemies  ;  the  Eighth,  on  the 
Revolution  of  the  Heavens  ;  the  Ninth,  in  praise  of  the  Emperor 
Shahjahan ;  the  Tenth,  on  the  charsfcters  or  qualities  of  the  whole 
work.  This,  however,  is  not  the  actual  arrangement  of  the  work  as 
presented  in  the  volume  itself  ;  the  first  five  chapters  are  as  already 
given,  but  the  Sixth  concerns  the  Universal  Soul ;  the  Seventh  is  on 
Heedlessness ;  the  Eighth  on  the  Stars  ;  the  Ninth  on  Friends  and 
Enemies  ;  the  Tenth  on  many  matters,  including  the  praise  of  the 
Emperor.  Prof.  Browne  (Lit.  Hist.  Persia,  vol.  ii,  p.  318)  gives 
still  another  order,  apparently  that  of  an  edition  lithographed  at 
Bombay  in  A.H.  1275  (A.D.  1859). 

Sana'l's  fame  has  always  rested  on  his  Hadlqa  ;  it  is  the  best 
known  and  in  the  East  by  far  the  most  esteemed  of  his  works  ;  it  is 
in  virtue  of  this  work  that  he  forms  one  of  the  great  trio  of  Sufi 
teachers, — Sana'i,  'Attar,  Jalalu'd-Din  Rumi.  It  will  be  of  interest 
to  compare  some  of  the  estimates  that  have  been  formed  of  him  and 
of  the  present  work  in  particular. 

In  time  he  was  the  first  of  the  three,  and  perhaps  the  most  cor- 
dial acknowledgment  of  his  merits  comes  from  his  successor  Jalalu'd- 
Din  Ruml.  He  says  :— 

' '  I  left  off  boiling  while  still  half  cooked  ; 

Hear  the  full  account  from  the  Sage  of  Gbazna." 

And  again — 

"  'Afcfcar  was  the  Spirit,  Sana'i  the  two  eyes  : 
We  walk  in  the  wake  of  Sana'i  and  'Atfcar.'" 
'Abdu'l-Lafcif,  in  his  preface  called  the  Miratv'l-Hadd'iq, 
enters  into  a  somewhat  lengthy  comparison  between  Sana'i  and 
Ruml,  in  which  he  is  hard  put  to  it  to  avoid  giving  any  preference  to 
one  or  other.  It  is  interesting  to  observe  how  he  endeavours  to  keep 
the  scales  even.  He  begins  by  adverting  to  the  greater  length  of 
the  Mathnawi  as  compared  with  the  Hadlqa,  and  compares  the  Hadlqa 
to  an  abridgement,  the  Mathnawi  to  a  fully  detailed  account. 
Sana'l's  work  is  the  more  compressed  ;  he  expresses  in  two  or  three 
verses  what  the  Maulavi  expresses  in  twenty  or  thirty ;  'Abdu'l-Latif 
therefore,  as  it  would  seem  reluctantly,  and  merelv  on  the  ground  of 
his  greater  prolixity,  gives  the  palm  for  eloquence  to  Jalalu'd-Din. 


INTRODUCTION.  XXVii 

There  is  the  most  perfect  accord  between  Sana'l  and  Rumi  ; 
the  substance  of  their  works,  indeed,  is  in  part  identical.  Shall  it 
therefore  be  said  that  Rumi  stole  from  Sana'l  ?  He  asks  pardon 
from  God  for  expressing  the  thought ;  with  regard  to  beggars  in 
the  spiritual  world,  who  own  a  stock-in-trade  of  trifles,  bankrupts  of 
the  road  of  virtue  and  accomplishments,  this  might  be  suspected  ; 
but  to  accuse  the  treasurers  of  the  stores  of  wisdom  and  knowledge, 
the  able  natures  of  the  kingdom  of  truth  and  allegory,  of  plagiarism 
and  borrowing  is  the  height  of  folly  and  unwisdom. 

With  regard  to  style,  some  suppose  that  the  verse  of  the  Hadiqa 
is  more  elevated  and  dignified  than  the  elegantly  ordered  language 
of  the  Mathnawt.  The  Hadiqa  does  indeed  contain  poetry  of  which 
one  verse  is  a  knapsack  of  a  hundred  dlwans  ;  nor,  on  account  of  its 
great  height,  can  the  hand  of  any  intelligent  being's  ability  reach 
the  pinnacles  of  its  rampart ;  and  the  saying — 

' '  I  have  spoken  a  saying  which  is  a  whole  work  ; 

I  have  uttered  a  sentence  which  is  a  (complete)  diwan," 

is  true  of  the  Hadiqa.  But  if  the  sense  and  style  of  the  Maulavf  be 
considered,  there  is  no  room  for  discrimination  and  distinction  ;  and, 
since  ' '  Thou  shalt  not  make  a  distinction  between  any  of  His  prophets ," 
to  distinguish  between  the  positions  of  these  two  masters,  who  may 
unquestionably  be  called  prophets  of  religion,  has  infidelity  and  error 
as  its  fruit.  Who  possesses  the  power  of  dividing  and  discriminating 
between  milk  and  sugar  intermingled  in  one  vessel  ?  'Abdu'l- 
Lafcif  sums  up  thus  ;  "in  fine,  thus  much  one  may  say,  that  in 
sobriety  the  Hakim  is  pre-eminent,  and  in  intoxication  our  lord  the 
Maulavi  is  superior;  and  that  sobriety  is  in  truth  the  essence  of 
intoxication,  and  this  intoxication  the  essence  of  sobriety." 

Prof.  Browne,  however,  places  the  Hadiqa  on  a  far  lower  level 
than  the  Eastern  authors  quoted  above.  He  says ]  : — ' '  The  poem  is 
written  in  a  halting  and  unattractive  metre,  and  is  in  my  opinion 
one  of  the  dullest  books  in  Persian,  seldom  rising  to  the  level  of 
Martin  Tupper's  Proverbial  Philosophy,  filled  with  fatuous  truisms 
and  pointless  anecdotes,  and  as  far  inferior  to  the  Mathnawi  of 
Jalalu'd-Din  Rumi  as  is  Robert  Montgomery's  Satan  to  Milton's 
Paradise  Lost. ' ' 

1  A  Literary  History  of  Persia,  Vol.  II.,  p.  319. 


XXV111  INTRODUCTION. 

It  is  of  course  true  that  to  us,  at  least,  the  interest  of  the  Hadiqa 
is  largely  historical,  as  being  one  of  the  early  Persian  textbooks  of 
the  Sufi  philosophy,  and  as  having  so  largely  influenced  subsequent 
writers,  especially,  as  we  have  seen,  the  Maulavl  Jalalu'd-Din  Rumi. 
Yet  I  cannot  but  think  that  Prof.  Browne's  opinion,  which  is  doubt- 
less shared  by  other  scholars,  as  well  as  the  neglect  to  which  the  Had- 
iqa has  been  exposed  in  the  West,  is  due  not  to  the  demerits  of  the 
original  text  so  much  as  to  the  repellent  and  confused  state  into 
which  the  text  has  fallen  ;  and  I  would  venture  to  hope  that  the 
present  attempt  at  a  restoration  of  the  form  and  meaning  of  a  por- 
tion of  the  work,  imperfect  in  the  highest  degree  as  I  cannot  but 
acknowledge  it  to  be.  may  still  be  of  some  slight  service  to  its 
author's  reputation  among  European  Orientalists. 

The  first  Chapter  or  Book  of  the  Hadiqa,  which  is  here  presented, 
comprises  a  little  more  than  one-sixth  of  the  entire  work.  The  sub- 
jects of  which  it  treats  may  be  briefly  resumed  as  follows  : — 

After  an  introductory  section  in  praise  of  God  the  author  speaks 
of  the  impotence  of  reason  for  the  attaining  a  knowledge  of  God  ; 
of  God's  Unity,  of  God  as  First  Cause  and  Creator  :  and  delivers 
more  than  one  attack  against  anthropomorphic  conceptions  of  God 
(pp.  1 — 10).  After  speaking  of  the  first  steps  of  the  ascent  towards 
God,  for  which  worldly  wisdom  is  not  a  bad  thing,  with  work  and 
serenity  (pp.  10 — 11),  he  devotes  the  next  portion  of  the  book  to 
God  as  Provider,  to  His  care  for  man  through  life,  the  uselessness  of 
earthly  possessions,  and  to  God  as  guide  on  the  road  ;  but  self  must 
first  be  abandoned  (pp.  11 — 16).  A  fine  section  on  God's  incom- 
prehensibility to  man  might  perhaps  come  more  fittingly  at  an 
earlier  stage  instead  of  here  (pp.  16 — 18).  After  overcoming  self, 
God's  special  favour  is  granted  to  the  traveller  on  the  path  ;  but  we  see 
crookedly,  and  He  alone  knows  what  is  best  for  us  ;  He  has  ordered  all 
things  well,  and  what  seems  evil  is  so  only  in  appearance  (pp.  18 — 25). 

The  greater  part  of  the  book  is  really  concerned  with  the  life 
and  experiences  of  the  Sufi ,  and  especially  with  continually  repeat- 
ed injunctions  as  to  abandonment  of  the  world  and  of  self  ;  to  be 
dead  to  this  world  is  to  live  in  the  other.  Pp.  25 — 30  are  thus  con- 
cerned with  poverty  in  this  world,  with  loss  of  the  self,  humility, 
man's  insignificance  and  God's  omnipotence  ;  pp.  30 — 34  with 


INTRODUCTION. 

the  necessity  of  continual  remembrance  of  God,  of  never  living  apart 
from  Him,  and  again  of  dying  to  the  world  ;  death  to  the  world  leads 
to  high  position  with  God.  There  follows  (pp.  34 — 41)  a  series  of 
passages  on  the  duty  of  thanksgiving  for  God's  mercies ;  His 
mercy  however  has  its  counterpart  in  His  anger,  and  examples  of 
His  wrath  are  given  ;  then  returning  again  to  the  subject  of  His 
mercies,  the  author  speaks  of  God's  omniscience,  and  His  knowledge 
of  the  wants  of  His  servants  ;  we  must  therefore  trust  in  God 
for  all  the  necessaries  of  life  ;  they  will  be  given  as  long  as  life  is  des- 
tined to  last.  Two  later  pages  (48 — 50),  which  are  similarly  devoted 
to  the  subject  of  trust  in  God,  should  probably  come  here.  Pp.  41-48 
deal  with  the  Sufi's  desire  for  God,  and  his  zeal  in  pursuing  the  path ; 
various  directions  for  the  road  are  given,  especially  as  regards  the 
abandonment  of  the  world  and  of  self,  and  fixing  the  desires  on  God 
only  ;  union  with  God  is  the  goal.  The  abandonment  of  self  is 
again  the  theme  of  pp.  50 — 51. 

A  portion  of  the  book  (pp.  51 — 56)  is,  curiously,  here  devoted 
to  the  interpretation  of  dreams  ;  after  which  the  author  treats  of  the 
incompatibility  of  the  two  worlds,  again  of  the  abandonment  of  earth 
and  self,  and  of  the  attainment  of  the  utmost  degree  of  annihilation 
(pp.  56 — 58).  There  follows  a  passage  on  the  treatment  of  school- 
boys, a  comparison  with  the  learner  on  the  Sufi  path,  and  an 
exhortation  to  strive  in  pursuing  it  (pp.  58 — 60).  The  next  portion 
of  the  book  (pp.  60 — 67)  treats  of  charity  and  gifts  as  a  form  of 
renunciation,  of  relinquishing  riches  for  God's  sake  ;  prosperity  is 
injurious  to  the  soul,  and  the  world  must  be  abandoned  ;  possessions 
and  friends  are  useless,  and  each  must  trust  to  himself  ;  each  will 
find  his  deserts  hereafter,  and  receive  the  reward  of  what  he  has 
worked  for  here. 

I  Pp.  67 — 80  treat  of  prayer,  the  preparation  for  which  consists  in 
purity  of  heart,  humility,  and  dependence  upon  God.  Prayer  must 
come  from  the  heart  ;  the  believer  must  be  entirely  absorbed  in  his 
devotions.  Prayer  must  be  humble  ;  the  believer  must  come  in 
poverty  and  perplexity,  and  only  so  can  receive  God's  kindness. 
A  number  of  addresses  to  God  follow,  prayers  for  help,  and  humble 
supplications  to  God  on  the  part  of  the  author.  A  few  pages  (80 — 
82)  treat  of  God's  kindness  in  drawing  men  towards  himself, 
though  His  ways  may  appear  harsh  at  first.  The  progress  of  the 


XXX  INTRODUCTION. 

believer  is  described  in  a  strain  of  hyperbole  (pp.  82 — 83)  ;  and  this 
portion  closes  with  a  few  sections  (pp.  83 — 86)  on  God's  majesty 
and  omnipotence  somewhat  after  the  manner  of  those  in  the  earlier 
part  of  the  book. 

In  pp.  86 — 97  the  author  speaks  of  the  Qur'an,  and  its  excel- 
lence and  sweetness.  The  letter  however  is  not  the  essential ;  its  true 
meaning  is  not  to  be  discovered  by  reason  alone.  The  Qur'an  is 
often  dishonoured,  especially  by  theologians,  and  by  professional 
readers,  who  read  it  carelessly  and  without  understanding  it.  A 
short  section  (pp.  97 — 98)  on  humility  and  self-effacement  follows, 
and  the  book  is  brought  to  a  close  by  a  description  of  the 
godlessness  of  the  world  before  the  advent  of  Muhammad  (pp. 
98 — 100),  which  serves  to  introduce  the  subject  of  the  Second 
Chapter. 

Though  it  must  be  admitted  that  the  author  is  occasionally 
obscure,  sometimes  dull,  and  not  infrequently  prosaic,  some  fine 
sections  and  a  larger  number  of  short  passages  of  great  beauty  are 
contained  in  this  chapter  ;  I  may  perhaps  be  permitted  especially  to 
refer  to  the  sections  "In  His  Magnification,"  pp.  16 — 18.  and  "  On 
Poverty  and  Perplexity,"  p.  74  ;  while  as  characteristic  and  on  the 
whole  favourable  passages  may  be  mentioned  "  On  His  Omni- 
science, and  His  Knowledge  of  the  Minds  of  Men, "pp.  37 — 39  ;  "  On 
the  Incompatibility  of  the  Two  Abodes,"  pp.  56 — 58  ;  "  On  inti- 
mate Friendship  and  Attachment,"  pp.  62 — 63  ;  and  certain  of  the 
addresses  to  God  contained  in  pp.  74 — 77. 

VI. — SANA'I'S  PREFACE. 

The  author's  Preface  to  the  work,  given  in  A  and  L.  and  occu- 
pying in  the  latter  nearly  thirteen  closely  printed  pages,  is  here  given 
in  abstract.  It  was  not,  as  will  appear,  written  specially  as  an  in- 
troduction to  the  Hadlqa,  but  to  his  collected  works. 

After  an  opening  section  in  praise  of  God,  the  author  introduces 
the  tradition,  "  When  a  son  of  Adam  dies,  his  activity  ceases,  except 
in  three  things  ;  a  permanent  bequest,  and  knowledge  by  which  men 
are  benefited,  and  pious  sons  who  invoke  blessings  on  him  after  his 
death."  Considering  these  words  one  day,  and  reflecting  that  none 
of  the  three  conditions  was  applicable  to  himself,  he  became  sorrow- 


INTRODUCTION.  XXXI 

ful,  and  continued  for  some  time  in  a  state  of  grief  and  depression. 
One  day  while  in  this  condition,  he  was  visited  by  his  friend  Ahmad 
b.  Mas'ud,  who  inquired  the  cause  of  his  sorrow.  The  author  told 
him  that,  not  fulfilling  any  one  of  the  above  conditions,  he  was 
afraid  to  die  ;  possessing  not  one  of  these  three  advocates  at  court, 
he  would  stand  without  possessions  or  adornment  in  the  Presence 
of  the  Unity.  His  friend  then  began  to  comfort  him,  saying, 
' '  First  let  me  tell  you  a  story."  Sana'!  replied,  ' '  Do  so." 

Ahmad  b.  Mas'ud  then  related  how  one  day  a  company  of 
women  wished  to  have  audience  with  Fatima,  Muhammad's  daughter. 
Muhammad  gave  permission  ;  but  Fatima,  weeping,  said,  ' '  0  Father, 
how  long  is  it  since  I  have  had  even  a  little  shawl  for  my  head  ? 
and  that  mantle  that  I  had  pieced  together  in  so  many  places  with 
date-leaves  is  in  pledge  with  Simeon  the  Jew.  How  can  I  receive 
them?"  But  Muhammad  said,  "  There  is  no  help  ;  you  must  go." 
Fatima  went  ashamed  to  the  interview,  and  came  back  in  sorrow 
to  her  father  ;  who  was  comforting  her  when  the  rustle  of  Gabriel's 
wings  was  heard.  Gabriel  looked  at  Fatima  and  asked,  "  What  is 
this  sorrow  ?  Ask  the  women,  then,  what  garments  they  had  on, 
and  what  thou."  Muhammad  sent  a  messenger  to  the  women,  who 
returned,  and  said,  "  It  was  so,  at  the  time  when  the  Mistress  of 
Creation  bestowed  beauty  on  that  assembly,  that  the  onlookers  were 
astounded  ;  though  clothed,  they  seemed  to  themselves  naked  ;  and 
among  themselves  they  were  asking  '  Whence  came  this  fine  linen , 
and  from  which  shop  this  embroidery  ?  What  skilful  artificers, 
what  nimble- fingered  craftsmen  !  '  Fatima  said.  "  O  my  father, 
why  didst  thou  not  tell  me,  that  I  might  have  been  glad  ?  '  He 
answered,  "  O  dear  one,  thy  beauty  consisted  in  that  which  was 
concealed  inside  thyself." 

'  By  my  life,"  continued  Ahmad,  "  such  modesty  was  allow- 
able in  Fatima,  brought  up  in  seclusion  ;  but  here  we  have  a  strong 
and  able  man  of  happy  fortune,  one  who  is  known  as  a  pattern  to 
others  in  both  practice  and  theory  !  Though  thou  hast  considered 
thyself  naked,  yet  they  have  clothed  thee  in  a  robe  from  the  ward- 
robe of  Eternity.  Is  it  proper  for  this  robe  to  be  concealed,  instead 
of  being  displayed  for  the  enlightenment  of  others  ?  '  And  advert- 
ing to  the  saying,  "  When  a  son  of  Adam  dies,  his  work  is  cut  short, 
except  in  three  things,"  he  takes  the  three  one  by  one.  First,  a  con- 


XXX11  INTRODUCTION. 

tinning  alms  ;  but  '  Every  kindness  is  an  alms ;  and  it  is  a  kindness 
that  thou  meet  thy  brother  with  a  cheerful  countenance,  and  that  thou 
empty  thy  bucket  into  the  pots  of  thy  brother  ;  '  that  is,  alms  does  not 
wholly  consist  in  spreading  food  before  a  glutton,  or  giving  some 
worthless  thing  to  a  pauper  ;  it  is  a  truer  alms  and  a  more  imperish- 
able hospitality  to  wear  a  cheerful  countenance  before  one's 
friends  :  "  and  if  others  have  the  outward  semblance  of  alms,  thou 
hast  its  inward  essence  ;  and  if  they  have  set  forth  a  table  of  food 
before  men,  thou  hast  set  forth  a  table  of  life  before  their  souls  ; 
so  much  for  what  thou  sayest,  'I  am  excluded  from  a  continuing 
alms!  '  " 

Ahmad  b.  Mas'ud  then  takes  up  the  second  point,  knowledge 
that  benefits  ;  and  quotes,  "  We  take  refuge  with  God  from  knowledge 
which  does  not  benefit ' '  and  ' '  Many  a  wise  man  is  destroyed  by  his 
ignorance  and  his  knowledge  which  does  not  advantage  him."  As  ex- 
amples of  knowledge  that  does  not  benefit  he  takes  the  science  of 
metaphysics,  a  science  tied  by  the  leg  to  desire  and  notoriety,  lying 
under  the  opprobrium  of  ic  He  who  learns  the  science  of  metaphysics 
is  a  heretic,  and  ftys  in  circles  in  the  air  ;"  as  well  as  of  the  saying 
"  A  science  newly  born,  weak  in  its  credentials,  "  — "  I  have  perfected 
it  for  the  sake  of  heresy,  and  so  peace."  Then  similarly  the 
science  of  calculation,  a  veil  which  diverts  attention  from  the  Truth, 
a  curtain  in  front  of  the  subtilties  of  religion ;  and  the  science  of  the 
stars,  a  science  of  conjectures  and  the  seed  of  irreligion,  for  "  Whoso 
credits  a  soothsayer  has  become  an  infidel.""  After  a  tirade  against  the 
ordinary  type  of  learned  man,  he  proceeds,  "  All  their  falsifyings 
and  terrorizings  and  imaginings  and  conjecturings  are  limited  by 
their  own  defects  ;  that  philosophy  of  the  law  is  cherished  which 
is  notorious  over  all  the  quarters  and  regions  of  the  world  ;  there  is 
your  '  knowledge  that  men  benefit  by  '  !  From  earth  to  Pleiades  who 
is  there  sees  any  benefit  in  our  doctors  ?"  He  then  tells  Sana'l 
that  he  is  master  of  a  more  excellent  wisdom  ;  "  the  poets  are  the 
chiefs  of  speech  ; "  "  the  gift  of  the  poets  comes  from  the  piety  of  the 
parents  ; "  "  verily  from  poetry  comes  wisdom  ; ' '  and  will  have  none 
of  such  sayings  as  "  poetry  is  of  the  affairs  of  Satan.'' ' 

As  to  the  third  part  of  the  tradition,  and  pious  descendants 
to  invoke  blessings  on  him  after  his  death,  Ahmad  says,  ' '  The  sons 
which  suffice  are  thy  sons  ;  what  son  born  in  the  way  of  generation 


INTRODUCTION.  XXXiii 

and  begetting  is  dearer  than  thy  sons,  or  more  honoured  ?  Who 
has  ever  seen  children  like  thine,  all  safe  from  the  vicissitudes  of 
time  ?  The  sons  of  poets  are  the  poets'  words,  as  a  former  master 
has  said — 

'  A  learned  man  never  desires  son  or  wife  ; 
Should  the  offspring  of  both  these  fail,  the  scholar's  off- 
spring would  not  be  cut  off. ' 

A  son  according  to  the  flesh  may  be  a  defilement  to  a  family  ;  but 
the  son  of  intelligence  and  wisdom  is  an  ornament  to  the  household. 
These  sons  of  yours  you  cannot  disown." 

He  then  asks  Sana'!  why  he  has  thus  become  a  recluse,  and 
indolent  and  languid.  This  languidness  is  indeed  preferable  to  a 
total  heedlessness  and  forgetfulness  of  God,  though  Mutanabbi  has 

said — 

' '  /  have  not  seen  anything  of  the  faults  of  men  like  the  fail- 
ure of  those  who  are  able  to  reach  the  end. ' ' 

He  asks  Sana'!  not  to  bring  forward  the  saying,  "  Laziness  is  sweeter 
than  honey,"  but  to  bestir  himself  and  collect  and  complete  his  poet- 
ical works. 

Sana'i  tells  us  that  he  submitted  himself  to  the  advice  of  his 
friend,  but  brought  forward  the  difficulties  of  house  and  food,  since 
the  work  could  not  be  performed  friendless  and  homeless.  Ahmad  b. 
Mas'ud  thereupon  built  him  a  house,  gave  him  an  allowance  for  his 
maintenance  for  one  year,  and  sent  also  a  supply  of  clothing.  He 
was  therefore  enabled  to  complete  and  arrange  his  writings  free  from 
all  care  and  anxiety.  The  preface  ends  with  the  praise  of  his  gene- 
rous friend. 


The  First  Book 
of  the  Hadiqatu'-l-Haqiqat  of  Sana' 1. 


IN    THE     NAME    OF    GOD,     THE    MERCIFUL,    THE   COMPASSIONATE.  1 

0  Thou  who  nurtures!  the  mind,  who  adornest  the  body,  O  Thou 
who  givest  wisdom,  who  showest  mercy  on  the  foolish,  Creator  and 
Sustainer  of  earth  and  time,  Guardian  and  Defender  of  dweller  and 
dwelling  ;  dwelling  and  dweller,  all  is  of  Thy  creation  ;  time  and  earth, 
all  is  under  Thy  command  ;  fire  and  wind,  water  and  the  firm  ground,  5 
all  are  under  the  control  of  Thy  omnipotence,  0  Thou  the  Ineffable. 
From  thy  throne  to  earth,  all  is  but  a  particle  of  what  Thou  hast 
created  ;  l  the  living  intelligence  is  Thy  swift  messenger.  a  Every 
tongue  that  moves  within  the  mouth  possesses  life  for  the  purpose  of 
praising  Thee  ;  Thy  great  and  sacred  names  are  a  proof  of  Thy  bounty 
and  beneficence  and  mercy.  Each  one  of  them  is  greater  than  heaven 
and  earth  and  angel  ;  they  are  a  thousand  and  one,  and  they  are 
ninety-nine  ;  each  one  of  them  is  related  to  one  of  man's  needs,  but  10 
those  who  are  not  in  Thy  secrets  are  excluded  from  them.  O  Lord, 
of  thy  grace  and  pity  admit  this  heart  and  soul  to  a  sight  of  Thy 
name  ! 


1  L    refers    to    the  saying  of  the  Imam  Ja'far  (great-grandson   of 

the  son  of  'All,  considered  by  the  Shi'as  one  of  the  twelve  rightful  imams), 
"  This  dome  (referring  to  the  heavens)  is  the  dome  of  mankind;  but  God  ha» 
many  domes."  The  meaning  then  is,  "  Let  no  one  think  that  God's  whole 
creation  is  comprehended  in  this  one  ;  and  though  the  living  intelligence  is  one 
of  His  swift  messengers  between  His  court  and  this  earth,  yet  He  has  many 
others.  '  ' 

2  -jjO  clfl*    "  the  intelligence  with  the  soul  ";  perhaps  referring  to  the 
Intelligence  and  the  Soul  which  belong,  in  Muslim  philosophy,  to  each  of  the 
nine  Spheres  or  Heavens  :  cf.  Gibb,  p.  44. 


Infidelity  and  faith,  both  travelling  on  Thy  road,  exclaim,  He  is 
alone,  He  has  no  partner. '  The  Creator,  the  Bounteous,  the  Powerful 
is  He  ;  the  One,  the  Omnipotent, — not  like  unto  us  is  He,  the  Living, 
the  Eternal,  the  All-knowing,  the  Potent,  the  Feeder  of  creation,  the 
15  Conqueror  and  the  Pardoner.  He  causes  movement,  and  causes 
rest ;  He  it  is  who  is  alone,  and  has  no  partner  ;  to  whatever  thing 
thou  ascribest  fundamental  existence,  that  thou  assertest  to  be  His 
partner  ;  beware  !  * 

Our  weakness  is  a  demonstration  of  His  perfection  ;  His  omni- 
potence is  the  deputy  of  His  names.  Both  No  and  He  3  returned 
2  from  that  mansion  of  felicity  with  pocket  and  purse  empty.  What 
is  there  above  imagination,  and  reason,  and  perception,  and  thought, 
except  the  mind  of  him  who  knows  God  ?  for  to  a  knower  of  God, 
wherever  he  is,  in  whatever  state,  the  throne  of  God  is  as  a  carpet 
under  his  shoe.  The  seeing  soul  knows  praise  is  folly,  if  given  to 
other  than  the  Creator  ;  He  who  from  earth  can  create  the  body. 
Sand  make  the  wind4  the  register  of  speech,  the  Giver  of  reason, 
the  Inspirer  of  hearts,  who  calls  forth  the  soul,  the  Creator 
of  causes  ; — generation  and  corruption, 5  all  is  his  work  ;  He  is  the 
source  of  all  creation,  and  the  place  to  which  it  returns  ;  all  comes 
from  Him  and  all  returns  to  Him  ;  good  and  evil  all  proceeds  to  Him. 
He  creates  the  freewill  of  the  good  and  of  the  wicked  ;  He  is  the 
Author  of  the  soul,  the  Originator  of  wisdom  ;  He  from  nothing 
created  thee  something  ;  thou  wert  of  no  account,  and  He  exalted  thee. 

1  B  quotes  a  verse  of  a  certain  Sufi,  "  I  am  astonished,  for  why  is  this 
enmity  between  faith  and  infidelity  ?  The  Ka'ba  and  the  idol- temple  are  both 
lighted  by  the  same  lamp. ' ' 

ft  ' '  True  existence  is  God  ;  other  existences  exist  only  in  an  imagined 
existence.  And  whatever  picture  pr  conception  of  God's  existence  thou  form- 
est,  if  thou  assert  that  He  exists  in  that  way,  thou  assertest  that  He  has  a 
partner.  For  God  is  different  from  that,  nor  can  anyone  understand  or 
imagine  at  all  the  mode  of  existence  of  His  essence."  L. 

3^A^K  the  negation  and  affirmation  of  His  existence.  "  The  mansion 
of  felicity  is  the  plane  of  the  absolute  (jjUbf  £x>«w  )  wherein  is  neither  denial 
nor  affirmation  of  belief. ' '  L. 

*  i.e.,  the  breath. 

6  £lot*j  \g£  the  process  of  transmutation  of  the  simple  elements  which  is 
ever  going  on.  Cf.  Gibb,  p.  47. 


No  mind  can  reach  a  comprehension  of  His  mode  of  being  ;  the  10 
reason  and  soul  know  not  His  perfection.     The  mind  of  Intelligence 
is  dazzled  by  His  majesty,  the  soul's  eye  is  blinded  before  His  per- 
fection.    The  Primal  Intelligence  1  is  a  product  of  His  nature, — it 
He  admitted  to  a  knowledge  of  himself.     Imagination  lags  before 
the  glory  of  His  essence  ;  understanding  moves  confined  before  His 
nature's  mode  of  being.     His  fire,  which  in  haughtiness  He  made 
His  carpet,  burnt  the  wing  of  reason  ;  the  soul  *  is  a  serving-man  in  15 
His  pageant,  reason  a  novitiate  in  His  school.     What  is  reason  in 
this  guest- house  ? 8  only  a  crooked  writer  of  the  script  of  God. 

What  of  this  intelligence,  agitator  of  trifles  ?  What  of  this 
changing  inconstant  nature  ?  When  He  shows  to  intelligence  the 
road  to  Himself,  then  only  can  intelligence  fitly  praise  Him.  Since 
Intelligence  was  the  first  of  created  things,4  Intelligence  is  above  all 
choicest  things  besides  ;  yet  Intelligence  is  but  one  word  out  of  His  20 
record,  the  soul6  one  of  the  foot-soldiers  at  His  door.  Love  He  per- 
fected through  a  reciprocal  love  ;  but  intelligence  He  tethered  even 
by  intelligence.6  Intelligence,  like  us,  is  bewildered  on  the  road  to 
His  nature,  like  us  confounded.  He  is  intelligence  of  intelligence,  3 
and  soul  of  soul  ;  and  what  is  above  that,  that  He  is.  How  through 
the  promptings  of  reason  and  soul  and  senses  can  one  come  to  know 
God  ?  But  that  God  showed  him  the  way,  how  could  man  ever 
have  become  acquainted  with  Divinity  ? 

1  J.t  (J&e  the  Universal  Intelligence  or  pure  thought,  the  first  emanation 
of  the  First  Cause.  Cf.  Gibb,  p.  42. 

*  ,«•&  probably  J^f  ^AJ   Or   (Jf  «y«^»  tne  Primal  or  Universal  Soul,  which 
flows  from  the  Universal  Intelligence. 

3  i.e.,  the  world. 

*  According    to  the  tradition,   The  first  thing  God  created  was  Intelligence, 
L.     That  is,   in   the   Muslim   philosophy,   the   Universal  Intelligence. 

6  As  above,  the  Universal  Soul. 

8  ' '  The  love  of  the  lover  is  not  perfected  till  he  receives  the  love  of  the 
beloved  ;  then  love  attains  perfection.  But  reason  halts  in  the  valley  of  sight 
and  proof,  and  that  same  proof  becomes  a  shackle  for  its  feet.  Hence  the 
difference  between  love  and  reason  ;  love  is  perfected  by  love  itself,  but  reason 
is  only  bound  by  reason,  and  prevented  from  putting  its  foot  beyond  the  things 
of  reason,  and  has  no  power  to  perfect  itself.  But  God  knows  if  this  is  right/' 
L. 


ON  THE  KNOWLEDGE  or  GOD. 

5  Of  himself  no  one  can  know  Him  ;  His  nature  can  only  be  known 
through  Himself.  Reason  sought  His  truth, — it  ran  not  well ;  impo- 
tence hastened  on  His  road,  and  knew  Him. l  His  mercy  said,  Know 
me  ;  otherwise  who,  by  reason  and  sense,  could  know  Him  ?  How 
is  it  possible  by  the  guidance  of  the  senses  ?  How  can  a  nut  rest 
firmly  on  the  summit  of  a  dome  ?  Reason  will  guide  thee,  but 

10  only  to  the  door;  His  grace  must  carry  thee  to  Himself. a  Thou 
canst  not  journey  there  by  reason's  guidance  ;  perverse  like  others, 
commit  not  thou  this  folly.  His  grace  leads  us  on  the  road  ;  His 
works  are  guide  and  witness  to  Him.  0  thou,  who  art  incompetent 
to  know  thine  own  nature,  how  wilt  thou  ever  know  God  ?  Since 
thou  art  incapable  of  knowing  thyself,  how  wilt  thou  become  a  knower 
of  the  Omnipotent  ? 8  Since  thou  art  unacquainted  with  the  first 
steps  towards  a  knowledge  of  Him,  how  think est  thou  to  conceive 
of  Him  as  He  is  ?  * 

15  In  describing  Him  in  argument,  speech  is  a  comparison,5  and 
silence  a  dereliction  of  duty. 6  Reason's  highest  attainment  on  His 
road  is  amazement;7  the  people's  riches  is  their  zeal  for  Him.8 

1  "Impotence,    acknowledging   its   inability,    became    the    receptacle  of 
divine  mercy,  and  so  succeeded  in  knowing  Him  ;  according  to  the  saying  "  To 
be  confounded  in  knowledge  is  knowledge."     B. 

2  Had  this  line  stood  alone,  I  should  have    liked,  in  view  of  the  next  line 
and  the  general  tenour  of  the  whole,  to  emend  vjti/  «yfc)  (for   ,JU)  j  _^**> ), 

"  reason  travels  but  lamely  to  His  door."     See,  however,  1.  20  inf.,  where  also 
reason  is  styled  l+j  8j. 

3  L   refers   to    the    tradition    £j»  o»c   £aj  A^&j   «->  t*  (•t*    ' '  he  who  knows 
himself  knows  his  Lord. ' ' 

*  Reading,  with  HI,  .*•  j  others  \ym  which  makes  the  line  tautological, 
or  (adopting  L's  suggestion  that  j_£iiii,La  is  equivalent  to  y  £*«•»)  brings  in 
God's  '  works  ',  which  are  not  here  under  discussion. 

6  <Sc.  of  Him  with  something  else,  which  is  infidelity. 

6  Hence  the  true  believer  is  in  a  dilemma. 

7  Referring  to   the  words  spoken,   according  to   tradition,     by   Muham- 
mad, "  O  Lord,  increase  my  amazement  at  Thee."     L. 

8  "Till    zeal    becomes    the    stock-in-trade  and  capital  of  man's    nature 
and  character,  he  cannot  claim  to  be  a  worshipper  of  the  One,  "  L  ;  who  also 


Imagination  falls  short  of  His  attributes  ;  understanding  vainly 
boasts  her  powers  ;  the  prophets  are  confounded  at  these  sayings, 
the  saints  stupefied  at  these  attributes.  He  is  the  desired  and  lord 
of  reason  and  soul,  the  goal  of  disciple  and  devotee. ]  Reason  is  20 
as  a  guide  to  His  existence ; a  all  other  existences  are  under 
the  foot  of  His  existence.  His  acts  are  not  bounded  by  '  inside ' 
and  '  outside'  ;  His  essence  is  superior  to  '  how  '  and  '  why.' 
Intelligence  has  not  reached  the  comprehension  of  His  essence  ;  the 
soul  and  heart  of  reason  are  dust  upon  this  road  ;  reason,  without  4 
the  collyrium  of  friendship  with  Him,  has  no  knowledge  of  His  divi- 
nity. Why  dost  thou  instigate  imagination  to  discuss  Him  ?  How 
shall  a  raw  youth  speak  of  the  Eternal  ? 

By   reason  and  thought  and  sense  no  living  thing  can  come  to 
know  God. 3     When  the  glory  of  His  nature  manifests  itself  to  reason, 
it  sweeps  away  both  reason  and  soul.     Let  reason  be  invested  with    5 
dignity  in  the  rank  where  stands  the  faithful  Gabriel ;   yet  before 
all  His  majesty  a  Gabriel  becomes  less  than  a  sparrow  through  awe  ;  * 


says  that  ci>«££  may  be  referred  to  the  Creator,  and  quotes  '  Sa'd  is  jealous  in 
honour,  but  I  am  more  jealous  in  honour  than  Sa'd,  and  God  than  I  '  .  *.±f 
'  jealous  in  honour',  being  one  of  the  names  of  God  ;  so,  "  but  that  God's 
jealousy  for  His  own  honour  came  to  help  the  believer  by  removing  false 
conceptions,  who  would  keep  his  place  or  continue  on  the  straight  road,  or  be 
preserved  from  idolatry  and  infidelity  ?  ' ' 

1  Lit.  '  traveller,'  sc.  on  the  road  of  God. 

2  The  meaning,  perhaps,    being   that    the    function    of  reason   is   a  sub- 
ordinate   one  ;  reason  is   a   servant  on  the  road,  and  can  point  the  way.   V.  1. 
9.  sup.  and  note  ;  should  the  emendation  of  that  line  there  suggested  be  adopt- 
ed, this  line  would  be  brought  into  harmony  by  reading  U  or  &i  for  G  (which  is 
at  best  doubtful,  CHM  having  l/o  ). 

3  Both   reading    and    translation    are  unsatisfactory,  but   perhaps  less  so 
than  the  alternative  (v.  crit.  app.)  '  by  reason  and  thought    and  sense  no  one 
but  God  can  know   God  '  ;  which  L  explains,  "   till  reason  and   thought  and 
sense   become    the   instrument   of   God,    and  man   the    instrument    of  God's 
agency,    he    cannot    by    reason    and    thought    and  sense  know  God.     Then, 
through  God's  agency,  he  comes  to    know    God's   nature   by   the  means  of 
reason  and  the  rest. ' ' 

*  The  meaning  perhaps  being  that  the  author  will  not  refuse  a  certain 
degree  of  authority  and  dignity  to  reason  ;  but  granting  reason  even  arch- 
angel's rank,  still  that  is  as  nothing  before  God's  majesty. 


6 

reason  arriving  there  bows  down  her  head,  the  soul1  flying  there  folds 
her  wing.  The  raw  youth  discusses  the  Eternal  only  in  the  light  of 
his  shallow  sense  and  wicked  soul ;  shall  thy  nature,  journeying 
towards  the  majesty  and  glory  of  His  essence,  attain  to  a  knowledge 
of  Him  ? 
10  ON  THE  ASSERTION  OF  THE  UNITY. 

He  is  One,  and  number  has  no  place  in  Him  ;a  He  is  Absolute, 
and  dependence  is  far  removed  from  Him  ;  not  that  One  which  reason 
and  understanding  can  know,  not  that  Absolute  which  sense  and 
imagination  can  recognise.  He  is  not  multitude,  nor  paucity  ;8  one 
multiplied  by  one  remains  one.  *  In  duality  is  only  evil  and  error  ; 
in  singleness  is  never  any  fault. 

15  While  multitude  and  confusion  remain  in  thy  heart,  say  thou 
'  One  '  oj  '  Two,' — what  matter,  for  both  are  the  same.  Thou, 
the  devil's  pasture,  know  for  certain  what,  and  how  much,  and  why, 
and  how  !  Have  a  care  !  His  greatness  comes  not  from  multitude  ; 
His  essence  is  above  number  and  quality  ;  the  weak  searcher  may 


1  i .JA   '  the  bird  ',  for  ,-A^\    iy»    '  the  bird  of  God  ',   i.e.,    '  the  spirit,    the 

reasonable  soul.' 

&  "  Not  that  God  is  numerically  one,  for  numerical  unity  is  circum- 
scribed and  finite,  while  he  is  free  and  pure  of  circumscription  and  finity. 
Ahmad  b.  Yahya  was  asked,  Is  ahad  the  plural  of  ahad  (the  word  used  for 
'  One  '  in  the  text,  and  generally  as  applied  to  God).  He  said,  I  take  refuge 
with  God!  ahad  has  no  plural  ;  and  if  it  has,  then  it  is  u-ahid  (  '  single  ')  ; 
ahad  is  of  its  very  nature  single ,  to  the  degree  that  not  even  attributes  can  be 
discerned  !  "  L. 

8  ' '  Multiplicity  has  not  befallen  God  on  account  of  the  multitudinous 
emanations  that  have  proceeded  from  Him  by  way  of  manifestation  of  His 
essence  and  names  and  attributes,  nor  before  the  creation  could  fewness  be 
affirmed.  He  is  that  One,  which  manifests  itself  as  many  by  interfusion  in 
created  existence  ;  yet  multiplicity  does  not  arise  in  His  essence,  for  real  exist- 
ence is  one  only,  and  created  existences  all  exist  only  in  the  mind.  '  All 
things  are  vain  but  God  ! '  Absolute  existence  flows  into  and  interfuses  its  own 
manifestations  by  emanation.  '  There  is  no  existence  but  God,  no  being  but 
God  ;  everything  perishes  except  His  face. '  '  L. 

4  "  The  numerical  one,  in  which  multiplicity  and  paucity  are  (potenti- 
ally) contained,  multiplied Jhowever  often  by  itself,  gives  one  ;  how  then  can 
that  Unity,  which  cannot  be  contained  in  the  reason  and  understanding,  mani- 
festing itself  so  variously,  be  of  the  same  nature  ?  "  B. 


not  ask   '  Is  it  '  or  '  Who  '  concerning  Him.     No  one  has  uttered 
the  attributes  of  the  Creator,  HE,  —  quantity,  quality,  why,  or  what, 
who,  and  where.     His  hand  is  power,  His  face  eternity  ;  '  to  come  '  20 
is  His  wisdom,'  the  descent  '  His  gift  ;  l  His  two  feet  are  the  majesty 
of  vengeance  and  dignity,  His  two  fingers  are  the  effective  power  of 
His  command  and  will.2      All  existences  are  subject  to  His  omni- 
potence ;  all  are  present  to  Him,  all  seek  Him  ;  the  motion  of  light    5 
is  towards  light—  how  can  light  be  separated  from  the  sun  ?  3 

In  comparison  with  His  existence  eternity  began  but  the  day 
before  yesterday  ;  it  came  at  dawn,  but  yet  came  late.4  How  can 
His  working  be  bounded  by  eternity  ?  Eternity  without  beginning 
is  a  houseborn  slave  of  his  ;  and  think  not  nor  imagine  that  eternity 
without  end  (is  more),  for  eternity  without  end  is  like  to  eternity 
without  beginning. 

How  shall  He  have  a  place,  in  size  greater  or  smaller  ?  for  place    5 
itself  has  no  place.     How  shall  there  be  a  place  for  the  Creator  of 

1  The  references  are  to  Qur.  48  :  10,  '  The  hand  of  God  is  abovetheir  hands  ;  ' 
Qur.  2  :  109,  '  Wherever  ye  turn  there  is  the  face  of  God  ;  '  Qur.  89  :  23,  'And  thy  Lord 
comes  with  the  angels,  rank   on    rank;  '   and   to    the   tradition  of   Muhammad 
"  Our  Lord,  who  is  blessed  and  exalted  above  all,  descends  to  the  lowest  heaven  every 
night,   at  the  time  when  the  last  third  of  the  night  remains,  and  says,  Whoso  calls  to 
me,    I  accept   his    prayer  ;  who    asks    aught    of    me,    I  grant  it  ;  and  who  asks 
pardon,  I  pardon  him  ;  until  the  dawn  breaks.'     L. 

2  The  reference  is  to  two  traditions  ;    '  The  All-powerful  places  his  feet  in 
it,    and   it   says,    Enough,    enough,  enough,'  said  of  Hell,  which  never  becomes 
full,  nor  ceases  crying  '  Is  there  any  more-?  '     God's  foot    (*i>J)    here  is  ex- 
plained to  be  either  the  number  of  the  wicked  whom  God  has  doomed  to  Hell, 
(  *^l~»  j»*a*)  as  He  has  doomed  believers    to   Paradise   ;  or  it  may    mean 
'  restraining  '    or    'subduing  '  (  *J>j  -  £**  )  ;  that  is,  God  restrains  Hell  from 
asking  for  more  ;  or  perhaps  subdues  the  boiling  of  Hell.     Cf.    '  to   put  one's 


foot  on  a  thing,'  cf"0**  »5*s  &l*»ej.  The  second  tradition  is  '  The  heart 
of  the  believer  is  between  two  of  the  fingers  of  the  Merciful,  whether  He  wishes  to  con- 
firm it  in  the  faith,  or  whether  He  wishes  to  turn  it  to  error  ;  '  the  two  fingers  being 
the  two  sets  of  God's  attributes,  those  of  awfulness  and  those  of  beauty.  L. 

3  Other  existences  are  compared  to  the  rays  of  light  of  a  lamp,  which 
have  no  independent  existence  apart  from  the  source  of  light. 

*  J)t  eternity  without  beginning,  opp.  to  *j|,  eternity  without  end. 
"  With  reference  to  creation  it  came  at  dawn,  i.e.,  early,  but  with  reference  to 
God's  existence  late.  '  '  L. 


8 

place,  a  heaven  for  the  Maker  of  heaven  himself  ?  Place  cannot 
attain  to  Him,  nor  time  ;  narration  can  give  no  information  of  Him, 
nor  observation.  Not  through  columns  is  His  state  durable  ;  His 
nature's  being  has  its  place  in  no  habitation. 

O  thou,  who  art  in  bondage  to  form  and  delineation,  bound  by 

10  '  He  sat  upon  the  throne'  ; l  form  exists  not  apart  from  contingencies, 
and  accords  not  with  the  majesty  of  the  Eternal.  Inasmuch  as 
He  was  sculptor,  He  was  not  image  ;  '  He  sat  '  was,  not  throne,  nor 
earth.  Continue  calling  '  He  sat  '  from  thy  inmost  soul,  but  think 
not  His  essence  is  bound  by  dimensions  ;  for  '  He  sat  '  is  a  verse  of 
the  Qur'an,a  and  to  say  '  He  has  no  place '  is  an  article  of  faith.  The 
throne  is  like  a  ring  outside  a  door  ; 8  it  knows  not  the  attributes  of 

15  Godhead.  The  word  '  speech  '  is  written  in  the  Book  ;4  but  shape 
and  voice  and  form  are  far  from  Him  ;  '  God  descends  '  is  written  in 
tradition,  but  believe  not  thou  that  He  comes  and  goes  ;  the  throne 
is  mentioned  in  order  to  exalt  it,  the  reference  to  the  Ka'ba  is  to 
glorify  it. 6  To  say  '  He  has  no  place '  is  the  gist  of  religion  ; 6  shake 
thy  head,  for  it  is  a  fitting  opportunity  for  praise.7  They  pursue 
Husain  with  enmity  because  'All  spoke  the  word  '  He  has  no  place. ' 8 

1  i.e.,  '  relying  on  a  verbal  interpretation,  imagining  a  statue,'  B.  Qur. 
20 :  4,  '  The  Merciful  sitteth  on  his  throne  ;'  and  7 : 52,  '  Verily  your  Lord  is  God, 
who  created  the  heavens  and  earth  in  six  days;  and  then  ascended  his  throne.' 
The  author  continues  the  subject  in  the  chapter  '  On  the  likening  of  God,'  p.  9, 
q.  v. ,  and  note  thereon. 

*  i.e.,  eternal  as  the  Qur 'an  is  eternal.     L. 
8  i.e.,  a  knocker  in  the  form  of  a  ring. 

*  i.e.,  speech  is  attributed  to  God  in  the  Qur 'an. 

6  i.e.,  ^fhere  God  is  spoken  of  as  Lord  of  the  Ka'ba  the  glorification  of  the 
Ka'ba  is  intended. 

6  I  think  the  meaning  is  that  a  recognition  and  acceptance  of   the  impli- 
cations of  the  saying   '  He  has  no  place  '  is  the  essence  of  the  attitude  of  the 
truly  spiritual  believer.     L  explains  the  passage  to   mean   that    '  He    has   no 
place  '  is  the  street  (if»f  with  kaf-i  lardbl)  of   the  produce   of  religion   ;  this 
last   being    the    good   words    and    works  which  rise  up  to  God,  and  are  hence 
found  in  the  street  of  '  He  has  no  place.' 

7  ' '  Shake  the  head  of  praise  at  this  saying,  for  it  is  impossible  to  utter  a 
more  excellent. ' '     B. 

8  L  refers  to   'All's   saying   '  Inquire  of   me  concerning  what  is  under  the 
throne,'  but  gives  none  which  corresponds  to  the  text,  and  confesses  his  in- 
ability to  give  a  satisfactory  explanation  of  the  line. 


9 

He  made  an  earth  for  His  creation  in  this  form  ;  behold  how  He  20 
has  made  a  nest  for  thee  !     Yesterday  the  sky  was  not,  to-day  it  is ; 
again  to-morrow  it  will  not  be, — yet  He  remains. 1     He  will  fold  up 
the  veil  of  smoke  in  front  of  Him  ; — '  On  a  day  we  will  fold  up  the 
heavens  ; a    breathe  thou  forth  a  groan.     When  the  knowers  of  God    6 
live  in  Him,  the  Eternal,  they  cleave  '  behold  '  and  '  He  '  in  two 
through  the  middle. 3 

ON  GOD  AS  FIKST  CAUSE.* 

The  course  of  time  is  not  the  mould  whence  issues  His  eternal 
duration,  nor  temperament  the  cause  of  His  beneficence  ; 6  without 
His  word,  time  and  temperament  exist  not,  as  apart  from  His  favour 
the  soul  enters  not  the  body.  This  and  that6  both  are  wanting  and  5 
worthless  ;  that  and  this  both  are  foolish  and  impotent.  '  Old  '  and 
'  new  '  are  words  inapplicable  to  His  essence  ;  He  is,  for  He  consists 
not  of  any  existences  except  Himself.  His  kingdom  cannot  be  known 
to  its  limits,  His  nature  cannot  be  described  even  to  its  beginning  ; 
His  acts  and  His  nature  are  beyond  instrument  and  direction,  for 
His  Being  is  above  '  Be  '  and  '  He  ' . 7 

Before  thou  wert  in  existence  a  greater  than  thou  for  thy  sake 
brought  together  the  causes  that  went  to  form  thee  ;  in  one  place  10 

1  L  says  jj    is  for    |»J     and  B  that   this    again  is  for    ,}rj»i.     This  seems 
highly  improbable  ;  I  think  it  stands  for  Jj^iA. 

2  Qur.  21  :  103. 

3  "  '  Ha  '  and  '  Hu  ' ,  words  which  are  instruments  of  praise,  and  useful  as 
such,  for  the  specification  and  presentation  of  Him.     But  the  true   '  arif  has  an 
abode  beyond  these,  which  he  cleaves  in  two  and  beyond  which  he  passes."  L. 

*  With  the  exception  of  H  all  MSS.  and  editions  used  by  me  have  as  title 
Aj  VJJkJl  .j  '  On  Holiness,'  which  is  inapplicable.  H  has  f&&)\  .-i  JLaj  in  the 
red  ink  used  for  the  headings,  followed  by  JbJjJLJf  j  ,  in  black,  by  another 
hand.  I  have  adopted  {•£&))  ^^  with  +&3  in  the  meaning  of  '  precedenfce, 
priority,'  here  precedence  in  point  of  time  and  causation. 

6  "  His  beneficence  is  not  due  to  His  natural  disposition,  is  not  something 
as  to  which  He  has  no  choice  ;  it  is  His  free  choice,  He  being  absolute  master 
as  regards  His  actions.  '  //  He  wills,  He  does  it;  and  if  He  wills.  He  leaves  it 
undone.'  '  L. 

6  The  revolution  of  time,  and  natural  disposition,  or  human  nature,  as 
the  authors  of  events. 

1  '  Be  '  the  creative  word,  God's  instrument  of  creation. 


10 

under  the  heavens  by  the  command  and  act  of  God  were  the  four 
temperaments  prepared;  '  their  gathering  together  is  a  proof  of  His 
power  ;  His  power  is  the  draughtsman  of  His  wisdom.  He  who 
laid  down  the  plan  of  thee  without  pen  can  also  complete  it  without 
colours  ;  within  thee,  not  in  yellow  and  white  and  red  and  black,  2 
God  has  pourtrayed  His  work  ;  and  without  thee  He  has  designed 

15  the  spheres  ;  of  what  ? — of  wind  and  water  and  fire  and  earth.  The 
heavens  will  not  for  ever  leave  to  thee  thy  colours, — yellow  and  black 
and  red  and  white  ; 3  the  spheres  take  back  again  their  gifts,  but  the 
print  of  God  remains  for  ever  ; 4  He  who  without  colours  drew  thy 
outlines  will  never  take  back  from  thee  thy  soul.  By  His  creative 
power  He  brought  thee  under  an  obligation,  for  His  grace  has  made 
thee  an  instrument  of  expression  of  Himself  ;  He  said,  '  I  was  a  hidden 

20  treasure  ;  creation  was  created  that  thou  mightest  know  me  ; 5  the 
eye  like  to  a  precious  pearl  through  kaf  and  nun  He  made  a  mouth 
filled  with  Ya  Sin.6 

1  The   four   temperaments  which  enter   into    man's  nature,  in  accordance 
with  the  preponderance  of  one  or  other  of  which  his  natural  disposition  manifests 
itself. 

2  "    But  in  the  soul  of  man,  which  is  incorporeal,  not  material,"  L.     The 
colours  represent  the  four  humours,   yellow  bile,   phlegm,  blood,   and    black 
bile,  B. 

3  V.  sup.,  i.e.,  thy  bodily  life. 

*  i.e.,  the  incorporeal  soul  remains  ;   c/.  three  lines  back. 

6  '  Me,'  ^  ,  lit.  'I  '  :  c/.  p.  4,  1.  22.  '  He  '  nom.  for  accus.  The  refer- 
ence is  to  the  tradition  according  to  which  God  said,  '  /  was  a  hidden  treasure, 
and  I  desired  to  become  known  ;  and  I  created  creation  that  I  might  be  known. ' 

6  Kaf  and  nun  are  the  letters  of  the  word  '  Icun,'  '  Be,'  by  which  God  crea- 
ted all  things  :  ya  and  sin  are  the  names  of  two  letters,  of  unknown  signi- 
ficance, which  stand  at  the  beginning  of  the  36th  sura  of  the  Qur'an,  and 
give  their  name  to  the  sura  ;  the  sura  Ya  Sin  is  held  in  great  honour  as  being, 
according  to  a  tradition  of  Muhammad,  'the  heart  of  the  Qur'an.'  The  mean- 

"** 
ing  of  this  line  is  not  clear  to    the  commentators,  who    (reading  j&j)   translate 

in  various  ways  ;  (a)  "  made  the  eye  a  mouth  full  of  Yasin,"  eye  and  mouth 
resembling  each  other,  one  being  guarded  by  a  row  of  teeth,  the  other  by  a  row 
of  eyelashes,  both  of  which,  moreover,  resemble  the  letter  sin  (  ^  )  in  being 
a  row  of  projections  :  (&)  or,  construing  similarly,  the  meaning  may  be  that 
when  the  mouth  full  of  teeth  is  viewed  by  the  eye,  the  latter  by  reflection  of 
the  precious  pearl  of  the  teeth  becomes  full  of  Yasin;  (c)  or  "  the  mouth  filled 
with  Yasin  was  made,  through  its  precious  pearls,  by  the  creative  word  kun, 
(a  delight)  to  the  beholding  eye;"  (d)  or  by  the  eye  man  may  be  meant,  who 


11 

Sew  no  purse  and  tear  not  thy  veil  ;  lick  no  plate  and  buy  not 
blandishment. l  All  things  are  contraries,  but  by  the  command  of 
God  all  travel  together  on  the  same  road  ;  in  the  house  of  non-existence  7 
the  plan  of  all  is  laid  down  for  all  eternity  by  the  command  of  the 
Eternal  ;  four  essences,  through  the  exertion  of  the  seven  stars, 
become  the  means  of  bodying  forth  the  plan. z  Say,  The  world  of 
evil  and  of  good3  proceeds  not  except  from  Him  and  to  Him,  nay,  is 
Himself.  All  objects  receive  their  outline  and  forms  from  Him, 
their  material  basis  as  well  as  their  final  shape.  *  Element  and  material  5 
substance,  the  form  and  colours  clothing  the  four  elements, — all 
things  know  as  limited  and  finite,  as  but  a  ladder  for  thy  ascent  to 
God. 

ON  PURITY  OF  HEART.  6 

Then,  since  the  object  of  desire  exists  not  in  anyplace,  how  canst 
thou  purpose  to  journey  towards  Him  on  foot  ?  The  highroad  by 
which  thy  spirit  and  prayers  can  travel  towards  God  lies  in  the 
polishing  of  the  mirror  of  the  heart.  The  mirror  of  the  heart  become^  10 
not  free  from  the  rust  of  infidelity  and  hypocrisy  by  opposition  and 
hostility  ;  the  burnisher  of  the  mirror  is  your  steadfast  faith  ;  again, 
what  is  it  ?  It  is  the  unsullied  purity  of  your  religion.  To  him  in 


is  the  eye  by  which  God  is  seen  ;  as  Rumi  says  ' '  Man  is  the  eye  which  sees 
the  eternal  light. ' '  Among  so  many  I  may  perhaps  add  another  ;  reading 

with  C  j,i^».  the  meaning  may  be  that  through  His  creative  power  He  made 
of  the  eye,  in  its  purity  and  clearness  like  a  precious  pearl,  a  mouth  full  of 
the  sura  Yasm,  i.e.,  of  praise;  the  eye  receives  the  manifestation  of  God  as 
revealed  in  creation,  and  praises  Him. 

1  '  Purse  '    stands  for  a    lust  after    the    arguments   of    philosophers    and 
sages  ;    '  veil  '  is  belief  and  faith  ;  the  '  plate  '  is  that  of  the  denied    and    pol- 
luted fragments,   that  is  the  sayings,   of  the  so-called  wise  ;  and    '  blandish 
ment  '  represents  the  deceits  and  decoys  of  these.     L. 

2  The  influence  of  the  planets  on  the  elements  results  in  the  formation  of 
the  three  classes  of  natural  objects,  animal,  vegetable  and  mineral.     Cf.  Gibb, 
p.  48. 

3  Of  darkness  and  of   light,  or  the  present  world    and    that   which    is    to 
come.     L. 

4  '  Body  '      is    compounded    of     matter,     hayule    (  ij  S\t)  ),   and    form  : 
the  compound  here  is  called  paikar,  the  final  shape.     Cf.  Gibb,  p.  45. 

5  Adopting  an  emendation  of  M's  title,  which  is  the  only  one  which  has 
any  reference  to  the  subject-matter. 


12 

* 

whose  heart  is  no  confusion  the  mirror  and  the  form  imaged  will  not 
appear  as  the  same  thing  ;  although  in  form  thou  art  in  the  mirror, 
that  which  is  in  the  mirror  is  not  thou, — thou  art  one,  as  the  mirror 

15  is  another.  The  mirror  knows  nothing  of  thy  form  ;  it  and  thy  form 
are  very  different  things  ;  the  mirror  receives  the  image  by  means 
of  light,  and  light  is  not  to  be  separated  from  the  sun  ; — the  fault, 
then,  is  in  the  mirror  and  the  eye. ' 

Whoso  remains  for  ever  behind  a  veil,  his  likeness  is  as  the  owl 
and  the  sun.  If  the  owl  is  incapacitated  by  the  sun,  it  is  because 
of  its  own  weakness,  not  because  of  the  sun  ;  the  light  of  the  sun  is 
spread  throughout  the  world ,  the  misfortune  comes  from  the  weak- 
ness of  the  bat's  eye. 

20  Thou  seest  not  except  by  fancy  and  sense,  for  thou  dost  not 
even  know  the  line,  the  surface  and  the  point  ;a  thou  stumblest  on 
this  road  of  knowledge,  and  for  months  and  years  remainest  tarry- 
ing in  discussion  ;  but  in  this  matter  he  utters  only  folly  who  does 
not  know  the  manifestation  of  God  through  his  incarnation  in  man. 
8  If  thou  wishest  that  the  mirror  should  reflect  the  face,  hold  it  not 
crooked  and  keep  it  bright  ;  for  the  sun,  though  not  niggardly  of  his 
light,  seen  in  a  mist  looks  only  like  glass,  and  a  Yusuf3  more  beauti- 
ful than  an  angel  seems  in  a  dagger  to  have  a  devil's  face.  Thy  dagger 
will  not  distinguish  truth  from  falsehood  ;  it  will  not  serve  thee  as  a 
5  mirror.  Thou  canst  better  see  thy  image  in  the  mirror  of  thy  heart 
than  in  thy  clay  ;  break  loose  from  the  chain  thou  hast  fettered  thy- 
self with, — for  thou  wilt  be  free  when  thou  hast  got  clear  from  thy 
clay  ;  since  clay  is  dark  and  heart  is  bright,  thy  clay  is  a  dustbin  and 
thy  heart  a  rose-garden.  Whatever  increases  the  brightness  of  thy 
heart  brings  nearer  God's  manifestation  of  Himself  to  thee  ;  because 
Abu  Bakr's  purity  of  heart  was  greater  than  others' ,  he  was  favoured 
by  a  special  manifestation.  * 

1  The   fault  which   occasions   this   confusion   between  mirror   and  object 
imaged    cannot  be  in  the  light,  which,  coming  from  the  sun,  is  pure  and  fault- 

v   less. 

2  ' '  Thou  knowest  not   the    very   elements  of  geometry  and  of   common 
knowledge;    how    then    canst    thou    attain   to    a    knowledge  of  God,  whom 
thought  and  sense  cannot  find  out  ?  "     L. 

3  Yusuf  or  Joseph  is  the  type  of  beauty  among  Muslims. 

+  Referring    to  the  following  tradition  ;   ' '  Said   the    Prophet    (may   God 


13 

ON  THE  BLIND  MEN  AND  THE  AFFAIR  OF  THE  ELEPHANT.'          10 

There  was  a  great  city  in  the  country  of  Ghur,  in  which  all  the 
people  were  blind.  A  certain  king  passed  by  that  place,  bringing 
his  army  and  pitching  his  camp  on  the  plain.  He  had  a  large  and 
magnificent  elephant  to  minister  to  his  pomp  and  excite  awe,  and 
to  attack  in  battle.  A  desire  arose  among  the  people  to  see  this 
monstrous  elephant,  and  a  number  of  the  blind,  like  fools,  visited  it,  15 
every  one  running  in  his  haste  to  find  out  its  shape  and  form.  They 
came,  and  being  without  the  sight  of  their  eyes  groped  about  it  with 
their  hands  ;  each  of  them  by  touching  one  member  obtained  a  notion 
of  some  one  part ;  each  one  got  a  conception  of  an  impossible  object, 
and  fully  believed  his  fancy  true.  When  they  returned  to  the  people  20 
of  the  city,  the  others  gathered  round  them,  all  expectant,  so  mis- 
guided and  deluded  were  they.  They  asked  about  the  appearance 
and  shape  of  the  elephant,  and  what  they  told  all  listened  to.  One  9 
asked  him  whose  hand  had  come  upon  its  ear  about  the  elephant ; 
he  said,  It  is  a  huge  and  formidable  object,  broad  and  rough  and 
spreading,  like  a  carpet.  And  he  whose  hand  had  come  upon  its 
trunk  said,  I  have  found  out  about  it  ;  it  is  straight  and  hollow  in 
the  middle  like  a  pipe,  a  terrible  thing  and  an  instrument  of  destruction. 
And  he  who  had  felt  the  thick  hard  legs  of  the  elephant  said,  As  I  have  5 
it  in  mind,  its  form  is  straight  like  a  planed  pillar.  Every  one  had 
seen  some  one  of  its  parts,  and  all  had  seen  it  wrongly.  No  mind 
knew  the  whole, — knowledge  is  never  the  companion  of  the  blind  ; 
all,  like  fools  deceived,  fancied  absurdities. 

Men  know  not  the  Divine  essence  ;  into  this  subject  the  philo-  10 
sophers  may  not  enter. 

ON  THE    ABOVE    ALLEGORY.2 

One  talks  of  '  the  foot ' ,  the  other  of  '  the  hand ' ,  pushing  beyond  all 
limits  their  foolish  words ;  that  other  speaks  of  '  fingers  '  and  '  change 

pour  blessings  on  him  and  his  family  and  preserve  him),  O  Abu  Bakr,  God 
has  given  thee  his  greatest  blessing.  He  said,  What  is  his  greatest  bless- 
ing ?  He  replied,  Verily  God  manifests  himself  to  everybody  in  general, 
but  He  manifests  himself  specially  to  thee. ' '  L. 

1  For  a  verse  translation  of  this  story,  see  Prof.  Browne's  '  A  Literary 
History  of  Persia,'  vol.  ii.,  p.  319. 

*  H's  title.     That  found,  with  variations,  in  other  MSS.,  was  probably 


14 

of  place  '  and  '  descending ' ,  and  of  His  coming  as  an  incarnation. 
Another  considers  in  his  science  His  '  settling  himself  '  and  '  throne  ' 
15  and  '  couch  ' ,  and  in  his  folly  speaks  of  '  He  sat '  and  '  He  reclined ' , 
making  of  his  foolish  fancy  a  bell  to  tie  round  his  neck.  '  His  face ' 
says  one  ;  '  His  feet '  another  ;  and  no  one  says  to  him,  '  Where 
is  thy  object  ?'  From  all  this  talk  there  comes  altercation,  and 
there  results  what  happened  in  the  case  of  the  blind  men  and  the 
elephant. 

Exalted  be  the  name  of  Him  who  is  exempt  from  '  what '  and 
'how'  !  the  livers  of  the  prophets  have  become  blood.1  Reason 

originally  a  pious  annotation  in  the  margin.  In  A  it  runs  '  On  the  Istiwa  : 
verily  it  is  in  accordance  with  reason,  and  its  manner  unknown  ;  and  belief  in 
it  is  commanded  by  authority.'  The  chapter  is  an  attack  upon  the  anthropo- 
morphists,  whose  arguments  were  drawn  from  the  many  allusions  in  the  Qur'an 
to  God's  bodily  members,  His  face,  hands,  feet,  etc.  :  and  also  especially 
from  the  word  istawa  (infin.  istiwa),  translated  as  '  He  sat,  settled  himself  ' 
on  the  throne,  or  '  He  ascended  '  the  throne  (v.  ant.  p.  5,  1.  9,  sqq.)  These 
passages  were  a  perpetual  source  of  dispute  in  Islam  ;  see,  on  the  early  dis- 
putes of  the  orthodox  with  the  Mu'tazilites  on  this  subject,  Macdonald's 
'  Development  of  Muslim  Theology  and  Jurisprudence,'  p.  145  ;  and,  for  the 
way  in  which  the  istiwa  was  explained,  cf.  the  creed  composed  by  aJ-Ghazzali, 
given  in  the  same  book,  p.  301  ;  '  He  is  seated  firmly  upon  his  throne,  after 
the  manner  which  He  has  said,  and  in  the  sense  in  which  he  willed  a  being 
seated  firmly,  which  is  far  removed  from  contact  and  fixity  of  location  and 
being  established  and  being  enveloped  and  being  removed.  The  throne  does 
not  carry  Him,  but  the  throne  and  those  that  carry  it  are  carried  by  the  grace 
of  his  power,  and  mastered  by  his  grasp.  He  is  above  the  throne  and  the 
heavens,  and  above  everything  unto  the  limit  of  the  Pleiades,  with  an  above- 
ness  which  does  not  bring  Him  nearer  to  the  throne  and  the  heavens,  just 
as  it  does  not  make  Him  further  from  the  earth  and  the  Pleiades. '  For  Malik 
b.  Anas's  dictum  upon  the  istiwa  v.  op.  cit.,  p.  186. 

L  furnishes  us  with  an  example  of  the  means  used  in  the  interpretation 
of  these  passages,  inasmuch  as  he  translates  istiwa  as  equivalent  to  istlla,  i.e., 
'  the  possession  of  absolute  power ' ,  and  says  that  the  reason  why  the  throne 
is  mentioned  (in  the  passages  of  the  Qur'an  where,  according  to  the  usual  trans- 
lation, we  read  that  '  God  sat  upon  the  throne  ')  as  being  that  over  which  God 
has  absolute  power,  is  that  the  throne  is  the  greatest  and  mightiest  thing  of 
all  creation.  Sana' I  himself ,  v.  text,  is  content  simply  to  say  that  the  passages 
are  allegories. 

1  i.e.,  the  prophets  are  in  deep  affliction,  because  even  they  have  not 
attained  to  the  heights  of  the  knowledge  of  God.  Cf.  p.  3,  1.  18. 


15 

hamstringed  by  this  saying  ; l  the  sciences  of  the  learned  are  folded 
up.     All  have  come  to  acknowledge  their  weakness  ;  woe  to  him  20 
who  persists  in  his  folly  !     Say,  It  is  allegorical  ;  depend  not  on  it, 
and  fly  from  foolish  conceptions.     The  text  of  the  Qur'an — we  believe 
it  all  ;  and  the  traditions — we  admit  the  whole  of  them.2 

OF  THOSE  WHO  HEED  NOT.  10 

A  discerning  man  questioned  one  of  the  indifferent,  whom  he 
saw  to  be  very  foolish  and  thoughtless,  saying,  Hast  thou  ever  seen 
saffron,  or  hast  thou  only  heard  the  name  ?  He  said,  I  have  it  by 
me,  and  have  eaten  a  good  de*l  of  it,  not  once  only,  but  a  hundred 
times  and  more.  Said  the  wise  and  discerning  man  to  him,  Bravo,  5 
wretch!  Well  done,  my  friend  !  Thou  knowest  not  that  there  is  a 
bulb  as  well  !  How  long  wilt  thou  wag  thy  beard  in  thy  folly  ?  3 

He  who  knows  not  his  own  soul,  how  shall  he  know  the  soul  of 
another  ?  and  he  who  only  knows  hand  and  foot,  how  shall  he  know 
the  Godhead  ?  The  prophets  are  unequal  to  understanding  this 
matter  ;  why  dost  thou  foolishly  claim  to  do  so  ?  When  thou  hast  10 
brought  forward  a  demonstration  of  this  subject,  then  thou  wilt 
know  the  pure  essence  of  the  faith  ;  *  otherwise  what  have  faith  and 
thou  in  common  ?  thou  hadst  best  be  silent,  and  speak  not  folly.  The 
learned  talk  nonsense  all ;  for  true  religion  is  not  woven  about  the 

feet  of  everyone. 

ON  THE  STEPS  or  ASCENT.  6 

Make  not  thy  soul's  nest  in  hell,  nor  thy  mind's  lodging  in 
deception  ;  wander  not  in  the  neighbourhood  of  foolishness  and  15 

1  i.e. ,  the  declaration  of  God  as  infinite  and  absolute. 

2  Sc.  '  though  we  reserve  the  right  of  interpreting  them  as  allegories.' 

3  Saffron  is  manufactured  from  the  dried  stigmas  and    part  of   the  style 
of  the  saffron  crocus,  about  4,300  flowers  being  required  to   give  an  ounce  of 
saffron.     It  has  been  used  as  a  perfume,  a  dye,  and  a  medicine,  as  well  as  in 
cookery,  e.g.,   mixed  with  rice,  or  in  curries.     The  point  seems  to  be  that  the 
man  knew  nothing  of  saffron  except  its  ^condition  after  having  been  prepared 
for  use. 

*  Again  insisting  that  to  conceive  of  God  aright  is  the  foundation  of 
religion. 

6  M's  title  ;  the  title,  and  the  number  and  order  of  the  lines  differ  con- 
siderably  in  the  various  MSS. 


16 

absurdities,  nor  by  the  door  of  the  house  of  vain  imagining.  Abandon 
vain  conceits,  that  thou  mayestfind  admission  to  that  court ;  for  that 
mansion  of  eternity  is  for  thee,  and  this  abode  of  mortality  is  not 
thy  place  ;  for  thee  is  that  mansion  of  eternity  prepared, — abandon 
to-day,  and  give  up  thy  life  for  to-morrow's  sake.  This  world's  evil 
and  good,  its  deceit  and  truth,  are  only  for  the  ignoble  among  the 
sons  of  Adam. 

20  To  a  high  roof  the  steps  are  many, — why  art  thou  contented 
with  one  step  ?  The  first  step  towards  it  is  serenity,  according  to 
the  attestation  of  the  lord  of  knowledge  ; l  and  after  it  thou 
comest  to  the  second  step, — the  wisdom  of  life,  of  form  and  matter. 2 

11  Know  thou  the  truth, — that  there  is  not  in  the  world  for  the  off- 
spring of  Adam  a  better  staircase  to  mount  the  eternal  heaven  by, 
than  wisdom  and  work.  The  wisdom  of  life  makes  strong  the  mind 
for  both  the  upper  and  the  lower  abode  ;  strive  thou  in  this  path, 
and  although  thou  do  not  so  in  that, 3  yet  thou  shalt  not  do  amiss. 
5  Whoso  sows  the  seed  of  sloth,  sloth  will  bring  him  impiety  for  fruit  ; 
whoso  took  unto  himself  folly  and  sloth,  his  legs  lost  their  power  and 
his  work  failed  ;  I  know  nothing  worse  than  sloth  ;  it  turns  Rustams 
into  cowards.  Thou  wert  created  for  work,  and  a  robe  of  honour 
is  ready  cut  for  thee  ;  why  are  thou  content  with  tatters  ?  Why 

10  wilt  thou  not  desire  those  striped  garments  of  Arabia  ?  Whence 
wilt  thou  get  fortune  and  kingdom  when  thou  art  idle  sixty  days  a 
month  ?  *  Idleness  in  the  day,  and  ease  at  night, — thou  wilt  hardly 

1  i.e., Muhammad.      '  Serenity  '  is    .JU.,more  commonly  '  mildness',    but 
v.  inf.,  p.  11,1.  14  sq.     The  tradition  runs,  '  Exalted  be  Thou,  we  praise  Thee 
for  thy  serenity   (or  mildness),  then  for  thy  knowledge  ;  exalted  be  Thou,  we 
praise  Thee  for  thy  clemency,  then  for  thy  power.'     B. 

2  i.e.,    as  I  think,   '  the  wisdom  of  this  world'.     I  have  ventured  to  read 
&(a>     &ja*  for  ^U*  j  &J&.    ,  the  reading   of    the    MSS.    and    lithographs.     Of. 

t»>Lx  -ji  •«£**•    three  lines  lower. 

3  '  This  path,'  the  path  of  wisdom  and  work  ;    '  that,'  the  higher  spiritual 
life. 

4  '  Counting  the  nights  as  equal  with  the  days  ;  for   to   the  traveller  on 
this  road  a  night  is  equal  to  a  day, — nay,  for  the  performance  of  acts  of  devotion 
and  worship  is  brighter  than  the   day,'  L,  who  probably  sees  in    the  passage 
an  exhortation  to  strenuous  endeavour  in  the  spiritual  life,  as  B,  who  explains 

(1.  3)  as  'spiritual  wisdom',  certainly   does.     I  think,  however, 


17 

reach  the  throne  of  the  Sasanians.  Know  that  handle  of  club  and 
hilt  of  sword  are  crown  and  throne  to  kings  who  know  not  the  moisture 
of  weeping  eyes  ;  *  brft  he  who  wanders  about  *  after  money  and  a 
meal  cringes  ignoble  and  vile  before  a  clenched  fist. 

Possessing  knowledge,  possess  also  serenity  8  like  the  mountain  ; 
be  not  distressed  at  the  disasters  of  fortune.     Knowledge  without  15 
serenity  is  an  unlighted    candle,    both  together  are  like  the  bee's 
honey  ;  honey   without  wax  typifies  the  noble,  wax  without  honey 
is  only  for  burning.4 

Abandon  this  abode  of  generation  and  corruption  ; 5  leave  .the 
pit,  and  make  for  thy  destined  home  ;  for  on  this  dry-  heap  of  dust 
is  a  mirage,  and  fire  appears  as  water.  The  man  of  pure  heart  unites 
the  two  worlds  in  one  ;  the  lover  makes  but  one  out  of  all  three 
abodes.6 


that  the  author  intended  a  more  earthly  form  of  wisdom  and  work  for  so  early 
a  step  in  the  ascent. 

1  ^(jjf  *.;**.  j)  Jjlif  fe*>  ^i       gloss  in  L. 

2  ^\*l)j£  with  gloss  in  L  ^'.i*/ 

3  Returning     to    the    earlier    division    of    the    subject  ;    '  serenity  ',   +k». 
v.  sup. 

*  The  intention  apparently  is  to  compare  knowledge  and  serenity  together 
to     the    honey-comb  ;      and    hence     I    read  j^**j  c>*i  ^a*.   for  J^AJJ  J    &&»•    jo* 

('like  honey  and  the  bee'),  in  the  MSS.  and  lithographed  editions; 
which  L  explains  by  saying  that  '  the  comparison  of  knowledge  and  serenity 
to  honey  and  bee  comes  about  through  the  close  connection  and  dependence 
between  honey  and  bee.  Knowledge  being  the  wax  of  the  unlighted  candle, 
serenity  will  be  the  honey,  the  wax's  complement  in  the  honey-comb  ;  and 
this  may  be  what  is  meant  by  saying  that  honey  without  wax  Ow«»|j!^ I _j/oj 
(L  ,j|jf  gloss  on  «|  rak|  ),  i-e.,  typifies  the  noble-minded,  who  are  above 
base  cares,  or  free  from  low  anxieties. 

6  C'f.  p.  2,  1.  6. 

6  The  line  here  put  at  the  end  of  the  chapter  is  evidently  out  of  place 
where  it  is  found  (after  p.  11,  1.  9)  in  the  MSS.  The  two  worlds  are  this  and  the 
next ;  the  three  abodes,  according  to  B,  are  nasut,  malakut,  and  jdbarut,  the 
worlds  of  mankind,  of  angels,  and  of  might.  The  five  worlds  of  the  §ufls, 
also  sometimes  reckoned  as  three  or  two,  are  five  different  planes  of  exist- 
ence, which  loses  in  true  Being  as  it  descends.  V.  Gibb,  pp.  54 — 56.  L. 
however,  supposes  it  possible,  from  the  reduplication  of  j^  ,  that  by  JU  jdji 
is  meant  the  four  worlds  of  nasut,  malakut,  jabariit,  and  lahut  (Godhead) ; 
2 


18 

20  ON  THE  PROTECTION  AND  GUARDIANSHIP  OF  GOD. 

Whoso  is  fenced  around  by  divine  aid,  a  spider  spreads  its  web 

before  him  ; '  a  lizard  utters  his  praise,  a  serpent  seeks  to  please  him.: 

12  His  shoe  treads  the  summit  of  the  throne  ;  his  ruby  lip  is  the  world's 

and  similarly  by  Jki*  JU.4U*  the  ten  stages  of  repentance,  thanksgiving  and 
patience,  fear  and  hope,  poverty  and  piety,  truth  and  sincerity,  considera- 
tion and  contemplation,  reflection  and  deliberation,  the  acknowledging  of  the 
Unity  and  resignation,  love  and  desire,  and  the  remembering  of  death. 
The  meaning  of  the  line,  he  states,  lies  in  the  implication  of  the  speed 
attributed  to  the  traveller.  It  seems  more  probably  to  mean  that  all  con- 
ditions whatever  are  alike  to  the  saint  and  lover,  who  find  heaven  every- 
where. *  Lover,'  as  usual,  in  its  mystical  sense. 

1  Referring  to  an  incident  in  the  flight  of  Muhammad    and   Abu    Bakr  to 
Medina  ;  during  the  search  they  took  refuge  in    a  cave  on    the    mountain   of 
Abu  Qubais  near   Mecca,   in   front  of   which  a  spider    weaved  its  web.     The 
searchers,   supposing  that  the  spider's  web  indicated  that  no    one  had  entered 
the  cave  for  some  time,  passed  on  without  exploring  it.     L. 

2  L    explains   these    allusions.     The   lizard    is    a   reference    to    the    story 
told  in  Mir   Jamalu'd-DIn's  Rauzatu'l-Ahbab,  on  the  authority    of   b.   'Abbas 
and  'Abdullah  b.   'Umar  ;  that  an  Arab  hunter    had    caught   a   lizard,    which 
he  was  taking  home  to  kill  and  eat.     Passing  a  number  of  people,  he  was  told, 
on  enquiring,  "  This  is  Muhammad  b.  'Abdullah,  who  claims  to  be  a  prophet." 
He  entered  the   crowd,  and  addressed  Muhammad,  "  O  Muhammad,   I  swear 
by  LSt  and    '  Uzza   that    I  will  not  believe  in  thee    till  this  lizard  believes  in 
thee;"  and  threw  down  the  lizard  before  him.     As    it    was   running    away. 
Muhammad  said,   "O    lizard,    approach."     The    lizard    turned,    and  in   clear 
Arabic  said  ,  "  Labbaika  wa  sa'daika.  "     Muhammad  asked,  "  Whom  dost  thou 
worship  ?"      It  answered,    "  That    God  whose  throne  is  in  the  heavens,  whose 
power  is  in  the  earth,  whose  way  is  in  the  sea,  whose   mercy    is  in   Paradise, 
and  whose   torment  and  punishment  is  in  Hell."     Muhammad  asked,   "Who 
am  I  ?  "     The'  lizard  answered,   "The  messenger    of    God    and    seal    of   the 
prophets  ;  all  who  believe  in  thee  shall   find    felicity  and  salvation,    and    all 
who  call  thee  liar  shall  perish."     The  hunter  was   astonished,  and   said,    "  I 
seek  no   other  sign;"  and   acknowledged   the  one  God  and   Muhammad  as  his 
messenger. 

The  snake  refers  to  the  story  told  by  traditionists  and  biographers, 
that  as  Muhammad  was  returning  with  his  army  from  Tabuk,  a  large  and 
terrible  snake  came  out  into  the  road.  The  men  were  much  frightened,  and 
Muhammad  himself  was  careful  to  keep  his  camel  away  from  it.  The  snake 
went  off,  and  as  it  did  so,  raised  its  head,  turned  towards  them,  and  lowered 
its  head  again.  Muhammad  said,  "  This  is  one  of  the  jinn  who  came  to  me 
and  listened  to  the  Qur'an  (referring  to  his  journey  back  from  Ta'if,  after  his 


19 

fitting  ornament  ;  in  his  mouth  poison  becomes  sugar  ; '  in  his  hand 
a  stone  becomes  a  jewel.4  Whoso  lays  his  head  on  this  threshold 
places  his  foot  on  the  head  of  things  temporal ;  wise  reason  is  power- 
less to  explain  these  things,  for  all  are  powerless  who  come  not  to  this 
door.  I  fear  that  through  thy  ignorance  and  folly  thou  wilt  one  day  5 
be  left  helpless  on  Sirafc  ; 3  thy  ignorance  will  deliver  thee  to  the  fire  ; 
see  how  it  is  administering  the  soporific  lettuce  *  and  poppies  to  thee. 

Thou  hast  seen  how  in  the  middle  of  a  morsel  of  food  that  one 
eats  there  will  appear  a  grain  of  wheat,  which  has  survived  the  attack 
of  locust,  and  bird,  and  beast,  has  seen  the  heat  of  heaven  and  the 
glow  of  the  oven,  and  remained  unchanged  under  thy  millstone. 
Who  preserved  it  ?  God,  God.  He  is  a  sufficient  protector  for  thee, —  10 
for  possessions  and  life  and  breath  ;  thou  art  of  His  creation,  that  is 


rejection  there)  ;  it  came  to  greet  me  as  we  passed  its  dwelling  ;  now  it  greets 
you,  return  the  salutation."  They  did  so.  and  Muhammad  said,  "  Love  the 
servants  of  God,  whoever  they  are." 

1  Referring  to  the  story  of  Muhammad's  being  given  poisoned  meat 
by  a  Jewess  of  Khaibar.  L  also  in  this  connection  relates  how  in  the  wars 
of  Abu  Bakr's  caliphate,  when  Khalid  b.  Walid  was  besieging  a  certain  fort,  an 
aged  man  named  'Abdu'l-Maslh  came  to  treat  with  him.  Khalid  seeing  some- 
thing in  his  hand  asked  what  it  was,  and  was  told  by  'Abdu'l-Masih  that  it 
was  poison;  which  he  intended  to  take  in  case  Khalid 's  answer  was  unsatis- 
factory, rather  than  be  the  bearer  of  bad  news  to  his  people.  Khalid  asked 
for  it,  and  on  obtaining  it,  swallowed  it  ;  after  remaining  in  a  swoon  for 
an  hour,  he  recovered.  L  also  relates  how  'Umar,  on  receiving  a  phial  of 
poison  from  the  Roman  Emparor,  swallowed  it  in  Muhammad's  presence 
without  receiving  any  harm. 

2  As  in  many  instances  in  the  lives  of  the  saints.     For  example,  Jalalu'd" 
Dm  Rumi  in  an  assembly  of  darwlshes  took  up  a  handful  of  earth,  and  threw 
it  onto  the  drum  of  the  darwish  who  was  dancing  in  ecstasy,  whereon  his  drum 
became    full    of    gold.     Says    the    author    of   the   KatHju'l-Mahjub,    "I  asked 
Imam   Abu'l-Qasim  Qushairi  concerning  the  commencement  of  his  ecstatic  ex- 
periences.    He  said,   '  I  one  day  wanted  a  stone  for  the  window  of  my  house, 
and  every  stone  I  picked  up  became  a  gem.'  '       And  such   things   are   common 
in  the  experiences  of  the  saints.     L. 

3  The  bridge,  finer  than  a  hair  and  sharper  than    a    sword,    laid   over   the 
midst   of   hell,   over   which    all    must  pass  after  the  judgment,  and  from  which 
the  wicked,  missing  their  footing,  will  slip  down  into  hell. 

*  ^J>,  a  herb  which  induces  prolonged  sleep,  in    its    medical    properties 
cold  and  drv.     L. 


20 

enough.  If  thou  procurest  dog  and  chain  thou  canst  overcome  the 
antelope  of  the  desert,  and  in  thy  trust  and  sincere  belief  in  this  thou 
art  free  from  anxiety  as  regards  a  maintenance  and  livelihood  :  I 
say  to  thee, — and  with  reason  and  judgment,  so  that  thou  mayst 
not  shut  the  door  of  thine  ear  against  my  words, — Thy  trust  in  dog  and 
15  chain  I  see  is  greater  than  in  the  All-hearing  and  All-seeing  ;  the  light 
of  thy  faith,  if  standing  on  this  foundation,  is  given  over  to  destruc- 
tion by  a  dog  and  a  thing  of  iron. 

THE  PARABLE  OF  THOSE  WHO  GIVE  ALMS. 

A  certain  wise  and  liberal  man  gave  away  so  many  bags  of  gold 
before  his  son's  eyes  that  when  he  saw  his  father's  munificence  he 
broke  forth  into  censure  and  remonstrance,  saying,  Father,  where  is 

20  my  share  of  this  ?  He  said,  0  son,  in  the  treasury  of  God  ;  I  have 
given  to  God  thy  portion,  leaving  no  executor  and  none  to  divide  it 
with  thee,  and  He  will  give  it  thee  again. 

He  is  Himself  our  Provider  and  our  Master  ;  shall  He  not  suffice 
us,  both  for  faith  and  worldly  goods  ?  He  is  no  other  than  the  disposer 

13  of  our  lives  ;  He  will  not  oppress  thee, — He  is  not  of  those.  To  every- 
one He  gives  back  seventy-fold  ;  and  if  He  closes  one  door  against 
thee,  He  opens  ten. 

ON  THE  CAUSE  OF  OUR  MAINTENANCE. 

Seest  thou  not  that  before  the  beginning  of  thy  existence  God  the 
All- wise,  the  Ineffable,  when  He  had  created  thee  in  the  womb  gave 
5  thee  of  blood  thy  sustenance  for  nine  months  ?     Thy  mother  nourished 
thee   in  her   womb,    then  after   nine  months  brought   thee  forth  : 
that  door  of  support  He  quickly  closed  on  thee,  and  bestowed  on  thee 
two  better  doors,  for  He  then  acquainted  thee  with  the  breast, — two 
fountains  running  for  thee  day  and  night ;  He  said,  Drink  of  these  both  ; 
eat  and  welcome,  for  it  is  not  forbidden  thee.     When  after  two  years 
10  she  weaned  thee,  all  became  changed  for  thee ;  He  gave  thee  thy  sus- 
tenance by  means  of  thy  two  hands  and  feet, — '  Take    it   by   means 
of  these,  and  by  those  go  where  thou  wilt  ! '     If  He  closed  the  two 
doors  against  thee,  it  is  but  right,  for  instead  of  two,  four  doors  have 
appeared, — '  Take   by  means  of  these,  by  those  go  on  to  victory  ;  go 
.seek  thy  daily  bread  throughout  the  world  ! ' 


21 

When  suddenly  there  comes  on  thee  thy  appointed  time,  and 
the  things  of  the  world  all  pass  away,  and  the.  two  hands  and  feet  fail 
in  their  office,  to  thee  in  thy  helpless  state  He  gives  an  exchange  for 
these  four.  Hands  and  feet  are  shut  up  in  the  tomb,  and  eight  15 
heavens  become  thy  fortune  ;  eight  doors  are  opened  to  thee,  the 
virgins  and  youths  of  Paradise  come  before  thee,  that  going  joyfully 
to  any  door  thou  wilt  thou  mayest  lose  remembrance  of  this  world. 

0  youth,  hear  this  saying,  and  despair  not  of  God's  bounty.  If 
God  has  given  thee  knowledge  of  Himself  and  put  belief  within  thy 
heart,  the  robe  of  honour  '  which  is  to  thee  like  thy  wedding-garment  20 
He  will  not  take  from  thee  on  the  day  of  resurrection.  If  thou  hast 
neither  learning  nor  gold,  yet  hast  this,  thou  wilt  not  be  destitute. 
He  will  bring  thee  to  glory, — thou  shalt  not  be  disgraced  ;  He  will 
set  thee  in  honour, — thou  shalt  not  be  despised.  Thy  possessions, —  14 
give  not  thy  soul  to  their  keeping  ;  what  He  has  given  thee,  hold  thou 
fast  to  that.  Thou  layest  up  treasure, — thou  shalt  not  see  it  again  ; 
if  thougavest  it  to  Him,  He  would  give  it  thee  again.  Thou  puttest 
gold  in  the  fire, — it  burns  up  the  dross  ;  so  He  burns  thy  pure  gold  ; 
when  He  has  burnt  out  the  bad,  the  good  He  gives  to  thee  ;  fortune 
bends  down  her  head  to  thee  from  the  skies.  The  more  enduring  the  5 
benefit  afforded  by  the  fire,  the  kinder  on  that  account  is  He  who 
kindles  the  fire  ;  thou  knowest  not  what  is  good  nor  what  bad  ;  He 
is  a  better  treasurer  for  thee  than  thou  for  thyself.  A  friend  is  a  ser- 
pent ;  why  seekest  thou  his  door  ? a  the  serpent  is  thy  friend  ;  why 
fliest  thou  from  it  in  terror  ? 

0  seeker  of  the  shell  of  the  pearl  of  '  Unless  ' ,  lay  down  clothing 
and  life  on  the  shore  of  '  Not '  ; 8  God's  existence  inclines  only  towards 
him  who  has  ceased  to  exist  ;  n«n-existence  is  the  necessary  provision 
for  the  journey.  Till  in  annihilation  thou  lay  aside  thy  cap*  thou  10 
wilt  not  set  thy  face  on  the  road  to  eternal  life  ;  when  thou  becomest 
nothing,  thou  runnest  towards  God  ;  the  path  of  mendicancy  leads  up 

'  i.e..,  belief,  religion  (gloss  in  L). 

2  The  lino  amplifies  the  preceding,   "  thou  knowest  not  what    is  good   nor 
what  bad." 

*  '  Unless  '    and    '  Not  '    to    imply   affirmation    arid    negation  :    i.e..    '  first 
enter  the  world  of  annihilation,    that  so  thou  mayest  find  the  jewel  of  eternal 
life.'      B. 

*  On  the  metaphor  of  the  cap  cf.  p.  57,  1.  5  sqq. 


22 

to  Him.  If  fortune  crushes  thee  down,  the  most  excellent  of  Creators 
will  restore  thee.  Rise,  and  have  done  with  false  fables  ;  forsake  thy 
ignoble  passions,  and  come  hither. ' 

OF  THE  RIGHT  GUIDANCE.* 

15  Every  indication  of  the  road  thou  receivest,  0  darwish,  count 

it  a  gift  of  God,  not  thine  own  doing  ;  He  is  the  cause  of  the  bestowal 
of  benefits,  He  it  is  to  whom  the  soul  is  guided,8  and  He  its  guide. 
Recognise  that  it  is  God's  favour  guides  thee  on  the  path  of  duty  and 
religion  and  His  ordinance,  not  thine  own  strength.  He  is  the  giver 
of  the  light  of  truth  and  instruction,  both  Guardian  of  the  world  and 
its  Observer  too.  He  is  kinder  than  mother  and  father  :  He  it  is 
who  shall  guide  thee  to  Paradise. 

20  Because  of  the  unbelief  of  the  people  He  made  us  our  religion  ; 
He  made  us  see  clearly  in  the  darkness.  See  the  favour  of  God  the 
Guider  !  for  out  of  all  creation  He  made  man  His  chosen.  His 
majesty  needs  not  saint  nor  prophet  for  the  enlightening  of  male  or 

15  female  ;  for  the  guidance  of  the  six  princes  He  made  a  cat  a  prophet, 

a  dog  a  saint.4     Whoso  comes  to  Him  and  lends  his  ear,  comes  not  of 

\ 

I  A  saying  of  Mansur  Hallaj,  who  when  asked  by  a  certain  person  to 
show  him  the  way  to  God.  replied,  '  Forsake  thy  passions,  and  come  hither.'  L. 
2  The  order  of  the  text  for  a  considerable  number  of  pages  is  here 
obviously  confused.  I  have  tried  to  bring  it  somewhat  nearer  to  a  logical 
sequence  ;  but  there  are  several  short  passages  interspersed  which  appear  to  have 
no  connection  with  this  part  of  the  book  ;  these  I  have  grouped  together  later. 

3  sg&iqjc    according  to  L  meaning  £jJ|,£.<xI^o    '  the    thing  to  which  one  is 
guided',  and  not,    as    it    literally    should  be,   'guided'  ;   'unless  it  be  so  con- 
strued the  meaning  is  not  clear  ;  but  God  knows  best. ' 

4  L    gives  the  following  stories,    here  condensed,  in  illustration  of  this  line. 
The  six  princes  are  six  of  the  seven   '  Companions  of  the   Cave ' ,  the  seventh 
being  a  shepherd's     son  who  joined  them  under  the  following  circumstances. 
Decianus  was  a  tyrannical  governor  of  Ephesus,  who  laid  claim    to    Godhead  ; 
these  six  princes,  sons  of  rulers  of  Syria  and  Yaman,    had   been  sent  to  do  service 
in  his  court  by  their    fathers,  that  they  themselves  might  escape  his  tyranny. 
One  day  two  cats  fighting  together  on  the  roof  fell  down   in  front  of  him  ;  this 
so   terrified  him  that  he  almost  lost  his  senses.       The  young  men,  reasoning 
' '  How  can  he  be  a  God  who  fears  a  cat  ?  ' '  fled  from  the  court,  and  meeting  a 
shepherd,  who  joined  them  on  hearing  their  story,  were  taken  by  him    into  a 
cave.     The    dog   Qitmlr   accompanied   them,    and   was    endowed   with   human 
speech.     For  their  long  sleep  v.  Qur.  18  ;  and  for  the  amplifications  of  the  story 


23 

himself,  but  His  grace  leads  him  ;  His  grace  will  guide  thee  to  the  end, 
and  then  the  heavens  will  be  thy  slave.  Know  that  it  is  He  who  makes 
the  soul  prostrate  itself,  as  even  through  the  sun  the  clouds  give 
bounteous  rain.1 

[ON  THE  SURRENDER  OF  THE  SELF.]* 

Dost  thou  desire  thy  collar  of  lace  to  be  washed,  then  first  give  5 
thy  coat  to  the  fuller.3     Strip  off  thy  coat,  for  on  the  road  to  the  King's 

in  the  commentators,  c/.  the  notes  in  Sale.  The  cat,  continues  L,  was  a  prophet 
in  the  sense  of  acting  as  a  warning  to  the  six,  turning  them  towards  the  true 
God  and  strengthening  their  belief  in  Him  ;  and  the  dog  of  the  text  is  the  dog 
who  was  their  companion  in  the  cave. 

Or,  says  he,  the  reference  may  be  to  the  six  guests  of  Shaikh  Akhi  Farj 
Zanjani ;  who  had  a  cat,  which  on  the  arrival  of  vistors  used  to  mew  once  for  each 
person,  and  the  servant  used  accordingly  to  put  one  cup  for  each  mew.  One  day 
there  was  one  person  too  many  for  the  number  of  places  set ;  whereon  the  cat 
came  in,  smelt  at  each  one,  and  made  urine  against  one  of  them.  On  investiga- 
tion this  one  was  found  to  be  an  unbeliever.  This  same  cat  was  present  one 
day  when  a  black  snake  fell  into  the  cauldron  where  milk  and  rice  were  cooking  ; 
the  attendant  took  no  notice  of  the  cat's  mewing  and  evident  perturbation  ; 
and  finally  the  cat  jumped  into  the  cauldron  and  died.  On  emptying  it,  the 
snake  was  discovered. 

The  dog,  he  continues,  may  be  the  one  of  the  following  story.  Shaikh 
Najmu'd-Din  Kibri  of  Naishapur  was  one  day  discussing  with  his  disciples  the 
story  of  the  Cave  and  the  dog  of  the  sleepers.  One  of  the  circle,  Shaikh  Sa'du' 
d-DIn  Hamawl,  chanced  to  wonder  in  himself,  if  in  that  company  there  were  any 
one  whose  companionship  could  make  an  impression  on  a  dog  (as  association 
with  those  seven  pious  men  was  supposed  to  have  affected  their  dog).  Knowing 
by  his  miraculous  gifts  what  was  passing  in  his  mind,  Shaikh  Najmu'd-Din 
rose  and  went  to  the  door  of  the  cell ;  a  dog  came  up  to  him  and  wagged  its  tail. 
The  Shaikh  looked  at  it,  whereon  its  nature  became  changed  ;  it  became  beside 
itself,  left  the  city,  went  to  the  graveyard,  and  there  rubbed  its  head  on  the 
ground.  Wherever  it  went,  subsequently,  fifty  or  sixty  dogs  accompanied  it  in 
silence  and  great  respect.  It  lived  a  long  time  thus,  and  finally  died. 

J  The  comparison  is  with  the  clouds  prostrating  themselves  on  the  earth  a  - 

f  , 

rain.     ±^.  =' abundant  rain'  ;     &»^.  =    'liberality.'     While  the  latter  is   the 

appropriate  rhyme  to  the  preceding  hemistich,  probably  both  senses  were 
present  in  the  author's  mind. 

*  There  is  no  title  in  the  original  which  fits  this  section,  which  appears  as 
part  of  a  long  chapter  entitled  '  Also  of  the  Right  Guidance.' 

8  i\,  '  lace,  border,  hem  or  other  ornament  of  gold  or  silk  round 
the  edge  or  collar  of  a  garment.'  (gloss  in  B  c;Ui.»)-  L  and  others  read 


24 

gate  there  are  many  to  tear  it.  At  the  first  step  that  Adam  took, 
the  wolf  of  affliction  tore  his  coat  :  when  Cain  became  athirst  to 
oppress,  did  not  Abel  give  up  his  coat  and  die  ?  Was  it  not  when 
Idris  '  threw  off  his  coat  that  he  saw  the  door  of  Paradise  open  to 

10  him  ?  When  the  Friend  of  God  remorselessly  tore  their  garments  z 
from  star  and  moon  and  sun,  his  night  became  bright  as  day,  and  the 
fire  of  Nimrod  became  a  garden  and  a  rose-bower.  Look  at  Solomon  , 
who  in  his  justice  gave  the  coat  of  his  hope  to  the  fuller  ;  8  jinn  and 
men,  birds  and  ants  and  locusts,  in  the  depth  of  the  waters  of  the 
Red  Sea,  on  the  tips  of  the  branches,  all  raised  their  face  to  him, 

15  all  became  subservient  to  his  command  ;  when  the  lustre  of  his  nature 
had  been  burnt  in  the  fire  of  his  soul,4  the  heavens  laid  his  body  on 
the  back  of  the  wind.5 

When  the  venerable  Moses,  reared  in  sorrow,  turned  his  face  in 
grief  and  pain  towards  Midi  an,  in  bodily  labour  he  tore  off  the  coat 
from  his  anguished  heart.  For  ten  years  he  served  Shu'aib,6  till  the 
door  of  the  invisible  was  opened  to  his  soul.  His  hand  became 


for  Aww,  misled  perhaps  by  J5)  which  also  means  '  bow-string  '. 
is  used  here  and  in  subsequent  lines  for  the  garment  of  borrowed 
existence  and  pride  and  self  ;  the  section  thus  inculcates  the  giving  up  of  the 
world  and  of  self  in  order  to  obtain  an  enduring  honour  and  distinction. 

1  A  prophet  mentioned  twice  in  the  Qur'  an,  and  identified  with  Enoch. 

%  Of  borrowed  existence  ;  and  saw  the  heavenly  bodies  for  what  they  were. 
The  Friend  of  God  is  Abraham  ;  for  the  story  of  how  he  rebuked  the  idolatry 
of  his  people,  and  for  so  doing  was  thrown  by  Nimrod  into  a  fire,  which  was 
powerless  to  harm  him,  see  Qur.  6  :  74-82  ;  19  :  42-51  ;  21  :  52-75  and  the  com- 
mentators thereon  ap.  Sale  ;  and  for  the  Jewish  origin  of  the  stories  cf.  Geiger's 
'  Judaism  and  Islam  ',  Eng.  tr.,  Madras,  1898,  pp.  96,  sqq. 

This  example  does  not  seem  to  be  quite  on  all  fours  with  the  preceding 
and  succeeding  ;  since  Abraham  is  here  said  to  have  torn  their  coats  from  sun  , 
moon,  and  stars. 

3  The  act  of  renunciation  here  referred  to  may  be  Solomon's   slaughter  of 
a  thousand  mares,  which  he  was  inspecting  one  afternoon,  and  in  doing  so  forgot 
the  afternoon  prayers.     In  his  repentance  he  slew  all  the  horses,  and  God  there- 
upon gave  him  power  over  the  wind,  which  travelled  wheresoever  he  commanded 
it. 

4  i.e.  when  he  repented. 

6  See,  for  Solomon,  Qur.  21  :  81-82  ;  27  :  15-45  ;    38  :  29-39  ;   34  :  11-13. 
6  So  Jethro  is  called  by  the  Muslims. 


25 

bright  as  his  piercing  eye  ;  he  became  the  crown  on  the  head  of  the 
men  of  Sinai.1 

When  the  Spirit,2  drawing  breath  from  the  spiritual  ocean,  had  20 
received   the  grace  of  the  Lord,  he  sent  his  coat  to  the  cleanser  of 
hearts  at  the  first  stage  of  his  journey.     He  gave  brightness  to  his  16 
soul,   He    gave  him   kingship,  even  in   childhood.     By  the  Eternal 
Power,  through  encouragement  in  secret  and   grace  made  manifest, 
he    lost    the   self  ;    the    leprous    body    became    dark   again  through 
him  as  the  shadow  on  the  earth,    the   blind  eye   became   bright    as 
the   steps    of   the  throne.       Whoso  like  him  seeks  neither  name  nor 
reputation,  can  produce  ten  kinds  (of  food)  from  one  jar.     A  stone    5 
with  him  became  fragrant  as  musk  ;  the  dead  rose  to  living  action 
and  spoke.     By  his  grace  life  broke  forth  in  the  dead  earth  of  the 
heart  ;  by  his  power  he  animated  the  heart  of  the  mire.3 

When  predestined  fate  had  closed  the  shops,  and  the  hand  of 
God's  decree  lay  in  the  hollow  of  non-existence,*  the  world  was  full 
of  evil  passions,  the  market  full  of  ruffians  and  patrols.  Then  He 
sent  a  vicegerent  into  this  world  to  abolish  oppression  ;  when  he  40 

1  L  supposes  the  '  men  of  Sinai '  to  be  a  number  of  people  whom  Moses  took 
up  the  mountain  with  him  that  they  might  observe  what  happened.  This 
however  would  seem  to  be  at  variance  with  the  Qur'an  and  commentators,  and 
I  should  prefer  to  refer  the  hemistich  to  Qur.  3  :  75  and  the  commentators  thereon  ; 
who  say  (ap.  Sale  ad  loc.)  that  "  the  souls  of  all  the  prophets,  even  of  those 
who  were  not  then  born,  were  present  on  Mount  Sinai  when  God  gave  the  law  to 
Moses,  and  that  they  entered  into  the  covenant  here  mentioned  with  him;  " 
a  story,  Sale  says,  borrowed  by  Muhammad  from  the  talmudists.  I  find  no 
reference  to  it  in  Geiger. 

The  '  white  hand  '  of  Moses  in  the  previous  hemistich  is  referred  to  in 
Qur.  7:  105.  In  the  line  which  introduces  this  passage  Moses  is  called  '  Kallm', 
that  is,  '  Kallmu'llah  ',  '  the  speaker  with  God  ',  as  often  by  the  Muslims. 

*  i.e.,  of  God,  that  is,  Jesus. 

3  The  miracles  of  Jesus  do  not  figure  largely  in  the  Qur'an ;  v.  3 :  43 — 46  and 
5  :  112 — 115.  The  last  hemistich  refers  to  3  :  43.  "  /  will  create  for  you  out  of  clay 
as  though  it  were  the  form  of  a  bird,  and  I  will  blow  thereon  and  it  shall  become  a 
bird  by  God's  permission."  The  commentators  state  that  the  bird  was  a  bat. 
For  the  circumstances  v.  Sale  note  ad  loc. ;  Hughes,  Diet,  of  Islam,  s.  v.  Jesus 
Christ,  III,  The  miracles  of  Jesus  ;  as  also  for  the  raising  of  the  dead.  For  the 
miracle  of  the  provision  of  various  kinds  of  food  and  the  table  sent  down  from 
heaven,  Hughes,  I.e.,  and  Sale,  note  on  Qur.  5  :  112. 

*  Referring  to  the  '  fitrat ',  or  interval  between  Jesus  and  Muhammad.  L. 


26 

appeared  from  mid- heaven,1  fervid2  in  soul  and  pure  in  body,  he 
wore  no  coat  on  the  religious  path  ;  then  what  could  he  give  to  the 
fullers  of  the  land  ? 3  When  he  passed  from  this  mortal  state  to 
eternal  life  he  became  the  ornament  and  glory  of  this  perishable 
world. 

IN  His  MAGNIFICATION. 

When  He  shows  His  Nature  to  His  creation,  into- what  mirror 
15  shall  He  enter  ?*  The  burden  of  proclaiming  the  Unity  not  every- 
one bears  ;  the  desire  of  proclaiming  the  Unity  not  everyone  tastes. 
In  every  dwelling  is  God  adored  ;  but  the  Adored  cannot  be 
circumscribed  by  any  dwelling.  The  earthly  man,  accompanied 
by  unbelief  and  anthropomorphism,  wanders  from  the  road  ;  on 
the  road  of  truth  thou  must  abandon  thy  passions  ; — rise,  and  for- 
sake this  vile  sensual  nature  ;  when  thou  hast  come  forth  from 
Abode  and  Life,  then,  through  God,  thou  wilt  see  God.5 
20  How  shall  this  sluggish  body  worship  Him,  or  how  can  Life 
and  Soul  know  Him  ?  A  ruby  of  the  mine  is  but  a  pebble  there ;  the 
soul's  wisdom  talks  but  folly  there.  Speechlessness  is  praise, — 
enough  of  thy  speech  ;  babbling  will  be  but  sorrow  and  harm  to 
thee, — have  done  ! 

17  His  Nature,  to  one  who  knows  Him  and  is  truly  learned,  is 
above  '  How '  and  '  What '  and  '  Is  it  not '  and  '  Why. '  His  crea- 
tive power  is  manifest,  the  justice  of  His  wisdom  ;  His  wrath  is 

1  e>U*»T  J.i  is    '  mid-heaven,  a   star,  the  earth.'     I  have  taken  J,>  ^l^wof 
in  the  same  sense,  reading  it  without  the  i/nt'at .  the   ^   being  fully  pronounced 
and  followed  by  the  nim-fatha. 

2  lit.  '  drunk  ' ,  i.e.,  with  the  love  of  God. 

3  The    elders    of   his    family  and  tribe,  B.     The  meaning  is  that  he  never 
possessed  any  '  self  '  of  which  the  tribulations  he  experienced  at  the  hands   of 
his  tribe  could  deprive  him. 

*  i.e.,  how  can  He  manifest  Himself  so  as  to  be  comprehensible  ? 

5  The  texts  insert  before  the  last  line  a  line  which  runs,  ' '  Abode  and  Life 
both  are  Thy  servants,  Thy  stewards  and  attendants  ;  "  which  I  take  to  be  a 
gloss,  perhaps  of  Indian  origin,  because  of  the  address  to  God  in  the  second 
person,  and  the  use  of  the  foreign  word  Jlj^S'.  '  Attendants '  js  jU<£  (j»& 
i.e.,  those  who  are  in  such  close  attendance  that  they  count  their  master's 
breaths,  awaiting  his  orders. 


27 

secret,  the  artifice  of  His  majesty.1  A  form  of  water  and  earth  is 
dazzled  by  His  love,  the  eye  and  heart  are  blinded  by  His  Nature. 
Reason  in  her  uncleanness,  wishing  to  see  Him,  says,  like  Moses, 
'  Show  me  '  ;  when  the  messenger*  comes  forth  from  that  glory,  5 
she  says  in  its  ear,  '  /  turn  repentant  unto  thee.''8  Discover  then  the 
nature  of  His  Being  through  thy  understanding  !  *  recite  his  thousand 
and  one  pure  names.  It  is  not  fitting  that  His  Nature  should  be 
covered  by  our  knowledge  ;  whatever  thou  hast  heard,  that  is  not 
He.  '  Point  '  and  '  line  '  and  '  surface  '  in  relation  to  His  Nature 
are  as  if  one  should  talk  of  His  '  substance  '  and  '  distance  '  and 
'  six  surfaces  '  ;  the  Author  of  those  three  is  beyond  place  ;  the 
Creator  of  these  three  is  not  contained  in  time.5  No  philosopher  10 
knows  of  imperfection  in  Him,  while  He  knows  the  secrets  of  the 
invisible  world  ;  He  is  acquainted  with  the  recesses  of  the  mind, 
and  the  secrets  of  which  as  yet  there  has  been  formed  no  sketch  upon 
thy  heart. 

Kdf  and  nun  are  only  letters  that  we  write ,  but  what  is  kun  ? 
the  hurrying  of  the  agent  of  the  divine  decree.  If  He  delays,  or 
acts  quickly,  it  depends  not  on  His  weakness  ;  whether  He  is 
angry  or  placable  depends  not  on  His  hate.  His  causation  is 
known  to  neither  infidelity  nor  faith,  and  neither  is  acquainted 


1  His  creative   power,  the  origin  and  source  of  created  things,  is  a  result 
of  the  justice  of  His  wisdom,  and  is  apparent ;  and  His  wrath  is  the  artifice  of 
His   majesty  and   glory,    and   is  hidden  ;  outwardly  it  appears  as  glory,  and  in 
reality   it   is   wrath.     So    L,   but  in  this  case  His  majesty  should  be  called  the 
artifice  of  His  wrath  and  not  vice  versa. 

2  *_£>j   i.e.,    ig**;P  »~£AJ   B,  the  invisible  messenger,  Reason. 

3  '  In    its   ear  '  =  in  the  ear  of  that  glory.      ' '  For  the  words  which  Reason 
says  to  that  glory  will  necessarily  be  said  in  the  ear  and  in  secret,"   L.  The 
reference  is  to  Qur.  7  :  138  sq.  "  And,  when  Moses  came  to  our  appointment,  and 
his  Lord  spake  unto  him,  he  said,  O  my  Lord,  show  me,  that  I  may  look  on  thee. 
He  said,  Thou  canst  not  see  me;  but  look  upon  the  mountain,  and  if  it  remain  steady 
in  its  place,  thou  shalt  see  me  ;  but  when  his  Lord  appeared  unto  the  mountain  He 
made  it  dust,  and  Moses  fell  down  in  a  swoon.     And  when  he  came  to  himself,  he 
said,  Celebrated  be  thy  praise  ;  I  turn  repentant  unto  thee,  and  am  the  first  of  those, 
who  are  resigned. ' ' 

*  Said  ironically  ;  v.  next  line. 

6  The  texts  all  have  cJjji  ,  but  ttJj/*  seems  obviously  required. 


28 

15  with  His  Nature.     He  is  pure  of  those  attributes  the  foolish  speak 
of,  purer  than  the  wise  can  tell. 

Reason  is  made  up  of  confusion  and  conjecture,  both  limping 
over  the  earth's  face.  Conjecture  and  cogitation  are  no  good  guides  ; 
wherever  conjecture  and  cogitation  are,  He  is  not.  Conjecture  and 
cogitation  are  of  His  creation  ; 1  man  and  reason  are  His  newly- 
ripening  plants.  Since  any  affirmation  about  His  Nature  is  beyond 
man's  province,  it  is  like  a  statement  about  his  mother  by  a  blind 

20  man  ;a    the  blind  man  knows  he  has  a  mother,  but  what  she  is  like 
he   cannot  imagine  ;  his   imagination  is   without   any   conception  of 
what  things  are  like,  of  ugliness  and  beauty,  of  inside  and  outside. 
In  a  world  of  double  aspect  such  as  this,  it  would  be  wrong  that 

18  thou  shouldst  be  He,  and  He  thou.8  If  thou  assert  Him  not,  it  is 
not  well ;  if  thou  assert  Him,  it  is  thyself  thou  assertest,  not  He.  If 
thou  know  not  (that  He  is)  thou  art  without  religion,  and  if  thou 
assert  Him  thou  art  of  those  who  liken  Him.  Since  He  is  beyond 
'  where  '  and  '  when ' ,  how  can  He  become  a  corner  of  thjr 
thought  ?  When  the  wayfarers  travel  towards  Him,  they  vainly 
5  exclaim,  'Behold,  Behold!'*  Men  of  hawk-like  boldness  are  as 


1  And  so  must  fall  immeasurably  short"  of  Him. 

2  According   to    B  o*«~jj_>J  is  equivalent  to  ^jiU  w&.i}J  ,   i.e.,    '  an  affirma- 
tion   about    God's    nature    by    a    mortal.'     But    the    introductory    &€>|j  is   a 
difficulty  which  he  does  not  explain.     Hence  I  have   retained   ,_£)«     for  which 
some   texts  have   c*«.A  through   assimilation  to   cu-oj  ,  and  have  divided  the 


^ 

words  as  *i*««  ^jj    (j^J  =  foreign,  external). 

3  The  full  meaning  of  this  and  the  following  lines  L  explains  thus:  —  "in 
this  world  of  unreality,  with  two  faces  and  necessary  duality,  it  would  be  wrong, 
with  your  borrowed  existence  and  without  discarding  self,  to  claim  unity  of 
existence  with  God  and  knowledge  of  Him.  If  you  assert  not  His  necessary 
Existence  and  affirm  not  His  Being  in  its  oneness,  it  is  not  well,  and  you  are  an 
unbeliever;  whereas  if  you  do  this,  and  assert  His  Existence,  whatever  you 
assert  is  yourself  and  not  He,  for  He  is  above  and  free  from  anything  you 
imagine  and  think.  And  if  you  know  not  that  there  exists  a  God,  and  take  reason 
for  guide,  you  are  without  religion  ;  while  if  you  assert  it  you  are  an  anthro- 
pomorphist  ;  for  He  cannot  be  designated  or  described  by  any  description,  and 
however  you  describe  Him  you  fall  into  the  error  of  '  likening  '  Him." 

*  Vainly,  because  He  is  not  there. 


29 

ringdoves    in   the  street,  a  collar  on  their  necks,  uttering  '  Where, 
Where  ?  '  l 

If  thou  wilt,  take  hope,  or  if  thou  wilt,  then  fear  ;  the  All-  wise 
has  created  nothing  in  vain.  He  knows  all  that  has  been  done  or 
will  be  done  ;  thou  knowest  not,  —  yet  know  that  He  will  assuage  thy 
pain.2  In  the  knowledge  of  Him  is  naught  better  than  submission, 
that  so  thou  mayest  learn  His  wisdom  and  His  clemency.  Of  His 
wisdom  He  has  given  resources  to  His  creatures,  the  greater  to  him 
who  has  the  greater  need  ;  to  all  He  has  given  fitting  resources,  for  10 
acquiring  profit  and  warding  off  injury.  What  has  gone,  what 
comes,  and  what  exists  in  the  world,  in  such  wise  it  was  neces- 
sary ;  bring  not  folly  into  thy  conversation  ;  look  thou  with  ac- 
ceptance on  His  decrees. 

ON  THE  EARNEST  STRIVING. 

When  thou  hast  passed  from  Self  to  being  naught,  gird  up  the 
loins  of  thy  soul  and  set  forth  on  the  road  ;  when  thou  standest  up  15 
with  loins  girt  thou  hast  placed  a  crown  on  thy  soul's  head.  Set 
then  the  crown  of  the  advance  on  the  head  of  thy  soul  ;  let  the  foot 
that  would  retreat  be  the  companion  of  the  mire  ;  3  though  the 
thoughtless  man  laughs  at  this  act,  yet  the  wise  chooses  no  other 
course. 

Whoso  turns  not  his  face  towards  God,  all  his  knowledge  and 
possessions  deem  thou  an  idol.  Who  turns  away  his  face  from  God's 
presence,  in  truth  I  call  not  him  a  man  ;  a  dog  is  better  than  a  worth-  20 
less  man  who  turns  away  his  face,  for  a  dog  finds  not  its  prey  with- 
out a  search.  A  dog  that  lives  in  ease,4  though  it  gets  fat,  is  not 
therefore  more  useful  than  a  greyhound. 

1  £  £  '  Coo,  ceo,'  the  sound  of  the  doves,  as  well  as  meaning  '  Where, 
where  ?  ' 

*  L  refers  to  the  reading  &f  &Jf^  and  suggests  &jf  as  equivalent  tojl^-j"  . 
he  says  the  rhyme  is  defective  if  it  be  not  adopted  ;  but  the  rhyme  is  defective 


in  any  case  (•J.vS'  and 

3  L    gloss    (under  J^)  ^  ,  i.e.,  the  mire  is  the   body,   opposed   to  the  soul 
in  the  preceding  hemistich.. 

o  * 

is  a  place  where  straw  is  put  for  dogs,  etc. 


30 

19  He  will  not  take  hypocrisy  and  deceit  and  lying,1  but  looks  to 
a  man's  belief  in  the  Unity  and  his  sincerity.  The  eye  that  is  fixed 
on  wisdom  chooses  the  Truth  ;  the  pleasure -regarding  eye  sees  not  the 
Truth.  False  is  what  delights  the  eye  ;  the  Truth  enters  not  among 
earthy  thoughts.4  Infidelity  and  faith  both  have  their  origin  in 
thy  hypocritical3  heart ;  the  path  is  long  because  thy  foot  delays  : 
were  it  not  so,  the  road  to  Him  is  but  one  step, — be  a  slave,  and 
5  thou  becomest  a  king  with  Him.  Know  that  the  different  names 
of  the  colours  are  illusory,  that  thy  sustenance  is  to  be  sought  in  the 
river  of  the  Absolute.  Leave  off  thy  talk,  and  come  to  the  pavilion  ; 
loose  thy  heavy  bonds  from  off  thyself.  Perhaps  thou  hast  not 
tasted  the  true  faith,  hast  not  seen  the  face  of  truth^and  sincerity  ; 
so  that  thou  thoughtest  the  mystery  was  plain  to  be  seen,  and  things 
thou  sawest  plainly  have  been  mysteries  to  thee.  I  see  in  thee  no 
Tightness  of  belief  ;  if  there  were,  I  would  be  the  true  dawn  of  reli- 

10  gion  to  thee  ; — I  would  have  made  the  path  of  the  true  faith  plain 
to  thee  hadst  thou  not  been  a  fool  and  a  madman. 

[OF  THE  TRAVELLER  ON  THE  PATH.]* 

A  man  should  be  like  Abraham,  that,  through  God,  his  shadow 
may  become  a  shady  place  ;5  in  fear  of  him8  and  by  his  teaching 
the  universe  dares  to  breathe  ;  Pharaoh  is  destroyed  by  the  mighty 
aid  of  a  Moses  whom  God  assists. 

To  the  wayfarer  towards    God  on  the  path  of  love  His  cheek  is 
15  the  dawn  of  morning  ;  (who  but  He  can  tear  away  the  veil  by  day, 

1  A*  .-sue  -  the  commentators   seem   to   have   mistaken   the   meaning   here, 

*IX 

giving   as   the    equivalent  jc  o ,   which  means    '  an   instrument   of    hitting   and 

striking  ;  a  wooden  sword  '  (B.Q.). 

2  '  The  Truth  '   in  these  lines     (  JJA.  )  may  equally  be  rendered   '  God  ' , 
or  '  reality  '. 

8  Lit.  '  of  two  colours'. 

*  This  chapter  can  scarcely  claim  to  be  more  than  a  series  of  short  passages 
and  single  lines,  at  variance  with  the  context  in  which  they  stood,  and  collected 
here  as  having  somewhat  in  common  with  each  other. 

6  Perhaps  referring  to  Abraham's  being  unharmed  in  Nimrod's  fire  ;  these 
first  three  lines  speak  of  the  powers  given  by  God  to  those  who  seek  Him. 

6  i.e.,  the  seeker  after  God. 


31 

or  hang  the  veil  by  night  ?) l     His  mind  is  snatched  away  from  bonds 
of  earth  ;  the  spiritual  rule  of  the  world  is  made  manifest  to  him. 
He  treads  the  Throne  under  his  feet  like  a  carpet  ;  he  is  an  owl,  but 
bears  with  him  a  phoenix. a     He  becomes  lord  of  this  abode  and  that,5 
the    loyal    slave    of  God ;    the    pure  Intelligence    reveals   its   face 
to  man,  and  beautifies  his  body  with  its  own  light.     The  bounty  of  20 
God  throws  its  shade  over  his  heart  ;  then  he  says,   '  How  He  pro- 
longs the  shadow.'  *     When  his  soul  feels  the  touch  of  God,  '  We  make 
the  sun  '  reveals  its  face  to  him.6     The  dumb  all  find  tongues  when  20 
they  receive  the  perfume  of  life  from  his  soul. 

In  His  path  the  lovers  recite  to  their  souls  the  verse  '  Every 
creature  on  the  earth  is  subject  to  decay  ; ' 6  the  heavens,  and  the  natural 
world  and  its  varied  colours  seem  vile  to  his  perception.  Whoso 
is  turned  away  from  this  wine,  for  him  all  its  fragrance  and  colour 
is  destroyed  ;  so  that  when  with  new  ear  thou  shalt  hear  the  shouts  5 
of  '  He  is  One,  He  has  no  partner,'  thou  shalt  no  longer  in  madness 
desire  the  varied  colours,  even  though  thy  Jesus  be  the  dyer.7  Thou 
shalt  take  what  thou  wilt  of  the  colours,  put  them  into  one  jar,  and 
bring  them  out  again  ; — listen  truly,  and  not  in  folly  ;  this  saying 
is  not  for  fools  ; — all  these  deceitful  colours  the  jar  of  the  Unity  makes 
one  colour.  Then  being  now  of  one  colour,  all  has  become  Him  ;  10 
the  rope  becomes  slender  when  reduced  to  a  single  strand.3 


1  The  meaning  may  be  that  God  is  the  light  of  the  way,  and  the  last  line  is 
possibly  a  parenthesis,  the  thought  of  which  was  prompted  by  the  preceding. 

2  The    owl    is   a    bird    'of     ill-omen  ;    the    phoenix    (  UA>  )    is    a   bird  of 
happy  omen,  prognosticating  a  crown  to  every  head  it  shades. 

3  i.e.,  '  of  both  worlds.' 

*  Qur.  25 :  47.  '  'Hast  thou  not  looked  to  thy  Lord,  how  he  prolongs  the 
shadow  ? ' ' 

6  Qur.  25  :  48.  ' '  Then  we  make  the  sun  a  guide  thereto ;  then  we  contract  it 
towards  us  with  an  easy  contraction."  This  and  the  last  quotation  are  part  of  a 
passage  descriptive  of  God's  benefits  to  man. 

6  Qur.  55 :  26. 

7  »j  j*£«»JjC    '  thy   Jesus' ,   paraphrased    by  B   as       J  .l>  ^u.    '  thy  stony 
heart ' . 

8  I  suppose  the  meaning  to   refer  to    the   simplification  of   phenomena, — 
that  they  are  more  easily  grasped  when  reduced  to  unity. 


32 

[ON  BEING  SILENT.] 

The  path  of  religion  is  neither  in  works  nor  words  ;  there  are 
no  buildings  thereon,  but  only  desolation.  Whoso  becomes  silent 
to  pursue  the  path,  his  speech  is  life  and  sweetness  ;  if  he  speaks, 
it  will  not  be  out  of  ignorance,  and  if  he  is  silent,  it  will  not  be  from 
sloth  ;  when  silent,  he  is  not  devising  frivolity  ;  when  speaking,  he 
scatters  abroad  no  trifling  talk. 

15  Those  fools,  the  thieves  and  pickpockets,  keep  their  knowledge  to 
use  in  highway  robbery.1  Thou  seest,  0  Master,  thouof  many  words, 
that  thou  hadst  better  have  light  in  thy  heart  than  words  ;  when  thou 
becomest  silent,  thou  art  most  eloquent,  but  if  thou  speakest,  thou 
art  like  a  captain  of  war.2  '  Kun  '  consists  of  two  letters,  both 
voiceless  ;  '  Hu  '  consists  of  two  letters,  both  silent.3  Doubt  not 
concerning  these  words  of  mine ;  open  thine  eyes,  pay  heed  for  a  little. 

20  There  exists  the  dog,*  and  the  stone  ;  the  stove  of  the  bath,  and 

21  the  slave  ;  but  thou  art  excellent,  like  a  jewel  inside  a  casket.6     The 
king  uses  his  silver  for  his  daily  needs,  but  his  ruby  he  keeps  for  his 
treasure-house;  silver  is  evil  in  its  own  ill-starred  nature,  the   ruby 
is  joyous  because  it  is  full  of  blood  within." 

The  family  of  Barmak 7  became  great  through  their  liberality ; 
they  were,  so  to  say,  close  companions  of  generosity.  Though  fate 

1  The  '  fools  '  are  the  learned  and  the  philosophers. 

2  ij}  j^i   '  a  commander    of   ten   thousand."       L  and  B   interpret    in    this 
sense,  meaning,  perhaps,  '  blustering  inconsequentially  '    (B    <^U-o  *}.A  ).     Or 
yj^jJu  —    '  a  patriarch'  :   B.Q.  gives  ^LUoJ  «X4ixu«o  '  a  theologian  of  the  Chris- 
tians,' and  so.  from  the  Muslim  point  of  view,  a  vain  babbler. 

3  '  Kun  '  is    '  Be ',    the  word  used  at  the  creation  ;  '  Hu  '  is  '  He  ',  God. 
lyfe   is    'wind,    sound,    voice,    tone';    so  fyfc     -j    'silent.'     The    commentators 
give  no  real  help  on  this  line  ;  it  seems  to  imply  that  the  mightiest  existences 
and  actions  do  not  require  speech. 

4  The    following    fragments    do  not  appear  to  have  their  place  in  any  of 
the  chapters  near  which  they  are  found  in  the  texts. 

5  "  Dog  and  stone  are  of  His  creation,  the  stone  being  created  for  driving 
off  the  dog  ;  and  so  the  stove  of  the  bath  and  the  slave  are  of  His  creation,  the 
slave  to  light  the  fire  of  the  stove  ;  but  thou,  who  art  of  the  most  excellent  of 
the  marvels  of  God,  art  like  only  to  a  ruby,  deposited  with  care  in  casket."  B. 

6  The  commentators  give  no  help  as  to  the  meaning  of  the  passage. 

^  The  Barmecides,  who  attained  to  great  power  in  the  reign  of  Harunu'r- 
Rashld. 


33 

pronounced  their  destruction,  their  name  endures,  indestructible  as 
the  spirit.     The  people  of  this  generation,  though  amiable,  are  im-     5 
pudent  as  flies  and  wanton  ;  in  word  they  are  all  sweet  as  sugar, 
but  when  it  comes  to  generosity,  they  tear  men's  hearts  and  burn 
their  souls.1 

When  He  had  adorned  thy  soul  within  thee,  He  held  up  before 
thee  the  mirror  of  the  light  ;  till  pride  made  thee  quick  to  anger,  and 
thou  lookedst  upon  thyself  with  the  evil  eye.'z 

He  has  balanced  day  and  night  by  the  ruler  of  his  justice,  not 
by  chance  or  at  random.8 

While  Reason  digs  for  the  secret,  thou  hast  reached  thy  goal  on  10 
the  plain  of  Love.* 

The  heart  and  soul  of  the  seeker  after  God  are  concealed,  but  his 
tongue  proclaims  in  truth,'  /  am  God.'* 

THE  PABABLE  OF  THOSE  WHO  HEED  NOT.6 

A  fool  saw  a  camel  grazing,  and  said,  Why  is  thy  form  all  crook- 
ed ?  Said  the  camel,  In  disputing  thus  thou  censurest  the  sculptor  ; 

1  This  passage  occurs  shortly  after  the  chapter  '  Of  the  Right  Guidance,' 
and  I  think  is  very  probably  spurious.  It  seems  to  be  connected  with  the 
word  &j^.  in  the  last  line  of  that  chapter,  p.  15,  1.  4,  and  possibly  represents 
the  pious  reflections  of  some  reader,  noted  down  by  him  in  the  margin  of  the 
original  or  of  an  early  copy,  and  thence  taken  up  into  the  text  by  subsequent 
copyists. 

4  "The  Incomparable  Creator,  after  adorning  thee  inwardly,  that  is,  de- 
signing thy  inward  being  as  He  had  done  thy  outward  parts,  held  up  before  thee 
a  mirror  of  light,  that  is,  understanding  and  clear  comprehension,  by  means  of 
which  thou  mightest  come  to  know  good  and  evil.  Then,  till  pride  and  self- 
conceit  became  natural  to  thee,  He  kept  thee  from  lust  and  anger  ;  and,  until 
He  gave  to  thee  the  eye  of  vanity,  He  kept  thee  from  being  acceptable  in  thine 
own  eyes,"  B  ;  but  in  adding  '  And  God  knows  the  truth  of  the  matter,'  he  does  not 
appear  to  be  very  sure  of  his  explanation.  In  the  absence  of  the  proper  context 
interpretation  is  perhaps  impossible  ;  the  lines  occur  in  the  texts  in  '  Again 
the  Parable  of  the  Companions  of  Indifference,'  p.  23. 

3  In  the  middle  of  the  passage  which  I  have  called  '  On  being  Silent,'  p.  20. 

4  In  the  passage  which  I  have  called  '  Of  the  Traveller  on  the  Path,'  p.  19. 
The  third  person  is  used  in  the  lines  amongst  which  it  occurs  ;  otherwise  it  is 
written  in  the  same  sense. 

6  At  the  end  of  the  above  passage. 

6  A  similar  title  has  been  used  before,  p.  10. 

3 


34 

15  beware  !  Look  not  on  my  crookedness  in  disparagement,  and 
kindly  take  the  straight  road  away  from  me.  My  form  is  thus  be- 
cause it  is  best  so,  as  from  a  bow's  being  bent  comes  its  excellence. 
Begone  hence  with  thy  impertinent  interference  ;  an  ass's  ear  goes 
well  with  an  ass's  head.1 

22  The  arch  of  the  eyebrow,  though  it  displease  thee,  is  yet  a  fit- 
ing  cupola  over  the  eye  ;  by  reason  of  the  eyebrow,  the  eye  is  able 
to  look  at  the  sun,  and  in  virtue  of  the  bloom  of  its  strength  becomes 
an  adornment  to  the  face.  Evil  and  good,  in  the  estimation  of  the 
wise,  are  both  exceeding  good  ;  from  Him  there  comes  no  evil ; 
whatever  thou  seest  to  come  from  Him,  though  evil,  it  were  well 
5  thou  look  on  it  all  as  good.  To  the  body  there  comes  its  portion  of 
ease  and  of  pain  ;  to  the  soul  ease  is  as  a  treasure  secured  ;  but  a 
twisted  snake  is  over  it,  the  hand  and  foot  of  Wisdom  are  at  its  side.* 

THE  PARABLE  OF  THE  EYE  or  THE  SQUINT-EYED. 

A  squint-eyed  son  asked  his  father,  O  thou  whose  words  are  as 

a  key  to  the  things  that  are  locked  up,  why  saidst   thou    that   a 

10  squinter  sees  double  ?     I  see  no  more  things  than  there  are  ;  if  a 

squint-eyed  person  counted  things  crookedly,  the  two  moons  that 

are  in  the  heavens  would  seem  four. 

But  he  who  spoke  thus  spoke  in  error  ;  for  if  a  squinter  looks 
at  a  dome,  it  is  doubled.3 

I  fear  that  on  the  high-road  of  the  faith  thou  art  like  the  crooked- 
seeing  squinter,  or  like  the  fool  who  senselessly  quarrelled  with  the 
camel  because  of  God's  handiwork.  His  flawless  creation  is  the 

1  A.  -«>  in  a  secondary  sense,  which  is  also  applicable  here,  means  '  a 
shameless  fellow,  one  who  intrudes  himself  into  a  place  where  he  has  no  busi- 
ness ;  a  blundering  intermeddler. '  So  also  Ar.  jU-=>-  <j»lj  ,  cf-  Browne,  ' '  A  Year 
amongst  the  Persians,"  p.  224. 

*  On  the  '  twisted  snake  '  AB  have  gloss  ,*»AJ  ;  as  B  in  a  note  ex- 
plains ^(^i^tt  >_y»&f  a  terrible  spirit,  i.e.,  to  guard  it.  The  '  hand  and  foot  o 
Wisdom  '  is  simply  Wisdom,  '  a  sound,  guiding,  prudent  understanding,'  B. 
The  meaning  of  the  last  two  lines  would  thus  be,  that  though  misfortunes  may 
happen  to  the  body,  a  serene  wisdom  will  preserve  the  soul's  peace  in  every 
condition. 

3 \.e.t  such  a  large  and  obvious  thing  as  a  dome. 

V  - 


35 

qibla  of  our  understanding  ;  His  changeless  nature  is  the  ka'ba  of 
our  desire.  He  has  exalted  the  soul  in  giving  it  wisdom  ;  He  has 
nourished  His  pardoning  mercy  on  our  faults.  God  well  knows  15 
your  turning  to  Him  ;  His  wisdom  it  is  which  prevents  His  answer- 
ing your  prayers.  Though  the  physician  hears  his  patient  when  he 
begs,  he  does  not  give  earth  to  an  earth-eater  ;  and  though  his  soul 
desire  it,  how  shall  He  give  earth  through  all  his  life  to  him  who  digs 
the  earth  ?  How  shall  His  act  be  without  a  reason,  or  His  decrees 
in  accordance  with  thy  weak  understanding  ? 1 

There  are  exceeding  many  who  have  drunk  the  cup  of  pure  poison  20 
and  have  not  died  of  it ;  nay,  it  is  life's  food  to  him  who  from  the 
violence  of  his  disease  is  wasted  to  a  reed.     In  His  wisdom  and  jus- 
tice He  has  given  to  all  more  than  all  that  is  requisite  ;  if  the  gnat  23 
bites   the  elephant's  hide,  tell  him  to  flap  his  ears, — he  has  a  gnat 
dispeller  in  them  ;  if  there  is  a  louse,  thou  hast  a. finger-nail ;   punish 
the  flea,  when  it  jumps  on  thee  ;  though  the  mountains  were  full   of 
snakes,  fear  not, — there  are  stones  and  an  antidote  on  the  mountain 
too  ;  and  if  thou  art  apprehensive  of  the  scorpion,  thou  hast  slipper 
and    shoe    for    it.     If    pain    abounds  in  the  world,  everyone  has  a    5 
thousand  remedies. 

In  accordance  with  his  scheme  He  has  suspended  together  the 
sphere  of  intense  cold  and  the  globe  of  fire.'2  The  motions  of  the 

1  The  texts    have  ^    Ijj^J.      I  have    however   adopted  what  was  appar- 
ently   the    original     reading  of   '  Abdu'l-Latlf's    edition ;   since  the    commen- 
tary runs  cu-fla.  _,«Xftx>  ^j  x^j  ^  ^    ^,  %^  Asuf . 

2  j&\   according    to  B  is   "  the  globe  of   fire,  an  element,  the  highest  of 
the    four,   called  sometimes   the    charkh-i-athir  ;  "    so  far  agreeing  with  Gibb, 
p.  46,    who   discussing  Muslim    philosophy    says: — "The   first    manifestation 
of    specific    form   is    in    the   '  Four   Elements ' ,    Fire,   Air,   Water  and  Earth. 
The  arrangement  of  the  elemental  world    is,  like  that  of  the  ethereal,  a  series 
of  concentric,  spherical  layers.     As  Fire  is  the  lightest  and   subtlest  of  the  four, 
its  region  is  the  highest,  lying  within  and  touching  the  concave  surface  of  the 
Sphere  of  the  Moon.     In  its  pure  state  Fire  is  colourless  and  transparent,  conse- 
quently the  Sphere  of  Fire  is  invisible. ' ' 

B  proceeds,  "  Zamharir  ='  intense  cold',  and  the  globe  o  intense  cold 
is  the  limiting  stratum  of  the  air."  The  sphere  of  air  is  the  next  inside  that 
of  fire  ;  it  "is  subdivided  into  three  strata  (tabaqat).  The  Sphere  of  Fire  and  the 
highest  stratum  of  the  Sphere  of  Air,  though  by  their  own  nature  stationary,  are 
carried  round  by  the  Sphere  of  the  Moon  in  its  revolution. ' '  Gibb.  op.  cit. 


36 

body  are  rendered  equable,  the  coolness  of  the  brain  and  the  warmth 
of  the  heart  are  both  moderated  ;  the  liver  and  heart,  by  means  of 
the  stomach  and  arteries,  send  forth  water  l  and  air  to  the  body, 
that  through  breath  and  blood  the  heart  by  its  movement,  and  the 
liver  by  its  quiescence,  may  give  the  body  life.4 

10  There  is  a  spiritual  kingdom  in  the  universe,  and  also  a  temporal 
power  ;  above  the  throne  light,  and  below  darkness  ;  both  these 
principles  He  bestowed  at  the  creation,  when  He  spread  His  shadow 
over  His  handiwork.  The  temporal  world  He  has  given  of  His 
bounty  to  the  body,  the  spiritual  world  as  a  glory  to  the  soul ;  that 
so  both  inner  and  outer  man  may  receive  food,  the  body  from  the 
lord  of  this  world,  the  soul  from  the  Lord  of  the  spirit- world  ;  for 
through  all  His  creation  God  keeps  a  benign  grace  for  the  benefit  of 
the  noble  soul. 

15  The  acute  thinker  knows  that  what  He  does  is  well  ;  it  is  thou 
who  namest  some  things  evil  and  some  good,  otherwise  3  all  that 
comes  from  Him  is  pure  kindness.  Evil  comes  not  into  existence 
from  Him  ;  how  can  evil  subsist  with  Godhead  ?  Only  the  foolish 
and  ignorant  do  evil ;  the  Doer  of  good  Himself  does  no  evil.  If 
He  gives  poison,  deem  it  sweet  ;  if  He  shows  wrath,  deem  it  mercy. 

20  Good  is  the  cupping-glass  our  mothers  apply  to  us,  and  good  too  the 
dates  they  give. 

AGAIN  THE  PARABLE  OF  THOSE  WHO  HEED  NOT. 

Dost  thou  not  see  how  the  nurse  in  the  earliest  days  of  its  child- 
24  hood  sometimes  ties  the  little  one  in  its  cradle,  and  at  times  is  ever 
laying  it  on  her  bosom  ;  sometimes  strikes  it  hard  and  sometimes 
soothes  it  ;  sometimes  puts  it  away  from  her  and  repels  it,  some- 
times kindly  kisses  its  cheek  and  again  caresses  it  and  bears  its  grief  ? 
5  A  stranger  is  angry  with  the  nurse  when  he  sees  this,  and  sighs  ;  he 
says  to  it,  The  nurse  is  not  kind,  the  child  is  of  little  account  with 


1  i.e.,  blood,  according  to  the  old  pathology. 

*  The  arteries  being  found  empty  after  death,  the  heart  was  supposed  to 
be  the  means  for  pumping  air  over  the  body  The  liver  was  thought  to  be  the 
storehouse  of  the  blood. 

8  i.e.,  were  it  not  for  the  name, 


37 

her.     How  shouldst  thou  know  that  the  nurse  is  right  ?     Such  is 
always  the  condition  of  her  work. 

God  too,  according  to  his  compact,  performs  his  whole  duty 
towards  his  slave  ;  He  gives  the  daily  food  that  is  required,  some- 
times disappointment,  sometimes  victory  ;  sometimes  He  sets  a 
jewelled  crown  upon  his  head,  sometimes  He  leaves  him  needy  with 
only  a  copper. 

Be  thou  contented  with  God's  ordinance  ;  or  if  not,  then  cry  10 
aloud  and  complain  before  the  Qazi ,  that  he  may  release  thee  from 
His  decree !  A  fool  is  he  who  thinks  thus !  Whatever  it  is, — 
whether  misfortune  or  prosperity, — it  is  an  unmixed  blessing,  and 
the  evil  only  transitory.  He  who  brings  the  world  into  being  with 
'  Be,  and  it  was,' — how,  how  shall  He  do  evil  to  the  creatures  of  the 
world  ?  Good  and  evil  exist  not  in  the  world  of  the  Word ; l 
the  names  '  good  '  and  '  evil '  belong  to  thee  and  to  me.  When  God  15 
created  the  regions  of  the  earth  He  created  no  absolute  evil ;  death 
is  destruction  for  this  one,  but  wealth  for  that ;  poison  is  food  to 
this,  and  death  to  that. 

If  the  face  of  the  mirror  were  black  like  its  back,  no  one  would 
look  at  it ;  the  usefulness  belongs  to  the  face  of  the  mirror,  even 
though  its  back  be  stuffed  with   jewels.     The  bright-faced  sun    is 
good,  be  its2  back  black  or  white  ;  if  the  peacock's  foot  were  like  20 
its  feathers,  it  would  shine  splendid  both  by  night  and  day.8 

IN  PRAISE  OF  His  OMNIPOTENCE. 

He  is  the  Pourtrayer  of  the  outward  forms  of  our  earthly  bodies  ; 
He  is  the  Discerner  of  the  images  of  our  inmost  hearts.     He  is  the  25 
Creator  of  existent  and  non-existent,    the  Maker  of  the  hand  and 
what  it  holds.     He  made  a  wheel  of  pure  emerald,  and  on  the  wheel 


apparently  in  a  technical  sense  ;  I  cannot  say  to 
which,  if  to  any,  of  the  various  planes  the  ^xu*  ujlgat  corresponds.  Perhaps 
l^2R.i*  is  the  word  kun.  Cf.  infra,  p.  25,  1.  12. 

2  i.e.,  the  sun's. 

3  Meaning,  I  think,  that  it  would  be  altogether  too  gorgeous.     The  preceding 
short   paragraph  is  to  the  effect  that  things  are  made  for  use  and  benefit,  and 
that  God  knows  best  what  is  required. 


38 

he  bound  silver  jars  ;>  He  caused  a  candle  and  candlestick  to  re- 
volve in  the  heavens  in  the  path  of  the  ignoble.2  Before  His  crea- 
tion was  non-existence  ;  eternal  being  belongs  to  His  Essence  alone. 
5  He  made  Intelligence  proclaimer  of  His  power  ;  He  made  matter 
capable  of  receiving  form.  To  Intelligence  He  gave  the  path  of 
vigilance  ;  what  thinkest  thou  of  Intelligence  ? 

How  can  the  artist  of  the  pen  3  picture  forth  in  man  the  image 
of  the  Eternal  ?  Fire  and  wind  and  water  and  earth  and  sky,  and 
Reason  and  Spirit  above  the  sky,  and  the  angels  in  the  middle  place, 
wisdom  and  life  and  abstract  form  , — know,  that  all  come  into  being 
by  command,  and  the  command  is  God's. 

10  He  is  the  origin  and  root  of  material  things,4  the  Creator  of  bene- 
ficence ,  and  thanks ,  and  the  thankful  man.  In  the  high-road  from  this 
life  to  the  next  He  has  associated  action  and  power  with  this  world  of 
generation  and  corruption.  In  the  world  of  the  Word 5  His  Omnipo- 
tence made  power  pregnant  with  action,  made  its  place  for  whatever 
comes  into  action,  created  its  product  for  whatever  possesses  power. 

15  ON  THE  PROVERBS  AND  ADMONITIONS  '  POVERTY  is  BLACKNESS  OF 
THE  FACE  '  (THE  RECITAL  OF  PROVERBS  is  THE  BEST  OF 
DISCOURSES)  AND  '  THE  WORLD  is  A  HOUSE  OF  DEPARTURE 
AND  CHANGING  AFFAIRS  AND  MIGRATION.'6 

Keep  thy  blackness,  thou  canst  not  do  without  it  ;  for  black- 
ness admits  no  change  of  colour.  With  blackness  of  face  there  goes 
happiness  ;  a  blushing  face  seldom  causes  joy.  The  scorched 

1  The  stars  in  the  heavens  are  compared  to  the  vessels  on  the  wheel  used  for 
raising  water  from  the  well. — the  common  '  Persian  wheel  '  of  the  East. 

2  So  that  the  wicked  may  see.     The  sun  and  moon  are   the  candle,  the  sky 
the  candlestick,  which  revolves  in  [•*   ,    '  the  space  between  heaven  and  earth.' 

3  Perhaps  the  Primal  Intelligence,  L. 
*;|^j    inB.Q.=  ^L^lxil. 

6  Perhaps  the  word  Tcun,  '  Be'  ;  and  so  the  world,  or  plane,  where  God's 
commands  issue,  and  hence  possibly  equivalent  to  the  'alam-i-jabarut,  *  the 
plane  of  power.'  Cf.  p.  24,  1.  13. 

6  The  title  is  perhaps  made  up  of  glosses.     It  differs  in  the  various  MSS. 

In  the  technical  language  of  the  Sufis,  says  L,  poverty,  «ft»  ?  means  annihi- 
lation in  God,  the  union  of  a  drop  with  the  ocean,  the  last  stage  of  the  perfected 
ones.  '  Poverty  is  blackness  of  the  face  in  both  worlds  '  means  that  the  traveller 


39 

pursuer  is  black  of  face  before  the  flame  of  his  heart's  desire  ; 1  though  20 
in  tribulation,  the  ugly  Ethiopian  finds  gladness  in  his  blackness  of 
face ;  his  gladness  comes  not  from  his  beauty,  his  happiness  comes 
from  his  sweet  odour.*     Brighter  than  the  splendour  of  the  new  moon 
is  the  display  of  the  moon  of  Bilal's  shoe  ; 3  if  thou  dost  not  wish  thy 
heart's  secret  known,  keep  thy  blackness  of  face  in  both  worlds,  since  26 
for  him  who  seeks  his  desire,  day  tears  the  veil  and  night  spreads  it. 

Withhold  thy  hand  from  these  vain  lusts  ;  know,  desire  is  poison, 
and  the  belly  as  a  snake ;  the  serpent  of  desire,  if  it  bite  thee,  will  soon 
despatch  thee  from  the  world.4  For  in  this  path  in  evil  there  is  good ; 
the  water  of  life  is  in  the  midst  of  darkness.  What  sorrow  has  the  5 
heart  from  blackness  ?  For  night  is  pregnant  with  day,  and  the  men 
who  are  now  imprisoned  without  food  or  drink  in  this  old  ruin  throw 
aside  all  instruction 6  when  they  march  proudly  in  the  garden  of  God. 

Everything  except  God,  all  that  is  of  earth,  is  aside  from  the 
path  of  the  true  faith.  Loss  of  self  is  the  hidden  goal  of  all  ;  the  re- 
fuge of  the  pure  soul  is  with  the  Word.6 


becomes  entirely  annihilated  in  God,  so  that — externally,  internally,  in  this  world, 
in  the  next — he  has  no  existence,  and  returns  to  his  essential  and  original  non- 
existence.  This  is  true  '  poverty  '  ;  hence  it  is  said  '  When  poverty  is  absolute, 
that  is  God.'  And  till  the  traveller  experiences  perfect  non-existence,  or  absolute 
annihilation,  he  cannot  experience  absolute  existence,  which  is  eternal  life  with 
God.  And  death  from  self  is  the  essence  of  life  to  God,  and  absolute  life  is  seen 
to  consist  in  absolute  death.  To  this  degree  nothing  can  attain  but  the  perfect 
man,  who  is  thus  the  most  perfect  of  all  created  things,  the  object  of  the  creation 
of  the  world. 

1  Perhaps  a  reference  to  the  moth  and  the  candle.     All  texts  give    «£jj  or 
jjilAj  which  would  require  a  preposition.      A   hint   of   what  I   take   to  be   the 
original  reading  is  given  in  M. 

2  Lit.    '  odour  of  musk  ' ;  but  the  appropriateness  of  the  hemistich  depends 
on  a  second  meaning  of  cXi^c^  viz.,    '  blackness,  ink.' 

3  Bilal  was  the  negro  mu'adhdhin  of    Muhammad.      The  reference  is  to  a 
saying  of  Muhammad's,  "  When  I  went  on  my  night  journey  to  heaven,  I  heard 
the  sound  of  the  feet  of  Bilal,"  B. 

*  Lit.  '  will  not  cook  with  thee  these  colours  long. ' 

6  ^tSttt,  with  gloss  in  B,  4>xl£j  ^  jJU  j  (Jxj,  'controversy  and    imitation. 

6  To  be  transformed  from  self -and  personal  existence  to  non-being  and  anni- 
hilation is  the  hidden  goal  of  all  wayfarers  ;  and  the  place  to  which  the  pure  soul 
returns  is  the  Word,  which  we  may  take  to  be  the  word  kun  ;  or  the  confession 


40 

10  0  thou,  who  hast  rolled  up  the  carpet  of  time,  who  hast  passed 
beyond  the  four  and  the  nine,1  pass  at  one  step  beyond  life  and  rea- 
son, that  so  thou  mayst  arrive  at  God's  command.  Thou  canst  not 
see,  forasmuch  as  thou  art  blind  at  night ;  and  in  the  day  too  hast 
but  one  eye,  like  the  wisdom  of  fools.  I  do  not  speak  to  thee  with 
wink  and  nod,2  but  in  God's  way,  with  mystical  significations  and 
allegories. 

Till  thou  pass  beyond  the  false,  God  is  not  there  ;3   the  perfect 

15  truth  belongs  not  to  this  half-display.  Know,  that  as  provision  for 
the  journey  to  the  eternal  world,  la  khair  is  your  strength  and  Id 
shai  your  gold  ;*  Id  khair  is  the  strength  of  the  rich,  as  Id  shai  is  the 
wisdom  of  the  wine-drinkers. 

ON   THE   NEED  OF  GOD,  AND  INDEPENDENCE  or  ALL  BESIDE 

HIM.6 

He  is  wholly  independent  of  me  and  thee  in  his  plans  ; 6   what 
matters  infidelity   or  faith   to   His   Independence  ?     What   matters 
20  that  or  this  to  His  Perfection  ?     Know  that  God  exists  in  real  exist- 
ence ;  in  pursuance  of  His  decree  and  just  designs,  the  Independent 
seeks  thy  favours,  the  Guardian  gives  thee  thanks.7 


of  the  Unity  (tauhid)  ;  or  the  confession  of  the  Muslim  faith  (kalima) ;  or  lastly 
we  may  take  the  Word  to  be  a  characterization  of  the  authority  of  God.  L. 

1  The  four  elements,  and  the  nine  spheres  or  heavens. 

2  That  is,  perhaps,  by  common  signs  understood  among  men  ;  though  ^+& 
and   V*j    here  put  in  opposition,  have  much  the  same  primary  meaning. 

8  Refers  to  the  saying  '  All  things,  except  God,  are  false.' 
*  '  La  Kkair,'    "  there  is  no  good,"   '  la  ghai,'    "  there  is  nothing,"  sc.  ex- 
cept God. 

6  The  chapter  seems  to  have  been  mistakenly  named  ;  its  theme  is  rather 
God's  independence  of  all  things. 

6  Lit.    ' '  of  me  and  thee  for  His  plans,  perfection  is  (an  attribute)  to  His 
independence."     The   commentators   quote  the  Quranic  verse  "   Verily  God  is 
independent  of  the  worlds  ;  ' '  and  a  quatrain  whose  source  is  not  given  : — 
' '  The  affluent  skirt  of  perfect  Love  is  clear 
From  taint  of  need  of  me,  of  dust  the  peer  ; 

Since  He  Himself  is  sight  and  object  both, 
If  thou  and  I  enter  not  there,  what  fear  ?" 
1  Or  '  praises  '  ;  i.e.,  for  accepting  His  guardianship,  B. 

\. 


41 

The  wolf  and  Yusuf  appear  to  thee  to  be  small  and  great  ; '  but 
with  Him,  Yusuf  and  wolf  are  the  same.     What,  to  His  Mercy,  27 
matters  opposition  or  help  ?     What,  to  His  Wrath,  are  Moses  and 
Pharaoh  ?  * 

Thy  service  or  thy  rebellion  are  an  honour  or  a  shame  to  thee, 
but  with  Him  the  colour  of  both  is  the  same.  What  honour  has  He 
from  Reason,  or  from  the  lightning,  what  greatness  from  the  soul, 
or  the  sky  ?  The  soul  and  the  heavens  are  His  creatures.  Happy 
the  man  who  is  chosen  of  Him. 

The  heavens  and  He  who  causes  them  to  revolve  are  as  the  mill-    5 
stone  and  the  miller  ;  the  supreme  Disposer  and  the  obedient  Rea- 
son are  as  the  carver's  self  and  the  matter  he  shapes.     The  motion 
of  the  restless  heavens  and  of  the  earth  is  as  it  were  an  ant  in  the 
mouth  of  a  dragon  ;  the  dragon  does  not  swallow  the  ant,  and  the 
revolution  of  the  unconscious  heavens  sweeps  on.     He  has  imposed 
its  task  upon  the  mill-wheel  of  misfortune,   itself  unmindful   and 
closed  round  by  annihilation.3     Think  of  thy  life  as  an  atom  in  His  10 
time.4  His  banquet  as  accompanied  by  His  affliction.5 


1  i.e.,  appear  different  in  size  and  degree.     The  wolf  was  supposed  to  have 
torn  Joseph  to  pieces. 

2  "  What  help  can  Moses  give,  what  does  the  might  of   a  Pharaoh  matter 
when  His  Wrath  goes  forth  ?  "  B. 

3  Lit.  '  within  the  foetal  membranes  of  Not.'      '  The  dragon  '  is  the   same 
as    'annihilation',   cf.    Jami,    .*»    &\\m>   5)    »-&$J       "The     dragon    does     not 
swallow  the  ant  because  of  its  excessive  insignificance  ;  and  the  revolution  of  the 
heavens  goes  on  while  they  are  unconscious  of  their  position.     As  the  ant  passes 
into  the  dragon's  mouth,  and  knows  not  of  its  passage  into  non-existence  and 
destruction,  so  the  revolution  of  the  heavens  and  the  earth  they  contain  passes 
along,  they  themselves  not  knowing  that  they  are  in  the  mouth  of  the  dragon 
of  annihilation.     And  on  the  heavens,  the  millstone  of  calamity  [so  called  since 
their  revolutions  are  the  cause  of  terrestrial  events],  God    has   imposed  their 
labours,  while  they,  enclosed  in  the  membranes  of  La,  know  not  what  is  being 
effected  by  themselves."     So  L,  who  adds,  as  an  alternative,  that  the  subject 
in  the  last  line  of  the  text  may  be   ft*,  understood.     B   gives  a  different  ex- 
planation again. 

4  Or,  carrying  on  the   metaphor  of  the  ant  in  the  dragon's   mouth,  per- 
haps, '  Think  of  thy  life  as  a  grain  of  corn  in  His  mouth.' 

6  i.e.,  life  as  inevitably  attended  by  death. 


42 

Thou  knowest  that  thy  goblet l  has  four  feet 2  for  movement ; 
yet  though  thou  be  persevering  in  His  service  thou  wilt  not  reach 
His  path  •  but  by  His  grace.  When  will  the  slave  who  wishes  to 
attain  to  God  reach  Him  by  means  of  reason,  or  by  hand  and  foot  ? 3 
When  will  he  attain  to  God,  who  in  his  own  body  attains  (only 
to  the  recognition  of)  his  hands  and  feet  ?  * 

15  ON  SELF-ABASEMENT  AND  HUMILITY. 

Lowliness  befits  thee,  violence  suits  thee  not  ;  a  naked  man 
frantic  in  a  bee-house  is  out  of  place.5  Leave  aside  thy  strength, 
betake  thyself  to  lowliness,  that  so  thou  mayest  trample  the  heights 
of  heaven  beneath  thy  feet  ;  for  God  knows  that,  rightly  seen,  thy 
strength  is  a  lie,  and  thy  lowliness  truth.  If  thou  layest  claim  to 

20  strength  and  wealth,  thou  hast  a  blind  eye  and  a  deaf  ear.  Thy 
face  and  thy  gold  are  red,6  thy  coat  is  of  many  colours, — then  look 
to  find  thy  honour  disgrace,  thy  peace  strife.  Come  not  to  God's 
door  in  the  dust  of  thy  strength,  for  in  this  road  it  is  through  lowli- 
ness that  thou  becomest  a  hero.  This  comes  not  of  discharging  thy 

28  debt,  but  from  bartering  thy  indigence."7     Look  not  on  His   Omni- 

1  The  goblet  holding  the  wine  of  life,  the  body. 

2  i.e.,  hands  and  feet ;  also  a  metaphor  indicating  great  perplexity,  B. 
8  i.e.,  external  actions  (gloss  in  B). 

*  In  accordance  with  B.  ' '  Thou  who  in  the  knowledge  of  thine  own  self 
canst  not  arrive  at  truth,  to  know  fundamentally  what  thou  art,  except  that  thou 
recognisest  thine  own  hands  and  feet,  how  canst  thou  with  this  weak  power  of 
knowledge  know  God  ? ' '  L  in  addition  to  the  above  suggests  ' '  He  who 
arrives  at  the  knowledge  of  his  own  nature  only  by  struggles  with  all  his  limbs 
and  by  excessive  labour,  how  can  he,  etc. ...  ?  "  The  texts,  except  I,  insert 
as  the  last  line  of  the  chapter  ' '  Since  even  in  self-knowledge  thou  art  weak, 
how  then  canst  thou  become  a  knower  of  God  ?  "  which  has  appeared  before, 
in  the  chapter  '  On  the  knowledge  of  God  '  ;  where  perhaps  this  last  short  para- 
graph as  a  whole  might  suitably  be  placed. 

6  The  world  compared  to  a  bee-house.  ^£,  gloss  in  B   a^j^,. 

6  i.e.,  thou  art  honoured   (  «j  ±.j*>  )   and  prosperous. 

1  'This'  refers  perhaps  to  advancement  in  the  path,  which  is  not  merely  a 
matter  of  conventional  rectitude,  but  is  obtained  by  means  of  abasement  and 
loss  of  self.  L  gives  several  explanations  of  the  line  ;  referring  '  this  '  to  lowli- 
ness, he  supposes  that  the  debt  is  the  obligatory  services,  prayer,  fasting,  alms, 
pilgrimage  ;  humility  is  not  attained  thus,  but  by  bartering,  and  thus  turning 


43 

potence  with  thy  impotent  eye  ;  O  my  master,  commit  not  such  an 
outrage.1 

So  long  as  thou  art  thy  own  support,  clothe  thyself,  and  eat; 
but  if  thou  art  upheld  by  Him,  thou  shalt  neither  sew  nor  tear.2  All 
that  exists,  0  friend,  exists  through  Him  ;  thine  own  existence  is 
as  a  pretence, — speak  not  folly.  If  thou  lose  thyself,  thy  dust 
becomes  a  mosque  ;  if  thou  hold  to  thyself,  a  fire-temple  :3  if  thou 
hold  to  thyself,  thy  heart  is  hell ;  if  thou  lose  thyself,  heaven.  If  5 
thou  lose  thyself,  all  things  are  accomplished  :  thy  selffulness*  is 
an  untrained  colt.  Thou  art  thou, — hence  spring  love  and  hate  ; 
thou  art  thou, — hence  spring  infidelity  and  faith.6  Remain  a  slave, 
without  lot  or  portion  ;  for  an  angel  is  neither  hungry  nor  full.  Fear 
and  hope  have  driven  away  fortune  from  thee  ;  when  thy  self  has 
gone,  hope  and  fear  are  no  more.6 

The  owl  that  frequents  the  palace  of  the  king  is  a  bird  of  ill- 
omen,  ill-fated  and  guilty  ;  when  it  is  contented  in  its  solitude,  its  10 

to  profit,  our  poverty.  Again  in  the  second  hemistich  ^ji*L«.*  cg}'^  rnay 
be  in  amplification  of,  and  not  in  opposition  to,  ^i^.^  p\j  in  the  first, 
"  This  comes  not  of  discharging  thy  debt,  which  is  a  selling  of  thy  poverty,  i.e., 
of  thyself."  The  possibility  that  the  line  belongs  elsewhere  is  of  course  always 
present  where  the  connection  appears  difficult  or  defective. 

1  Reading  with  H,  contrary  to  the  rest,  as  <fU*t^   cannot  have  the  izafat. 
To  accord   with  the   sense  of  the   comments  of  L  and  B,  we  should  read  .itjf 
(as  most  do),  and  assuming  the  izafat,  trans.  '  Make  not  thus  of  thyself  a  lord, 
with  powers  of  manumission. '      ' '  Imagine  not  that  His  absolute  Omnipotence 
can  be  comprehended  or  perceived  by  thy  feeble  eye  ;  for  that  is  as  if  one  were 
to  imagine  the  impossible  within  his  power,  as  if  a  slave  were  to  pretend  to  be  a 
lord,  with  the  power  of  manumission,  and  were  to  expatiate  on  his  power  and 
state,"  L. 

2  "When  thou  hast  hastened  to  the  abode  of  eternity  with  God  and  art 
united  to  Him,  thou  wilt  neither  gaze  with  (lit.  sew,  i.e.,  fasten  upon  anything) 
the  eye  of  desire,  nor  tear  the  collar  of  indigence  (sc.  in  despair).  ' '  B. 

3  i.e.,  a  worshipping  place  of  the  infidel  Zoroastrians.     Or  '  a  Jews'  Syna- 
gogue,' or  '  a  pigsty.' 

*  _pU  used  as  an  abstract  noun.     I  would  suggest  '  selffulness  '  as  the  oppo- 
site of  '  selflessness.' 

5  Cf.  p.  1,1.  12  and  note  ;  and  for  a  similar  thought  p.  29, 1.  15,  inf. 

6  "When  thou  passest  from  thyself  into  resignation  towards  God,  hope 
and  fear  are  no  more  :  the  grace  of  God  has  been  bestowed  on  thee,"  B. 


44 

feathers  are  finer  than  the  splendour  of  the  phoenix.  Musk  is  spoilt 
by  water  and  by  fire  ;  but  to  the  musk-bladder  what  matters  wet  or 
dry  ? l  What  matters,  at  His  door,  a  Muslim  or  a  fire- worshipper  ? 
What,  before  him,  a  fire- temple  or  a  monk's  cell  ? a  Fire- worshipper 
and  Christian,  virtuous  and  guilty,  all  are  seekers,  and  He  the 
sought. 

God's  essence  is  independent  of  cause  ;  why  seekest  thou  now 

15  a  place  for  cause  ?  The  sun  of  religion  comes  not  forth  by  instruc- 
tion ;  the  moon  goes  down  when  the  light  of  the  truth  shines  out.3 
If  the  holy  man  is  good,  it  is  well  for  him  ;  if  the  king  is  bad,  what 
is  that  to  us  ?  To  be  saved,  do  thou  thyself  persevere  in  good  ; 
why  contendest  thou  with  God's  decree  and  predestination  ? 

In  this  halt  of  but  a  week,  to  be  is  not  to  be,  to  come  is  to  go. 4 
Recite  the  word  '  hastening  on'  ;5  for  in  the  resurrection  the  believer 

20  calls  '  'Make  way  ! ' '  Mustafa 6  exclaimed  '  How  excellent ! '  ;  through 
this  the  hand  of  Moses  became  a  moon,  the  Friend  of  God  grew 
pitiful  ;7  the  waw  of  awwah  gave  him  the  sincerity  of  his  faith,  the 


1  So  long  as  it  remains  in  its  native  place,  that  is,  it  is  not  liable  to  harm. 
The  passage  is  apparently  directed  against  the  assumption  of  a  claim  to  honour 
with  God. 

2  i.e.,  a  peculiarly  Christian  institution. 

3  Nor  has  the  theological  disputant  any  honour  with  God.      ' '  The  sun  of 
the  faith,  which  is  the  light  of  the  knowledge  and  truth  of  God,  shines  not  forth 
by  disputes  and  discussion,  that  is,  by  exoteric  learning;  and  when  the  light  of 
the  truth  appears,  the  moon,  that  is  the  science  of  externals,  disappears."  B. 

*  That  is,  this  life  is  so  fleeting,  that  things  that  happen  are  as  if  they 
happened  not,  and  our  coming  is  synchronous  with  our  going. 

6  Or,  "running  on,"  L5*.~j»  ;  referring  to  Qur.  57  :  12.  "  On  the  day  when 
thou  shall  see  believers,  men  and  women,  with  their  light  running  on  before  them 
and  on  their  right  hand, — '  Glad  tidings  for  you  today  :  gardens  beneath  which 
rivers  flow,  to  dwell  therein  for  aye  ;  that  is  the  grand  bliss  ! '  "  Their  light  is  their 
belief  in  the  Unity  of  God,  which  goes  in  front  of  them  so  that  they  pass  easily 
over  the  bridge  Sirat,  and  on  their  right  hands  to  guide  them  into  Paradise.  L. 

6  lit.  '  the  chosen',  i.e.,  Muhammad. 

7  ' '  Mustafa  said   '  Well  done  !  '  in  praise  of  that  light ;  through  the  light 
Moses'  hand  became  a  moon,  and  the  Friend  received  the  honour  of    'Verily 
Abraham  was  pitiful  and  clement.''  "     Qur.   9:  116;   11:   78,  L.     The    'light  ' 
however  is  not  mentioned  in  the  text.     According  to  the  Muslim   theologians 
the  '  white  hand  of  Moses  '  was  not  due  to  leprosy. 


45 

majesty  and  beauty  of  his   belief,1 —  then  when  the  wdw  goes  out 
of    awwah    there    remains   but  ah,    a  sigh, —  how  wonderful ! a  A h  29 
remains,   a  memorial   of   Him  ;   His  religion  remains  as  a  manifes- 
tation of  Him.3 

Before  the  trumpet  sounds  kill  thou  thyself  with  the  sword  of 
indigence  ;  if  they  accept  it,4  thou  art  at  rest  ;  if  not,  think  of  what 
has  happened  as  if  it  had  not  been.  If  thou  come  small  or  great 
to  the  door  of  the  Absolute,5  or  if  thou  come  not  at  all,  what  is  that 
to  Him  ?  Shall  the  day  subsist  for  the  sake  of  the  cock  ?  it  will  appear  5 
at  its  own  time.6  What  is  thy  existence,  what  thy  non-existence 
to  Him  '?  Many  like  thee  come  to  His  door. 

When  the  fountain  of  light 7  starts  forth,  it  has  no  need  of  any  to 
scourge  it  on  ;  yet  all  this  magnificence  is  but  water  and  earth, — 
the  pure  life  and  soul  are  there.8  What  can  the  'Make  way  ! '  of  a 


• 

1  The  middle   letter  j     of   tj\    (Ar.    '  he  was  pitiful   '),  is  the  first  of  l»j 

'  sincerity.' 

2  This  is  a  kind  of  word-play  the  author  is  rather  fond  of.     B  carries  it  on 
thus: — "When    waw   disappears    from    awwah,    the    pitiful,    i.e.,    Abraham, 
remains  as  a  sigh  only.     We  may  say  that  this  sigh,  $f  ?  is  of  the  essence  of  the 
affirmation  of  the  light,  i.e.,  his  doctrine  and  belief.     For  when  thou  viewest  the 
word  af  with  the  eye  of  truth,  thou  seest  it  is  composed  of  a  single  alif,  which 
denotes  one,  without  companion,  and  ha,  which  denotes  Huwa,  He  ;  i.e.,  there 
is  none  but  He.     And  this  is  the  essence  of  the  affirmation  (of  belief).  ' ' 

3  V.  note  on  previous  line,  the  affirmation  of  the  Unity  being   the  essence 
of  His  religion. 

4  Gloss  in  B  fj  jUJ     '  thy  indigence  '  ;    or  perhaps  understand  rather  '  thy 
sacrifice  of  thyself.'      '  They,'  an  indefinite  plu.,  here,   as  often,  =  '  the  higher 
powers  ' ;  or  as  we  might  say  '  if  heaven  accepts  it.' 

5  /jjUiui  ,    '  absence   of  dependence  on  anything  else'  ;   cf.  p.   26,  11.  18, 
19,  21. 

6  That  is,  shall  God  exist  for  the  sake  of,  or  in  dependence  on,  any  of  His 
creatures  ?     The    line    occurs  eight  lines  lower  in  the  MSS.,  but  it  evidently 
belongs  to  this  argument  and  not  to  the  later  one. 

7  i.e.,  the  sun  ;  in  giving  as  a  gloss  '  the  light  of  the  Essence  of  the  One,'  B 
seems,  as  often,  to  read  mystical  meanings  into  the  text  where  they  are  not 
intended. 

8  There, — with    God   and   not   in    material    things  :    for   A»JJ  in  a  purely 
adversative  sense  cf.,  inter  alia,  p.  26, 1.  22  ;  p.  27, 1.  2. 


46 

handful  of  straw  effect  ?     His  own  light  alone  cries  'Make,  way  /'' 
10  That  lamp  of  thine  is  thy  trust  in  thyself  ;  the  sun2  comes  forth  of 

himself  in  brightness,  and  this  flame  the  cold  wind  cannot  extinguish, 

while  half  a  sneeze  wrests  from  that  its  life. 

So  then  your  road  lies  not  in  this  street  ;  if  there  be  a  road,  it 

is    the    road   of    your    sighs.     You   are  all   far  from    the    road   of 

devotion,  you  are  like  asses  straying  for  months  and  years  deluded 

with  vain  hopes.     Since   thou  art  sometimes  virtuous,   sometimes 
15  wicked,  thou  fearest  for  thyself,  hast  hope  in  thyself ;  but  when  thy 

face  of  wisdom  and  of  shame3  grows  white,4 — go,  know  thou  that 

fear  and  hope  are  one. 

ON  THE  JUSTICE  OF  THE  PRINCE  AND  THE  SECURITY  or  HIS 

SUBJECTS. 

'Umar  one  day  saw  a  group  of  boys  on  a  certain  road  all  engaged 
in  play  and  everyone  boasting  of  himself  ;  everyone  was  in  haste  to 
20  wrestle,  having  duly  bared  his  head  in  Arab  fashion.6     When  'Umar 
looked  towards  the  boys,  fear  of  him  tore  the  curtain  of  their  glad- 
ness ;  they  all  fled  from  him  in  haste,  except  'Abdu'1-lah  b.  Zubair. 
30  'Umar  said  to  him,  "  Why  didst  thou  not  fly  from  before  me  ?  ': 
He  said,  "  Why  should  I  fly  from  before  thee,  O  beneficent  one  ? 
Thou  art  not  a  tyrant,  nor  I  guilty." 

If  a  prince  is  pious  and  just,  his  people  are  glad  in  his  justice  ; 
but  if  his  inclination  is  towards  tyranny,  he  plunges  his  country  in 
5  ruin.     When  thou  hast  provisioned  thyself  with  justice,  thy  steed 
has  passed  beyond  both  halting-places.6 


1  Cf.  sup.,  p.  28,  1.  19.      "  When  the  pure  light  of  God,  the  Glorious,  the 
Exalted    (may    my  soul  and  my  children  and  my  life  be  His  sacrifice  !),  shines, 
no  cry  of    '  Make  way  !  '  rises  from  us,  who  are  a  handful  of  base  straw  ;  it  is 
His  light  that  cries  '  Make  way  !  '  ".  B. 

2  The  light  of  His  essence,  B. 

8  Thy  face,  which  at  present  displays  both  these  by  turns. 
*  J)£JUUM    is  the  equivalent  of  ^  (&°'J)  ,  J)rj"*   •>   «^**H   «-^  (B.Q.);  so  = 
'  when  thou  findest  fortune. ' 

5  *_o!  ferL  /cf»J    =  '  in  accordance  with  the  code  of    propriety '  ?     Perhaps 
corrupt. 

6  i.e.,  this  world  and  the  next. 


47 

What  matters  acceptance  or  rejection,  good  or  evil,  to  him  who 
knows  his  own  virtue  ?  Be  virtuous, — thou  wilt  escape  an  aching 
head  ;  if  thou  be  bad,  thou  breakest  the  whole  compact.  So  stand 
in  wonder  at  His  justice  that  thou  losest  memory  of  all  else  but  of 
Him.1 

ON    CELEBRATING   THE    PRAISE    OF   GOD.a 

To  call  on  the  name  of  friends,  and  the  unhappy  ones3  of  this  10 
world,  how  thinkest  thou  of  it  ?  It  is  like  calling  on  old  women. 
Oppression,  if  He  ordain  it,  is  all  justice;  a  life  without  thought  of 
Him  is  all  wind.  He  laughs  who  is  brought  to  tears  through  Him  ; 
but  that  heart  is  an  anvil  that  thinks  not  on  Him.  Thou  art  secure 
when  thou  pronouncest  His  name, — thou  keepest  a  firm  footing  on 
thy  path  ;  make  thou  thy  tongue  moist,  like  earth,  with  remembrance 
of  Him,  that  He  may  fill  thy  mouth,  like  the  rose,  with  gold.4  He  15 
fills  with  life  the  soul  of  the  wise  man  ;  the  heart  of  the  lover  of  self 
He  leaves  thirsty.6  That  thy  purpose  and  judgment  may  be  true, 
leave  not  His  door  at  all ;  to  pay  heed  to  those  about  us 6  is  the  act 
of  a  thoughtless  fool. 

CONCERNING  THE  Pious  DISCIPLE  AND  THE  GREAT  MASTER. 

Ttaurl,  by  way  of  obsequiousness  and  in  anxiety  to  acquire  a 
good  reputation,  asked  an  excellent  question  of  Bayazid  Bistaml  ;  20 
weeping,  he  said,  ' '  O  Master,  tell  me,  who  is  unjust  ? ' '     His  master, 

1  The  lines  following  on  the  story  proper  seem  to  form  two   '  morals',  one 
drawn  from  'Umar's  justice,  and  one  from  the  boy's  fearlessness,  and  I  have 
rearranged  them  accordingly. 

2  Two  words  signifying  "  to  repeat  Subhana'l-lah,  'praise  be  to  God,  '  "  and 
« '  to  repeat  la  ilaha  illa'l-lah,  '  there  is  no  God  but  God.  '  ' ' 

3  ..jsuM  (£    =  '  unable  to  speak  from  emotion  or  grief,  unhappy,  unfortu- 
nate ;'  that  is,  they  can  do  nothing  to  help  you. 

4  Referring  to  the  yellow  stamens  of  the  wild  rose. 

6  B  takes  in  an  opposite  sense  ; — "  The  learned  worshippers  of  outward 
form  and  the  brainless  philosophers  (the  mercy  of  God  be  not  on  them)  He  has 
filled  with  thoughts  of  self ;  but  the  heart  of  the  lover  who  seeks  Him  he  makes 
thirsty  "  (i.e.,  for  Himself).  If  the  second  hemistich  stood  by  itself,  the  render- 
ing would  be  allowable  ;  but  there  is  an  obvious  antithesis,  and  it  seems  to  be 
training  the  sense  to  take  ^L^.  as  '  thoughts  of  self,'  and  a.-su  in  a  bad  sense. 

6  B  explains  rather  as  '  those  of  lofty  station. ' 


48 

giving  him  a  draught  out  of  the  law,  answered  him  and  said,  '  '  Unjust 
is   that  ill-fated  one  who  for  one  moment  of  the  day  and  night  in 

31  negligence  forgets  Him  :  he  is  not  His  submissive  slave."  If  thou 
forget  Him  for  one  breath,  there  is  none  so  shamelessly  unjust  as 
thou  ;  but  if  thou  be  present  '  and  commemorate  His  name,  thy 
being  is  lost  in  the  fulfilment  of  His  commands.2  So  think  upon 
Him  that  in  thy  heart  and  soul  thou  lapse  not  into  forge  tfulness 
5  even  for  an  instant.  Keep  in  mind  this  saying  of  that  ever-  watch- 
ful traveller  on  this  road,  the  impetuous  lion,  '  And  worship  thou 
the  Lord  in  prayer  as  if  thou  sawest  Him  ;  '  s  and  if  thou  do  not  thus  , 
thou  wilt  be  forced  to  cry  '  Help,  help  !  '  So  worship  Him  in  both 
worlds,  as  if  thou  sawest  Him  with  thine  outward  eye  ;  though  thine 
eye  sees  Him  not,  thy  Creator  sees  thee. 

The  commemoration  of  God  exists  only  in  the  path  of  conflict  ; 

10  it  exists  not  in  the  assembly  of  the  contemplation  :*  though  remem- 
brance of  Him  be  thy  guide  at  first,  in  the  end  remembrance  is 
naught.5 

Inasmuch  as  the  diver  seeks  pearls  in  the  seas,  it  is  the  water  too 
that  kills  his  cry  ;  6  in  absence  the  dove  calls  '  where  ?  '  —  if  present, 

1  With  the  presence  of  the  heart  (gloss  in  B). 

2  Thou  art  submerged  in  acquiescence  in  His  ordinance  (gloss  in  B). 


"the  lion  of  repeated   attack,"    is    'All,   the   fourth  caliph 
The  saying  attributed  to  him,  which  is  here  referred  to,  is,  "  And  worship  thou 


„        . 
thy  Lord  as  if  thou  sawest  Him   (  fc|j3   v^JK  )  ;  and  if  thou  see  Him  not,  verily 

He  seeth  thee."  L  quotes  also  a  similar  tradition  of  Muhammad.  The  trans- 
lation of  the  line  in  the  text  is  not  strictly  accurate  (  '  and  thou  shalt  see  Him  '  )  ; 
since  however  the  line  is  only  an  adaptation  to  metre  of  the  tradition  referred 
to,  I  have  kept  the  original  sense. 

4  i.e.,  the  contemplation  (in  the  sense  of  viewing,  witnessing)  of  the  divine 
Essence.  '  '  The  calling  to  mind  and  glorifying  of  God  exists  in  asceticism  and 
struggles  ;  it  no  longer  exists  when  the  advance  has  been  made  to  presence  and 
contemplation,"  B. 

6  lit.  '  wind  '  .      "  Though  progress  in  this  path  is   by   means   of   memory 
nd  glorification,  yet  when  thou  arrivest  at  the  abode  of  contemplation  (vision, 
gi>jfcli*/o  \   memory  no  longer  exists,"  B. 

6  There  is  a  play  on  the  word  *J\  ?  which  is  used  for  both   '  pearls  '  and 
'  water  '  ,  hence  the  '  too  '  .     Thus  the  meaning  is  that  the  thing  he  seeks    (  s-jf 
is  the  same  as  that    (  v_>f  )   which  puts  an  end  to  his  cries  when  he  drowns  ; 


49 

why  recite  '  He  '  ?  l     Those  in  His  presence  are  rich  in  His  majesty  ; 
weep  thou,  if  absence  is  thy  portion. 

Listen  to  the  ringdove's  plaint  of  yearning, — two  grains  of  barley 
changes  it  into  joy  ;  but  he  who  seeks  the  only  true  contentment,  15 
seeks  the  light  of  the  Unity  in  the  grave.*    To  him  the  tomb  is  the 
garden  of  Paradise  ;   heaven 8  is  unlovely  in  his  eyes.      Then  wilt 
thou  be  present,  when  in  the  abode  of  peace  thou  art  present  in  soul, 
not  in  body  ;  whilst  thou  art  in  this  land  of  fruitless  search,  thou  art 
either  all  back  or  all  front  ;*  but  when  the  soul  of  the  seeker  has  gone 
forward  a  few  paces  out  of  this  land,  love  seizes  the  bridle.6    Unbelief  20 
is  death,  religion  life, — this  is  the  pith  of  all  that  men  have  said. 

Whoso  for  one  moment  takes  delight  in  himself,  he  is  imprisoned 
in  hell  and  anguish  for  years.  Who  then  shall  have  this  honour  and 
high  dignity  conferred  upon  him  ?  Only  he  who  possesses  the  princi-  32 
pie  of  Islam  ;  in  loving,  and  in  striving  towards  that  world,  one  must 
not  talk  about  one's  life  ;  those  who  travel  on  this  road  know  nothing 
of  grief  for  life  and  sorrow  of  soul.  When  thou  hast  passed  out  of 
this  world  of  fruitless  search,  then  seek  thou  in  that  the  fountain  of 
life. 

CONCERNING  THE  HOUSE  or  DECEPTION. 

Death6  comes  as  the  key  of  the  house  of  the  Secret  ;  without    5 
death  the  door  of  true  religion  opens  not.     While  this  world  stays, 
that  is  not  ;  while  thou  existest,  God  is  not  thine.     Know,  thy  soul  is 

so  the  seeker  crying  out  after  God,  is  ultimately  silenced  by  what  he  seeks  for, — 
i.e. ,  when  he  arrives  at  the  contemplation  of  the  Essence. 

1  9S  KM,  (  =   '  where  ?  '  )  also  represents   the  sound  made  by  the  dove. 
The  implication  is  as  before;  religious  exercises  have  no  meaning  in  the  presence 
and  vision  of  God. 

2  '  The    dove's    plaint    of  love,  which  is  a  matter  of  mimicry,  is  like  the 
discussions  of    the  philosophers,  and  not  worth  two  grains   of  barley  ;  but  the 
plaint  of  the  perfect  knower  of  God  is  the  utterance    of   the  saying   "  Die  ye 
before  your  death,"  B. 

3  i.e.,  the  heaven  of  common  opinion. 

*  i.e. ,  the  bodily  presence  is  never  complete  ;  thou  canst  not  show  more 
than  one  side,  be  present  with  more  than  one  side  of  thyself,  to  anyone  at  one 
time. 

6  i.e. ,  takes  possession  of  and  guides  it. 

6  i.e.,  the  annihilation  of  one's  self,  not  death  as  commonly  spoken  of,  L. 
4 


50 

a  sealed  casket  ;  the  love-  pearl  within  is  the  light  of  thy  faith.1  The 
Past  sealed  the  writing,  and  delivered  it  for  thee  to  the  Future  ;  as 
long  as  thou  shalt  depend  for  thy  life  upon  the  revolutions  of  Time, 

10  thou  shalt  not  know  what  is  inside.  Only  the  hand  of  death  shall 
unloose  the  binding  of  the  book'2  of  God,  the  Exalted,  the  Glorious. 
So  long  as  the  breath  of  man  flies  not  from  thee,  the  morning  of  thy 
true  faith  will  not  dawn  in  thy  soul's  East. 

Thou  wilt  not  reach  the  door  of  the  King's  pavilion  without 
experiencing  the  heat  and  cold  of  the  world  :  at  present  thou  knowest 
naught  of  the  invisible  world,  canst  not  distinguish  faults  from 
virtues  ;  the  things  of  that  world  are  not  those  of  sense,  are  not  like 

15  the  other  things  of  wont.  The  soul  reaches  His  presence,  and  is  at 
rest  ;  and  what  is  crooked  then  is  seen  to  be  straight. 

When  thou  arrivest  in  the  presence  of  the  decree  8  the  soul  sets 
forth,  and  like  a  bird  leaves  its  cage  for  the  garden  ;  the  horse  of  re- 
ligion becomes  famih'ar  with  the  verdant  meadow.4  Whilst  thou 
livest  true  religion  appears  not  ;  the  night  of  thy  death  brings  forth 
its  day.  On  this  subject  a  man  of  wisdom,  whose  words  are  as  a 

20  mufti's  decision,5  said,  "Through  desire  and  transgression  men 
have  gone  to  sleep;  when  death  shows  his  face,  they  awake."  All 
the  people  of  this  world  are  asleep,  all  are  living  in  a  vicious  world  : 
the  desire  that  goes  beyond  this  6  is  use  and  custom,  and  not  religion  ; 


shell  or  pearl  used  as  a  philtre  by  women.' 

2  The  izafat  required  here  by  the  sense  and  inserted  in  several  MSS.  must 
be  omitted  in  scansion. 

3  The  decree  of  death;  the  commentators  refer  to  Qur.  89,  28  sq.      "  0  thou 
comforted  soul  !  return  unto   thy  Lord,  well  pleaded  and  well  pleased  with.     And 
enter  amongst  my  servants  and  enter  my  Paradise." 

*  Reversing  in  the  translation  the  order  of  the  hemistichs. 

5  The  reference  is  to    'All,  one  of  whose  reputed  sayings,  "  Men  are  asleep, 
and  when  they  die,  they  awake,"  is  copied  from  a  tradition  of  Muhammad,  L. 

6  i.e.,  perhaps,  '  the  desire  to  find  more  in  this  world  than  a  vicious  place  '  ; 
but  the  next  line  begins  with  <xj^     '  but,  on  the  other  hand,'  cf.  p.  26,  1.  22  ; 
p.  27,1.  2  ;  the  sense  however  is  parallel  and  allows  of  no  adversative  meaning. 
A  change  in  the  position  of   the  negative  particle   (    o-ilj  ^j^  do  <iu  eiot*  j  +~>j 

'  (*. 
or  ix£L»  ^.j  Ai  ,5^jj  cole  j  +~»)  )   would    give    the    adversative    sense  :  —  "  the 

desire  that  goes  beyond  this  (present  world)  is  not  (mere)  custom  and  use,  — 
it  is  true  religion  ;   but  the  religion  which  is  only  of  this  life  .  .  .  .  " 


51 

for  the  religion  which  is  only  of  this  life  is  not  religion,  but  empty  33 
trifling. 

To  knock  at  the  door  of  non-existence  is  religion  and  fortune  ; 
knocking  little  comes  of  being  little.1  He  who  esteems  of  small 
account  the  substance  of  this  world,  say  to  him,  "  Look  thou  on 
Mustafa  and  Adam"  ;*  and  he  who  seeks  for  increase,  say  to  him, 
"  Look  thou  on  'Ad  and  on  Qarun  ;3  the  foot  of  the  one  clave  to  5 
his  stirrup,  the  other  lived  pierced  through  with  terror  ;  the  Eternal 
destroyed  the  foot  of  the  one  ;*  remorse  turned  the  hand  of  the  other 
into  a  reed ;  the  dire  blast  falls  on  'Ad,  the  dust  of  execration  is  the 
abode  of  Qarun. 

What  harm  is  it,  if  from  fear  of  misfortune  thou  sacrifice  thyself 
like  wild  rue  for  the  sake  of  virtue  ?5  Inflame  not  thy  cheek  before6 
the  men  of  the  Path  ;  burn  thyself,  like  wild  rue  ;  thou  hast  the  wisdom  10 
and  religion  of  a  fool  if  thou  pretendest  to  eminence  before  God.  Let 
not  man  weave  a  net  about  himself  ;  rather  the  lion  will  break  his 
cage.7 

1  i.e.,  being  weak  and  worthless,  B. 

2  i.e. ,   ' '  thou  shalt  see  the  essential  perfections  of  Muhammad  and  Adam  ; 
for  the  former  constitutes  the  ultimate  stage  in  the  knowledge  of  the   secrets 
of  God,  and  the  latter  was  the  first  receptacle  of    prophecy  and  the  divine  light 
and  mysteries,  and  was  the  reason  for  the  creation  of  the  phenomenal  world  ; 
and  both  were  elected  to  honour  from  their  holding  of    small  account  the  sub- 
stance of  the  world."     So  B,  who  does  not  seem  very  sure  of  his  exegetical  effort, 
as    he    adds    "  And    God   knows  best."     There  is  a   play  upon  words,  {•)&]+$ 
being  both   '  to  knock  little,'   and   '  to  esteem  of  small  account. ' 

3  According  to  B  the  reference  is  to  Shaddad,  son  of  'Ad  ;  who  "  ordered 
the  construction  of  a  terrestrial  paradise  in  the  desert  of  'Adan  (Aden),  osten- 
sibly to  rival  the  celestial  one,  and  to  be  called  Iram  after  his  great  grandfather. 
On  going  to  take  possession  of  it,  he  and  all  his  people  were  struck  dead  by  a 
noise  from  heaven,  and  the  paradise  disappeared  "  (Hughes,  Diet,  of  Islam  s.v. 
Tram).     Qarun  is  the  Korah  of  the  Bible,  who  was  swallowed  up  in  the  earth  ; 
to  Muslims  he  is  the  type  of  a  rich  man  ;  Sana'i  seems  to  refer  to  some  further 
tradition  about  him. 

4  By  hamstringing  (gloss  in  B). 

5  dJhA«>  —  wild  rue,  of  which,  and  of  its  seeds,  a  fumigation  against  malig- 
nant eyes  is  prepared  (Stein.),      oj^ —  misfortune,  and,  specially,  a  fatal  mis- 
fortune in  consequence  of  witchcraft  (ib.). 

6  i.e. ,  associate  not  with  nor  pretend  to  equality  with,  B. 

7  The  '  lion  '  is  the  '  man  of  the  Path  '  (gloss  in  B). 


52 

0  thou,  who  art  sated  with  thyself,1 — that  is  hunger  ;    and  thou, 
who  bendest  double  in  penitence, — that  is  prayer.2      When  thou  art 
freed  from  thine  own  body  and  soul,  then  thou  findest  isolation8  and 
eminence.     Display  not  at  all  thy  city-inflaming  countenance  ;  when 

15  thou  hast  done  so,  go,  burn  wild  rue.*  What  is  that  beauty  of 
thine  ?6  it  is  thy  lust ;  and  what  is  thy  wild  rue  ?  it  is  thine  own  being. 
When  thy  lip  touches  the  threshold  of  true  religion,  Jesus,  son  of 
Mary,  becomes  thy  sleeve.6  In  this  quest  do  thou  melt  thyself ;  ad- 
venture thy  life  and  soul  in  the  path  of  fidelity  ;  strive  thou,  that  so 
through  non-existence  thou  mayest  pass  to  existence  ;7  that  thou 
mayest  be  drunk  with  the  wine  of  God.  The  ball  and  stick 8  of  the 
universe  are  in  the  hand  of  him  whom  true  religion  makes  to  live  ;y 

1  i.e.,   to  leave  oneself,   turn  away  from  oneself,  B.  ;  and  so  to  hunger  for 
God.    It    would    perhaps    be  equally    permissible  to  take     .x«,  in   its  primary 
meaning  of  '  full.'      "  O  thou,  who  art  full  of  self, — that  is  hunger,"  i.e.,  really 
emptiness.     Cf.  p.  30,  1.  15. 

2  -  Xj   the  inclinations  of  the  body  performed  in  the  recital  of  prayers. 

3  i.e.,  distinction  (gloss  in  L). 

4  Cf.  note,  1.  8,  ant. 

6  i.e.,  what  do  1  mean  by  thy  face  which  rouses  the  city  to  enthusiasm  ? 
' '  Thy  city-inflaming  countenance  is  the  sum-total  of  bodily  existence 
(  JLJl  «A*U.  siJUft:*.)  ;  or  it  may  be  actual  beauty  ( Jl.a.  JUa.) ,"  L.  B  however 
having  paraphrased  L's  note  (substituting  '  external  beauty  and  grace  '  (.^•A. 
/cyfcUs  vT*»&J  •  for  <Jla»  JU?.  )  proceeds,  "  And  what  is  that  world- 
adorning  beauty  ?  it  is  thy  desire  towards  God.  And  what  is  that  wild  rue  ?  it 
is  the  annihilation  of  thy  own  existence."  In  thus  explaining  ,-i««>c  ,  '  lust,' 
by  '  desire  towards  God,'  he  is,  as  it  seems  to  me,  at  variance  both  with  the 
more  evident  sense  of  the  passage,  and  also  with  L's  note  which  he  had  before 
him  ;  being  led  thereto  perhaps  by  the  occurrence  of  «£»~x>  a  few  lines  lower 
in  a  mystical  sense  ( '  intoxicated  with  the  wine  of  God ' ).  If  the  meaning  of 
JLxo  as  '  the  bewilderment  of  the  Sufi  in  the  contemplation  of  God  '  be 
adopted,  the  sense  would  then  be  "  Make  not  a  parade  of  thy  ecstasies,  of  thy 
esoteric  knowledge." 

6  i.e. ,  subsidiary  in  position  to  thee. 

7  "  When  thou  hast  passed  through  the  stage  of  annihilation  in  God,  thou 
existest  externally  in  the  Absolute  Essence,  which  is  not  liable  to  destruction,' '  B. 

8  The  implements  of  a  game  resembling  polo. 

>  On  the  plain  of  Love  the  ball  and  stick  of  the  universe,  that  is  all  powers 
in  their  perfection,  fall  into  his  hand  whose  existence  is  in  the  Absolute  Essence." 
B. 


53 

when  thy  soul  becomes  drunk  with  this  draught,  thou  hast  reached  20 
the  summit ;  from  being  naught  thou  comest  into  existence. 

Every  freed  man  of  that  place  is  a  slave,  bound  by  the  foot,  with 
a  ring  in  his  ear  ;'  but  those  bonds  are  better  than  the  steed  of  fortune  ; 
but  that  ring  is  better  than  the  striped  garments  of  Arabia  and  a 
throne.  The  bonds  that  He  imposes,  account  a  crown ;  and  if  He  34 
gives  thee  sackcloth,  reckon  it  brocade  ;*  for  He  bestows  benefits, 
and  He  gives  beauty  ;  He  is  kind,  and  He  is  bounteous. 

Seeing  that  thou  art  needy,  what  dost  thou  with  Gladness, 
and  what  with  Cleverness,  both  bought  with  a  price  ?s  Be  glad  in 
Him,  and  clever  in  His  religion,  that  thou  mayest  find  acceptance 
and  honour  with  Him.  That  man  is  wise  whom  He  lifts  up  ;  joyful  5 
is  he  whom  He  abandons  not ;  and  fortunate,  who  is  His  slave, 
approved  by  Him  in  all  his  works.  When  thou  hast  cast  these 
branches,4  and  hast  grappled  with  death,  thou  wilt  no  longer  turn 
away  from  death,  and  shalt  come  to  know  the  world  of  Life.  When 
thy  hand  reaches  the  branch  of  death,5  thy  foot  treads  the  palace 
of  power  ;6  the  foot  which  is  far  from  the  dome  of  right  guidance  10 
is  not  a  foot, — it  is  a  drunken  brain.1 

ON  GIVING  THANKS. 

Ingratitude's  only  seat  is  the  door  of  sorrow;  thankfulness  arrives 
with  certainty  at  the  treasure.8  Utter  thy  thanks  for  the  sake  of 
increase,  of  the  hidden  world,  and  of  the  sight  of  God  ;  then  when 

1  "He  who  is  a  freed  man  of  the  court  of   Glory  is  bound  by  command 
and  prohibition  in  the  world  of  acquiescence  and  resignation,  which  is  the  highest 
degree  attainable  by  His  chosen  servants,"  B. 

2  -to    '  a  bed-quilt,  sheet  '  ;  but  B,  "  a  doubled  sheet  of  brocade." 

3  "  Thou  who  art  given  in  pledge  to  poverty  and  indigence, — what  art  thou 
doing  with  Shadi,  and  what  with  Zlrak  ;  for  these  two  are  slaves  bought  with 
thy  money.     Slaves  are  often  called  Shadi  and  Zirak,"  B.     (Zlrak,  lit.  'clever,' 
not  '  cleverness.') 

*  The  concerns  that  attach  us  to  this  world,  B. 

6  i.e.,  annihilation  (gloss  in  B). 

6  i.e. ,  eternal  life  (gloss  in  B). 

^  i.e.,  feeble  and  powerless  (gloss  in  L). 

8   Referring  to  Qur.  14  :  7.     "  When  your  Lord  proclaimed,  '  //  ye  give  thanks 
I  witt  surely  give  you  increase  ;  but  if  ye  misbelieve,  verily,  my  torment  is  severe.'  ' 
L. 


54 

thou  hast  become  patient  of  His  decree  He  will  name  thee  '  giver 
15  of  thanks  '  ;  whoso  presses  forwards  towards  God,  speaks  not  without 
uttering  his  thanks  to  God.1  Who  can  tell  the  sweetness  of 
giving  thanks  to  Him  ?2  Who  can  pierce  the  pearl  of  the  celebration 
of  His  name  ?  He  bestows,  and  He  gives  the  reward  ;  He  speaks, 
and  He  imparts  the  answer.3  Whatsoever  He  took  away  from  thee 
of  kindness  or  show  of  love,  the  same  or  more  than  that  He  gives  back 
to  thee.4  If  every  hair  became  a  tongue,  and  each  an  interpreter 
20  at  thanksgiving's  door  to  swell  thereby  His  thanks,  they  could  not 
utter  due  thanks  for  the  divine  grace  of  the  power  to  give  thanks. 

Then  let  men  seek  to  give  thanks  for  His  mercies  ;  if  they  utter 
them,  it  is  even  through  Him  they  do  so,  —  body  and  soul  drunk 
35  with  His  decree,  the  heart  singing  "  0  Lord,  thanks  /"  And  if  not, 
then  as  far  as  regards  the  path  of  knowledge  and  prudence,  woman 
and  man,  young  and  old,  are  blind  of  eye  in  the  world  of  lust,  are 
naked  of  body  like  ants  and  flies. 

ON  His  WRATH  AND  His  KINDNESS. 

The  pious  are  those  who  give  thanks  for  His  kindness  and  mercy  , 
5  the  unbelievers  those  who  complain  of  His  wrath  and  jealousy.    When 

1  The  MSS.  here  insert  two  lines  :  — 

«i*flA        ~~2?>     c^-i          o*«! 


<Jji>*    »U^    JL»    o~.t^    ^.if          ^i^    •>      jJUt   ^    ~~a*    •)    <j££ 
'  '  He    is  without   form    or   body,    is    not    dependent    on  the  seven    (planets) 
and  the  four  (elements),  the  one  God,  the  all-powerful  Creator  ;  form,  body,  the 
humours,  their  changes,  all  balancing  each  other  for  months  and  years,  belong 
but  to  man."     The  lines  are,  apparently,  part  of  a  passage  on  God's  absolute- 
ness, and  have  wrongly  found  a  place  here. 
y 

2  Most  MSS.  have  ^.j.    ojf,>,  &$  ^  which  is  obviously  wrong.     M  alone  has 

«£*&*  >XJ|^  if  ;  Dr.  Ross  has  very  kindly  informed  me  that  this  is  also  the 
reading  of  the  Calcutta  Madrasah  MS.,  and  has  thus  removed  the  very  consid- 
erable doubt  which  would  have  attached  to  the  reading  if  adopted  on  M's 
authority  alone. 

3  i.e.,  as  B  explains,  He  by  His  grace  bestows  the  power  of   giving  thanks, 
and  then  rewards  thee  for  giving  thanks  ;  He  speaks  that  which  thou  xitterest, 
that  is,  causes  thee  to  speak,  and  Himself  answers. 

*  Referring  to  Qur.  2  :  100.      "  Whatever  verse  we  may  annul  or  cause  thee  to 
forget,  we  will  bring  a  better  one  than  it,  or  one  like  it.  '  ' 


55 

God  becomes  angry  ,  thou  seest  in  the  eyes  what  is  rightly  in  the  spring.  * 
His  wrath  and  His  kindness,  appearing  in  the  newly-formed  world, 
are  the  cause  of  the  error  of  theGuebre  and  the  doubt  of  the  Magian.2 
His  kindness  and  His  wrath  are  imprinted  on  the  pulpit  and  the 
gallows  ;  the  rendering  of  thanks  to  Him  is  the  mansion  of  honour, 
and  forgetfulness  3  of  Him,  of  disgrace.  His  kindness  is  comfort 
for  men's  lives,  His  wrath  a  fire  for  their  souls  ;  His  kindness  re- 
joices the  slave  ;  His  wrath  makes  man  its  mock.  When  the  lam  of  10 
His  kindness  shows  itself,  the  ddl  of  fortune  gains  the  victory  ;4  if  the 
qaf  of  His  wrath  6  rushes  forth  ,  it  melts  Mount  Qaf  like  silver.  The 
whole  world  dreads  His  anger  and  His  subtletj^  ;  the  virtuous  and 
the  ungodly  are  alike  in  their  terror.  When  His  kindness  mixes  the 
draught  of  exhilaration,  the  shoe  of  the  Sufi  mounts  to  ecstasy  ; 
when  His  wrath  comes  forth  again,  ecstasy  draws  in  its  head  like  a 
tortoise.  His  wrath  melts  even  His  beloved  ;  His  kindness  cher-  15 
ishes  the  beggar.  He  it  is  who  nourishes  thy  soul  in  unbelief  or  in 
the  faith,  He  who  gives  thy  soul  the  power  of  choice.  Thy  life's  soul 
lives  through  His  kindness  ;  for  by  His  kindness  thy  life  endures. 

By  His  disposing  wrath  and  kindness  He  brings  to  life  the  dead, 
to  death  the  living  ;  His  wisdom  cares  for  the  slave,  His  favour  accom- 
plishes our  undertakings.     When  His  wrath  came  forth  in  conflict,  20 
it  killed  the  country's  king  by  means  of  an  impotent  gnat.6     Then 

1  i.e.,  water.     The  periphrasis  is  in  order  to  play  upon  the  words  ;  "  thou 
seest  in  the  chashm  what  is  rightly  in  the  chashma.  '  ' 

2  The  purpose  of  this  line  is  to  refute  the  error  of  the  Guebre  and  the  doubt 
of  the  Magian,   the  false  opinion  of  which  two  erring  sects  is  that  good  conies 
from  God  (Yazdan)  and  evil  from  Ahriman.     But  God's  attributes  of  wrath  and 
kindness,  appearing  in  the  newly-formed  world,  will  account  for  the  origin  of 
good  and  evil  ;  and  Guebre  and  Magian  forget  that  the  world  is  the  theatre  of 
all  the  names  and  attributes  of  God,  the  origin  of  good  being  in  the  name  '  '  the 
Kind  "  and  of  evil  in  "  the  Avenging."  L. 


B. 

*  Lam,  the  initial  letter  of  lutf,  '  kindness  '  ;  dal,  the  initial  letter  of 
daulat,  '  fortune.' 

6  Qaf,  the  initial  letter  of  qahr,  '  wrath.' 

<>  Lit.  '  a  lame,  maimed  gnat.'  The  reference  is  to  Nimrod  ;  when  Nimrod 
waged  war  against  Abraham,  God  '  '  plagued  those  who  adhered  to  him  by  swarms 
of  gnats,  which  destroyed  almost  all  of  them  ;  and  one  of  these  gnats  having  en- 
tered into  the  nostril,  or  ear,  of  Nimrod,  penetrated  to  one  of  the  membranes  o  f 


56 

when  He  saddled  the  horse  of  kindness,  he  caused  the  food  of  worms  to 
gather  locusts  ;  through  God  he  abode  in  wisdom  and  right  counsel, — 
36  the  worms  were  silver,  the  locusts  gold  ;'  and  as  in  the  midst  of 
God's  favour  he  suffered  a  proving  trial,  when  again  in  favour  he 
laughed  at  his  misfortunes.  When  His  wrath  spreads  the  snare,  He 
turns  the  form  of  Bil'am  into  a  dog  ;2  when  His  kindness  worked, 
He  brought  the  dog  of  the  Companions  of  the  Cave  into  the  cavern.8 
The  magicians  through  His  kindness  exclaimed  ' '  No  harm ' '  ;*  His 
wrath  caused  'Azazil  to  say,  "  /  am  better."6 

6  With  God  no  good  and  no  evil  has  power  ;6  with  whom1  can 
it  be  said  that  there  exists  no  one  else  in  the  world  ?  No  matter 
whether  small  or  great,  His  wrath  and  His  kindness  reach  everyone 

his  brain,  where  growing  bigger  every  day,  it  gave  him  such  intolerable  pain 
that  he  was  obliged  to  cause  his  head  to  be  beaten  with  a  mallet,  in  order  to 
procure  some  ease  ;  which  torture  he  suffered  four  hundred  years  ;  God  being 
willing  to  punish  by  one  of  the  smallest  of  his  creatures  him  who  insolently 
boasted  himself  to  be  lord  of  all."  (Hughes,  Diet,  of  Islam,  s.v.  Nimrod. ) 

1  Referring  to   Job,  who  was  reduced  to  poverty  and  on  whose  body  worms 
fed.     At  last  he  was  restored  to  health,  riches  were  given  him  beyond  what  he 
possessed  before,  the  barley  and  wheat  in  his  granaries  became  gold  and  silver, 
golden  locusts  rained  upon  his  house  ;  the  worms  which  fell  out  of  his  body  became 
silkworms,  and  the  flies  which  had  settled  on  him  became  honey-bees.  L. 

2  Qur.  7  :  174-5.     ' '  Bead  to  them  the  declaration  of  him  to  whom  we  brought  our 
signs,  and  who  stepped  away  therefrom,  and  Satan  followed  him,  and  he  was  of  those 
who  were  beguiled.     Had  we  pleased  we  would  have  exalted  him  thereby,  but  he 
crouched  upon  the  earth  and  followed  his  lust,  and  his  likeness  was  as  the  likeness 
of  a  dog,  whom  if  thou  shouldst  attack  he  hangs  out  his  tongue,  or  if  thou  shouldst 
leave  him,  hangs  out  his  tongue,  too."     The  verses  are  referred  to  others  besides 
Balaam. 

3  And  endowed  it  with  human  characters;  v.  Qur.  18,  and  for  the  Christian 
tradition,  Gibbon's  Decline  and  Fall,  chap,  xxxiii. 

*  Qur.  26  :  49-50.  Pharaoh's  magicians  repented  on  seeing  Moses'  miracles, 
whereupon  Pharoah  said,  "  /  will  surely  cut  off  your  hands  and  your  feet  from 
opposite  sides,  and  I  witt  crucify  you  all  together!"  They  said,  "  No  harm; 
verily  unto  our  Lord  do  we  return  /' ' 

6  Qur.  38  :  77.  When  the  angels  were  commanded  to  adore  the  newly 
created  man,  Iblis  refused,  and  on  being  asked  the  reason,  Said  he,  "  /  am  better 
than  he  ;  Thou  hast  created  me  from  fire,  and  him  thou  hast  created  from  clay. ' ' 

6  Gloss  in  B.  (on  ^j  ),  ^i(£  j  Jkxi~o,  '  effective,  effectual  '  ;  i.e.,  God  is 
uninfluenced  by  the  good  or  harm  that  men  do. 

^  i.e.,  except  Him. 


57 

alike.  Emperors  humble  themselves  '  on  His  path,  heroes  bow  down 
their  heads  at  His  door;  kings  are  as  dust  before  His  door,  Pharaohs 
fly  in  terror  from  before  Him.  By  means  of  a  Turkish  demon,  a 
slave  just  bought,  He  overthrew  a  hundred  thousand  standards 
of  war  ;a  while  yet  he  had  no  more  than  a  couple  of  retainers,  he  10 
folded  up  the  carpet  of  a  hungry  band.8 

If  He  says  to  the  dead,  Come  forth,  the  dead  comes  forth,  drag- 
ging  his  winding-sheet  behind  him  ;  and  if  He  says  to  the  living,  Die,  he 
dies  on  the  spot,  though  he  be  a  prince.  The  people  are  proud  of 
heart  through  His  kindness  ;  because  of  the  respite  He  gives  them 
they  fear  not  at  all  ;  but  whoso  manifests  presumption  in  His  king- 
dom has  broken  away  from  the  straight  road.  His  poison  shall  be  15 
the  sufficient  food  of  the  champions,  His  wrath  an  adequate  bridle 
for  the  haughty  ;  He  has  broken  the  necks  of  heroes  by  His  wrath  ; 
to  the  weak  He  has  given  a  double  share  of  His  kindness.  The 
quickness  of  His  forgiveness  obliterates  the  marks  of  our  pleading 
from  the  path  of  speech  ;  He  gives  shelter  to  him  who  repents  of  his 
sin,  and  cleanses-  his  pages  of  the  crime  ;  His  forgiveness  outruns 
the  fault,  —  ''My  mercy  outstrips'1''  is  a  wonderful  saying.*  He  is 

> 

1  ^jl)  *K    with  gloss  in  B  ££[&.  .      Lit.  '  lose  their  tiaras  at  play.  ' 

2  Referring  to  Amir  Naslru'd-Din  Sabuktagln,  whom  Nasr  Hajl,  the  mer- 
chant, brought  to  Bukhara  from  Turkistan,  and  who  was  bought  by  Alptagin 
the  chamberlain  and  slave  of  Ahmad  b.  Isma'il  Samani.     After  Alptagln's  death 
the  people  of  Ghaznl  made  him  their  governor  in  A.H.  365.     He  conquered  Bust 
(Qandahar)  in  367  ;  and  having  seized  Qasdar  he  died  on  the  road  to  Balkh  in 
375  ;  Mahmud  of  Ghaznl  was  his  son. 

3  Neither  reading    nor    meaning  is  clear.     L,  reading  bji  <-&  ti>fj  ,  says> 
"  At  a  time  when  his  servants  had  not  increased  from  one  to  two,  he  alone  rolled 
up  the  carpet  of  a  hungry  multitude,  i.e.,  folded  up  the  carpet  of  poverty  of  a 
hungry  band,  and  brought  them   to  wealth  and  fortune  ;  which  is  a  result  of 
the  kindness  of  God.  '  '     B  interprets  '  '  folded  up  the  carpet  of  a  hungry  band  '  ' 

as    "  turned  a  world  upside  down  "  ;  but  ,J&*,  lit.  '  handful,'    implies  few- 
ness. 

In  B's  text  there  occurs  here  a  line,  not  in  the  others,  — 


crl'     °*^*  .5 

"  Of  His  kindness  and  exceeding  mercy  He  has  placed  in  the  zenith  the  sign 
of  His  clemency.  '  ' 

*  Referring   to   the   tradition    "  As   he    has   said,   my  mercy  outstrips  my 
anger."  B. 


58 

the  giver  of  the  soul ;  not,  as  we  are,  a  creature  to  whom  a  soul  is 
20  given  ;  He  holds  up  the  veil,  He  does  not  tear  it  as  we  do.1  He  is 
thy  shepherd,  and  thou  choosest  the  wolf ;  He  invites  thee,  and  thou 
remainest  in  want ;  He  is  thy  guardian,  and  thou  thyself  carest  not ;' 
37  O  well  done,  thou  senseless  sinning  fool  !  He  reforms  our  nature 
within  us  ;  kinder  than  ourselves  is  He  to  us  ;  mothers  have  not  for 
their  children  such  love  as  He  bestows.  The  worthless  He  makes 
worthy  by  His  kindness ;  from  His  servants  He  accepts  thankfulness 
and  patience  as  sufficient.'2  His  beneficence  has  shut  the  door  of 
sense  against  the  eye  of  wisdom  and  uprightness,  and  opened  to  it 
the  path  of  the  spirit.8 

5  Since  His  clemency  has  established  thee  *  thou  art  secure  against 
the  plunderers  ;  6  the  mountain-dweller  ever  escapes  in  the  plain  the 
affliction  of  the  north-east  wind.6  Though  invisible  to  us,  He  knows 
our  faults  ; 7  His  pardon  can  wash  them  away.  His  knowledge  has 
concealed  our  imperfection  ;  the  secret  thou  hast  not  yet  spoken, 


1  Referring  to  the  name  of  God  as-Sattar,  '  the  Veiler  (of  sin).'  B. 

2  "  As   recompense  for  His  kindness  He  only  requires    thankfulness  for 
benefits  and  patience  in  affliction. ' '  B. 

3  ' '  Human  reason  cannot  comprehend  the  perfection  of  the  essential  bene- 
ficence of  the  Bountiful ;  and  because  the  door  of  the  senses  is  closed  against  the 
eye  of  knowledge  and  uprightness,  it  cannot  thus  acquire  the  comprehension  of 
His  beneficence  ;  but  to  that  eye  the  path  of  the  spirit  is  opened,  i.e.,  the  inward 
mode  of  existence  is  placed  within  the  reach  of  the  reasonable  soul ;  which  mode 
of  existence  is  obtained  only  by  him  who  is  single  of  eye  and  of  heart,  who  exists 
every  moment  in  contemplation  of  the  world  of  thanksgiving  ;  and  to  exist  thus 
is   the   perfection  of  the  spirit    of  the  knowers  and  the  saints  and  the  pro- 
phets."    B. 

*  i.e.,  made  firm  thy  foot  in  the  path  of  acquiescence  and  resignation.     B. 
6  i.e.,  carnal  desires,  the  wiles  of  the  devil,  and  the  things  of  the  world  of 
sense.  B. 

6  U£i   '  an  oblique  wind,  harsh  and  rough,  which  rises  from  the  north-east,' 

B.  ;  who  also  names  the  other  oblique  winds,  S.W.,  S.E.,  N.W.  Stein.  (Diet.) 
however  gives  USo  as  a  general  name  for  a  wind  blowing  obliquely,  and  names 

the  N.E.  <X*)L3JI.  B,  reading  'j£  jw*,  '  the  townsman,'  adds,  "  When  a  man 
comes  out  of  the  street  and  market  into  the  open  plain  he  escapes  the  torment  of 
the  whirlwind  and  the  nakba  :  ' '  though  to  our  ideas  it  would  seem  that  he 
was  more  fully  exposed  to  both. 

1  lit.  '  His  absence,  or  invisibility,  knows  our  faults.' 


59 

He  has  heard.  The  sons  of  men,  ever  unjust  and  ignorant,1  talk 
in  folly  of  God's  kindness  ;  He  works  good,  and  ye  work  evil  :  He  10 
knows  the  hidden  things,  and  ye  are  full  of  fault.  Behold,  after 
thy  so  many  doubts,  this  care  of  the  Knower  of  the  hidden  for  a 
wicked  world  ;  had  it  not  been  pure  favour  on  His  part,  how  could  a 
handful  of  earth  have  come  to  wear  a  crown  ? 

The  aUgh ting- place  of  His  pardon  is  on  the  plain  of  sin,  the 
army  of  His  kindness  comes  out  to  meet  our  sighs  ;  when  the  sigh 
of  the  knower  of  God  raises  the  veil,2  hell  seizes  its  shield  from  fear 
of  Him.  His  forgiveness  grants  itself  to  our  sins  ;  His  mercy  des- 15 
cends  to  bestow  benefits.3  Thou  hast  committed  the  iniquity,  yet 
He  keeps  faith  with  thee  ;  He  is  more  true  to  thee  than  thou  art  to 
thyself.  His  bounty  brought  thee  into  activity  ;  otherwise  how 
could  this  market  have  been  set  up  on  earth  ?*  Whoso  becomes  non- 
existent, to  him  is  given  existence  ;  whoso  slips  receives  a  helping 
hand.  He  it  is  who  takes  the  hand  of  the  friendless,  and  chooses 
weeds  like  us.6  Forasmuch  as  He  is  pure,  He  desires  the  pure;  the  20 
Knower  of  the  hidden  desires  the  dust.6 

ON  His  OMNISCIENCE,  AND  His  KNOWLEDGE  OF  THE  MINDS 

OF   MEN.7 

He  knows  the  draught  of  each  of  His  creatures  ;  He  has  given 
it,  and  He  can  give  its  opposite.     He  is  the  Creator  of  thy  wisdom  ;  38 

1  B  compares  Qur.  33  :  72.      "  Verily  he  (man)  is  ever  unjust  and  ignorant." 

2  i.e.,  perhaps,  '  causes  God  to  come  forth  and  manifest  Himself  in  power.' 

3  Or    perhaps,   more  literally,    "  His  forgiveness  possesses  the  faculty  of 
favourable  reception  on  account  of  our  sins  ;  His  mercy  possesses  the  faculty  of 
descending  in  order  that  it  may  bestow  benefits. ' 

*  The  '  market  '  is  the  human  body.      "  Brought  thee  into  activity,"  i.e., 
caused  thee  to  exist. 

6  B  reading,  as  most  do,   a  negative,  — "  those  who    are  vile  like  us  He 
chooses  not  " — says,  "  He  does  not  choose  dogs  like  us,  who  derive  their  power 
as  individuals  from  the  sensual  savours  of  this  house  of  deception  ;  but  He 
chooses  him  whose  individuality  has  no  other  friend  but  God's  essence,  and  who 
in  his  friendless  state  desires  no  one  else. ' '    The  tenor  of  the  passage,  however,  is 
in  the  opposite  sense,  and  the  positive  is  supported  by  H  and  M. 

<>  ' '  Since  a  substance  becomes  not  pure  till  it  has  been  burnt  and  turned 
to  ashes,  He  the  pure,  who  will  only  have  the  pure,  seeks  only  the  dust.' '     B. 

7  The  order  of  the  verses  of  this  chapter  varies  in  the  various  MSS.  ;  none, 
however,  gives  a  logical  sequence,  and  I  have  not  been  able  to  adopt  the  order  of 
any  single  MS. 


60 

but  His  wisdom  is  untainted  by  the  passage  of  thought.1  He  knows 
concerning  thee  what  is  in  thy  heart,  for  He  is  the  Creator  both  of 
thy  heart  and  of  thy  clay.  Dost  thou  think  that  He  knows  as  thou 
knowest  ?  then  is  the  ass  of  thy  nature  stuck  fast  in  thy  clay.*  He 
sees  what  is  best  for  His  creatures  before  the  desire  is  formed  ;  He 
5  knows  the  mind  before  the  secret  thought  exists.  He  knows  what 
is  in  thy  heart  ;  before  thou  speakest  He  performs  the  work.  God 
brings  joy  and  takes  away  sorrow  ;  God  knows  our  secrets,  and  He 
keeps  them  safe. 

Silence  before  Him  is  the  gift  of  tongues  ;8  thy  life's  food  thou 
receivest  from  a  table  bare  of  bread  ;  man's  desire  cannot  wish 
for  such  things  as  He  has  prepared  for  him.4  He  knows  the  con- 
10  dition  of  His  creatures  ;  He  sees  it,  and  can  give  accordingly  ;  He 
has  prepared  for  thee  thy  place  in  Paradise,  that  to-morrow  thou 
mayest  enter  into  joy.6  It  is  enough  that  He  speaks, — be  thou 
dumb  and  speak  not  ;  it  is  enough  that  He  seeks,  remain  thou  a 
cripple,  and  run  not  to  and  fro.6  In  presence  of  the  power  and 
omniscience  of  God,  feebleness  and  ignorance  are  best  ;  feebleness 
makes  thee  wise,  weakness  confers  eminence  on  thee. 

1  "  His  wisdom  does  not,  like  ours,  depend  on  what   occurs  in  the  mind  ; 
for  mind  has  its  place  in  the  system  of  the  elements  and  of  matter,  not  in  the 
essence  of   the   Ineffable   and   Inscrutable ;   for  cogitation  has   no   place   with 
Him."  B. 

2  "  If  thou  hast  this  idea  thou  wilt  never  get  onto  the  road."  B. 

3  The  implication  being,  apparently,  that  there   is  no   need  of  prayer  for 
material  blessings. 

*  L  refers  to  the  tradition  of  Muhammad,  "  Eye  hath  not  seen,  nor  ear 
heard,  nor  hath  it  entered  the  heart  of  man. ' ' 

6  An  alternative  reading  might  be  rendered,  "  See  to  it  that  thou  hast 
joined  tomorrow  with  to-day;"  i.e.,  prepare  to-day  for  the  judgment  day  (to- 
morrow). 

6  "  Since  He,  who  speaks  to  thee,  is  all-knowing,  thou  needest  not  to 
speak  to  Him  of  thy  desire.  And  since  He  in  mercy  seeks  to  forgive  and  spare 
thee,  and  the  services  He  has  commanded  He  has  commanded  only  that  thou 
mayest  justify  His  mercy  to  thee  ;  and  since  it  is  certain  that  thou  canst  arrive 
nowhere  without  His  generosity,  do  not  let  thy  search  for  the  things  of  the 
external  world  enter  in  between  thee  and  thy  union  with  thy  desire  ;  but  rely 
thou  on  His  desire  and  love  for  thee.  When  thou  abandonest  the  search  for 
externalities,  and  enterest  the  stage  of  resignation,  and  givest  thyself  up  to 
Him,  He  will  be  sufficient  as  a  searcher."  L. 


61 

Whoso  can  make  existence  non-existent,  can  also  change  non- 
existence  into  existence.  He  in  His  mercy  arrests  the  rhythmical 
forces  in  the  wombs  for  the  due  constituting  and  establishing  of  the 
offspring  ;*  and  forasmuch  as  His  inscrutability  pourtrayed  thy  form,  15 
knowest  thou  not  that  thou  canst  not  remain  hidden  ?  a  He  knows 
thy  case  better  than  thyself  ;  why  frequentest  thou  the  neighbour- 
hood of  folly  and  deceit  ?  Speak  not  of  thy  heart's  sorrow,  for 
He  is  speaking  ;  seek  thou  not  for  Him,  for  He  is  seeking.3 

He  perceives  the  touch  of  an  ant's  foot,  though  in  night  and 
darkness  the  ant  move  on  a  rock  ;  *  if  a  stone  moves  in  the  dark  night 
in  the  depth  of  the  water,  His  knowledge  sees  it  ;  if  there  be  a  worm  20 
in  the  heart  of  a  rock,  whose  body  is  smaller  than  an  atom,  God  by 
His  knowledge  knows  its  cry  of  praise,  and  its  hidden  secret.    To  thee 
He  has  given  guidance  in  the  path  ;  to  the  worm  He  has  given  its 
sustenance  in  the  rock.     No  soul  has  ever  rested  in  patience  apart  39 
from  Him  ;  no  understanding  deceived  Him  by  its  subtlety.     He 
is  ever  aware  of  the  minds  of  men, — ponder  thou  this,  and  thy  duty 
is  fulfilled. 


is  "  a  dun,  a  person  who  exacts  a  debt;  importunate."  Here 
the  idea  is  that  of  recurrence,  a  recurrent  force.  L  wanders  into  medical  details  ; 
but  errs,  I  think,  in  taking  &&jS  *-'L»  as  '  establish  ' ;  for  the  establishment 
of  a  regularly  recurring  force  would  not  tend  to  the  formation  and  constitut- 
ing of  the  developing  organism  ;  on  the  contrary,  the  suspension  of  active  move- 
ments in  the  womb  is  what  is  required, — a  period  of  rest  for  the  undisturbed 
development  of  the  offspring.  The  arrest,  during  pregnancy,  of  the  expulsive 
action  of  the  womb  as  regards  menstruation,  was  probably  present  in  Sana'i's 
mind. 

2  L  prefers  a  different  interpretation  :  ' '  inasmuch  as  His  inscrutability  has 
pourtrayed  thy  form,  knowest  thou  not  that  thou  canst  not  contain  Inscruta- 
bility in  the  compass  of  thy  comprehension  ?  For  the  picture  can  by  no  means 
know  the  nature  of  the  artist,  nor  can  what  it  comprehends  contain  the  artist." 
In  view  of  the  next  line,  however,  the  translation  given  seems  the  better. 

S  Cf.  aup.  1.  11. 

4  "  So  small  a  thing  as  an  ant,  on  an  unimpressible  mass  like  a  rock,"  B. 
"  A  denial  of  the  doctrine  of  the  philosophers,  who  say  that  God  knows  the  parts 
by  the  way  of  the  whole,  not  particularly  ;  the  truth,  however,  is  that  He  knows 
the  parts  as  parts, — "  nor  does  the  weight  of  an  atom  escape  thy  Lord  in  earth  or 
in  heaven ;  nor  is  there  less  than  that  nor  greater,  but  it  is  in  the  perspicuous  Book  ' ' 
(Qur.  10  ;  63).  L. 


62 

If  thou  turn  thy  face  from  evil  usage,1  thy  mind  shall  preserve 
the  true  religion  of  Islam  ;  but  since  thou  choosest  to  hold  false  ideas 
of  His  clemency,  thou  shalt  have  no  light,  but  hell-fire  in  thy  heart  ; 
5  for  since  thou  wilt  not  take  account  of  His  knowledge,  0  man, 
cherish  no  hope  of  clemency  from  Him.2  His  omniscience  kindles 
the  lamp  of  the  understanding  ;  but  His  clemency  teaches  nature 
to  sin  ;3  were  not  His  clemency  a  perpetual  refuge,  how  could  a 
servant  dare  to  sin  ?* 

If  then  thou  committest  a  sin,  that  sin  falls  under  one  of  two 
cases  ;  if  thou  thinkest  that  God  knows  not,  I  say  to  thee,  Well  done,5 
10  O  thorough-going  infidel  !  and  if  thou  thinkest  that  God  knows,  and 
still  thou  committest  it,  —  Bravo,  impudent  one,  and  vile  !  Myself  I 
acknowledge  that  no  man  knows  thy  secrets  ;  God  knows,  —  God  is 
not  less  than  man  ;6  and  I  take  it  that  if  He  hides  this  forgiveness 
from  thee,  is  it  not  that  His  omniscience  knows  that  it  is  thus  with 
thee  ?  Then  turn  from  this  vile  conduct  of  thine  ;  otherwise  on  the 
day  of  thy  resurrection  thou  wilt  forthwith  see  thyself  drowning  in 
the  sea  of  thy  shame. 

15         CONCERNING  His  BENEFICENCE,  —  AND  VERILY  HE  is  THE 
PROVIDER  OF  PROVISIONS. 

When  He  lays  the  table  of  its  food  before  the  creature,  He  pro- 
vides a  fare  more  ample  than  the  eater's  needs  ;  life  and  days  and 
daily  food  come  to  all  from  Him  ;  happiness  and  fortune  are  from 
Him.  He  supplies  the  daily  bread  of  each,  nor  seals  the  door  of  the 


here  of  mode  of  belief. 

%  "  To  take  account  of  His  knowledge  is  to  hold  Him  in  truth  the  knower  of 
all  secrets  ;  and  if  one  does  so,  one  may  hope  for  His  mercy.  For  to  hold  Him 
omniscient  is  to  fear  Him,  and  to  fear  Him  makes  thee  the  recipient  of  His 
mercy."  B. 

&  Apparently  —  "His  omniscience,  if  reflected  on,  will  kindle.  .";  soB,  "when 
thou  fully  understandest  His  omniscience,  the  lamp  of  the  understanding  becomes 
bright  ;  but  if  thou  hast  no  knowledge  of  His  omniscience,  and  reliest  on  His 
clemency,  and  hast  abandoned  thy  fear  of  God,  thou  becomest  persistent  in  sin 
(  «^Jj  tMJJo  ,«M  )  and  hast  lost  thy  place." 

*  "  This  confidence  in  His  clemency  springs  from  the  servants  not  under- 
standing i  '^B  omniscience  and  not  fearing  Him.  '  '  B. 

6  Ironically  ;  gloss  in  B.   «£M«XJ|   i.e.  ,  '  '  this  is  a  thorough-going  ..." 

6  i.e.,  is  greater,  and  therefore  knows. 


63 

storehouse  ;  infidel  and  true  believer,  wretched  and  prosperous, — 
to  all  their  daily  food  and  life  renewed.  While  the  Ha  of  necessity  l  20 
is  still  in  their  throat,  the  Jim  of  His  munificence  2  has  given  His 
creatures  their  sustenance.  Except  by  bread  we  cannot  live,  and 
appetite  is  our  only  relish  ;  He  shuns  not  His  servants  when  they 
turn  to  Him, — He  has  given  the  relish,  He  will  give  the  bread 
too. 

Thy  bread  and  life  are  in  the  treasury  of  God  ;  thou  dost  not  40 
hold,  according  to  His  word,  that  it  is  He.3  If  thy  daily  bread  be 
in  China,  thy  horse  of  acquisition  is  ready  saddled  to  bear  thee  speedily 
to  it,  or  to  bring  it  to  thee  whilst  thou  art  sleeping.*  Has  He  not 
said  to  thee,  I  am  thy  Sustainer,  the  Knower  of  what  is  hidden  and 
the  Knower  of  what  is  manifest ;  I  gave  life,  I  give  the  means  of  5 
livelihood  ;  whatsoever  thou  askest,  I  give  forthwith  ?  Know  that, 
like  the  day,  the  matter  of  thy  daily  bread  is  well  assured,  for  thy 
daily  bread  is  a  present  which  the  day  brings  with  it ;  forasmuch  as 
the  kindness  of  God  is  on  thee,  thou  boldest  thy  life  as  a  pledge  for 
thy  food.  Take  thought  for  thy  life,  and  thou  hast  done  the  same  for 
thy  bread  ;  loaf  succeeds  loaf  as  far  as  the  edge  of  the  grave.  Hold 
firmly  to  this  pledge,  and  eat  thy  bread  ;B  and  when  the  pledge 
passes  from  thee,  still  shalt  thou  eat  the  food  of  Life.6  Life  without  10 
bread  God  gave  to  none,  for  life  endures  through  bread  ;  and  when 
life  quits  the  body,  know  for  a  certainty  that  now  indeed  sustenance 
has  reached  thee.7 

The  ignoble  fear  for  their  daily  bread  ;  the  generous  man  does  not 
eat  his  food  warmed  up  a  second  time.     Th?  lion  eat^  not  his  prey 


hajat,  '  necessity,  need  ';  of  which  ha  is  the  initial  letter.  This 
being  a  guttural,  pronounced  (unlike  the  soft  aspirate)  deep  in  the  throat,  the 
hemistich  has,  as  B  notes,  a  peculiar  aptness. 

2  ijA.  jud,  '  munificence'  ;  of  which  jlm  is  the  initial  letter. 

3  i.e.,  bread  and  life  are  given  to  thee  from  God's  treasury  ;   yet  wilt  thou 
not  believe,  as  His  word  says,  that  He  is  the  giver. 

*  i.e.,  God   creates    means  by  which  thou  mayest  obtain  thy   daily  food, 
wherever  it  may  be.  B. 

5  Cf.  1.  1,  sup. 

6  i.e.,  in  the  upper  world. 

^  i.e.,  thy  true  spiritual  food  (gloss  in  B),  c/.  1.  9,  sup.     Life  is  always  main- 
tained by  food,  whether  the  life  in  the  body  or  out  of  it. 


64 

alone  ;  when  he  is  satisfied,  he  abandons  the  rest.1     It  is  for  women 
to    hoard  up  the  old  ;   to  men  new  sustenance   with  the   new  day.4 

15  Thy  daily  bread  is  a  charge  on  the  All- knowing  and  All-powerful, — be 
not  angry  against  prince  or  minister  :  it  comes  from  God's  door,  and 
not  by  teeth  or  throat  or  pipe.8 

The  lordship  of  a  house  is  a  lordship  with  sorrow,  especially  for 
him  who  has  no  wealth  or  treasure  ;  the  lordship  of  a  house  is  all 
sorrow  and  desire, — leave  aside  the  house,,  and  God  is  sufficient  for  thee.4 
Let  thy  trust  at  all  times  be  on  God,  rather  than  on  mill  and 

20  sack;  for  if  the  clouds  give  thee  no  water  for  a  year,  I  foresee  that 
thy  affairs  will  be  altogether  ruined.6 

A  STORY. 

An  old  man  put  forth  his  head,  and  seeing  his  field  dried  up 
41  spoke  thus  : — "  0  Lord  of  both  new  and  old,6  our  food  is  in  Thy 
hands,  do  what  thou  wilt.  The  sustenance  Thou  givest  to  fair 
and  foul  depends  not  on  tears  of  cloud  nor  smiles  of  field ;  I  well  know 
Thou  art  the  Uncaused  Sustainer  -,"1  my  life  and  my  food,  all  comes 
from  Thee.  Thy  one  is  better  than  thousands  of  thousands,  for  Thy 
little  is  not  a  little." 


1  Sc.  to  others,  and  does  not  save  it  up  ;  the  lion  being  a  type  of  nobility. 

2  Lit.   "  to  women  the  old,  fold  on  fold."      "  The  men   of  the   Path,  who 
are  the  men  of  wisdom  (the  Knowers),  every  day  make  new  progress  in  acquisi- 
tions and   struggles  and  austerity,  which   are  their  daily  food  ;  while  it  is  for 
women  to  gather  up  and  watch  over  fragments. "       So    B  (illustrating  his  ten- 
dency to  read  mystical  meanings  where  they  are  not  intended). 

3  "  Not  from  our  teeth  that  (showing  them)  we   should  importune  others: 
or  throat,  that  we  should  cry  out  at  men's  doors  ;  nor  in  anyone's  face   that  we 
should  fall  to  lamentation  (   /***»!  )*  *JU  j  ^li     AJ  )  "  B.     It  would  seem,  how- 
ever, that  '  teeth  '   is  used  rather  in  reference  to    the  teeth  of  wild  animals,  by 
which  they  seize  their  food ;  '  throat,'  as  B,  to  calling  aloud  on  others  ;  and  '  pipe  ' 
is  perhaps  the  pipe  of  the  dervishes,  and  so  means  beggary. 

+  Radkhuda'i,  *  the  lordship  of  a  house,'  splits  up,  according  to  its  deriva- 
tion, into  kad,  '  house,'  and  Khuday,  '  a  lord,  God.' 

&  i.e.,  in  case  thou  dependest  on  mills  and  sacks. 

6   c£U«  ^i*+J  c/f  gloss  in  B.     That  is,  '  Lord  of  all.' 

f  Rain,  etc.,  is  not  the  ultimate  cause  of  our  sustenance ;  the  ultimate  cause 
is  Thou,  who  art  uncaused. 


65 

A  flame  from    Him,  and  a  hundred  thousand  stars  appear;  a  5 
drop  from  Him,  and  a  hundred  thousand  palm-trees  spring  up.1     He 
who  is  in  fear  about  his  daily  food  is  not  a  man, — truly  he  is  less 
than  a  woman. 

A  STORY. 

Hast  thou  not  heard  how  in  a  rainless  time  some  birds  received 
their  food  from  a  Magian's  door  ?  Many  Muslims  spoke  to  him, 
and  among  them  one  clever  and  eloquent — "Though  the  little  birds  10 
take  your  corn,  yet  this  generosity  of  yours  will  not  find  acceptance." 
Said  the  Magian,  ' '  If  He  does  not  choose  me,  still  He  sees  my 
toil;  since  He  himself  is  kind  and  generous,  He  does  not  think  the 
same  of  niggardliness  as  of  liberality." 

Ja'far2  sacrificed  his  arm  in  His  Path;  instead  of  arms  God  gave 
him  wings.  None  shall  discover  thy  work  but  God ;  truly  nothing 
can  happen  to  thee  from  men.  Pay  no  heed  to  the  doing  and  bustling  15 
of  men;  fasten  thy  mind  on  Him,  and  thou  hast  escaped  from  sorrow 
and  bondage.  So  far  as  thou  canst,  take  thou  no  friend  but  Him ; 
take  men  not  into  thy  account  at  all.  Your  bread  is  laid  up  in  God's 
eternity;  His  friendship  He  gives  you, — it  is  your  life;  know  that 
both  of  these  are  represented  in  the  world  of  love  and  search  by  the 
Persian  water  and  the  Arabic  father. 3 

1  .-A-^l   lit. ,  '  green.'     B  supposes  it  to  refer  to  rivers. 

2  Ja'far  was  Muhammad's  cousin,  the   son  of  Abu  Talib  and  brother  of 
'AIT.     On  the  death  of  Zaid  during  the  battle  of  Muta  A.H.  8  he  took  command 
of  the  force,  and  hamstringing  his  horse  fought  till  he  too  fell.     Muhammad  is 
reported  to  have  said,  "  I  saw  Ja'far  as  an  angel  with  two  wings,  covered  with 
blood,  his  limbs  stained  therewith."      Hence    Ja'far  is  known  as  'the  winged 
martyr.'     Cf.  Muir,  Life  of  Mahomet,  3rd  ed.,  p.  383. 

s  The  line  is  obscure  to  me,  nor  can  I  derive  much  illumination  from  the 
commentators.  'Water'  in  Pers.  is  ab,  and  'father'  in  AT.  isa&,  words  which 
differ  only  in  the  quantity  of  the  alif.  B  says,  ' '  Although  they  differ  in  meaning, 
yet  in  nature  and  pronunciation  (?  they  are  the  same,  and)  by  any  means  of 
arrangement  to  take  away  alif  from  the  words  referred  to  is  impossible ;  so  there 
is  also  a  relation  between  the  alifoi  ala  (favours,  1.  17)  and  your  life  (/an),  which 
is  indissoluble  and  indestructible  ;  while  life  lasts  God  gives  His  favours."  Simi- 
larly L,  whom  B  has  imitated  and  expanded;  both  mention  the  possibility  of 
ab  referring  to  the  semen  (cf.  Qur.  86  :  5  sqq.). 
5 


66 

[ON  THE  DESIRE  FOR  GOD.'] 

So  long  as  thou  art  a  stranger  to  the  light  of  Moses,2  thou  art  blind 

20  to  the  day,  like  the  bird  of  Jesus  ;s  since  thou  hast  no  knowledge  of  the 

path  of  poverty,  thou  art  in  hiding,  like  the  inside  of  an  onion.4    First, 

for  the  sake  of  His  comforting  love,  do  thou  make  thy  head  thy  foot, 

42  like  the  reed,5  and  continue  seeking  Him  ;  that  by  thy  perfect  search 

thou  mayest  reach  that  place,  where  thou  k  no  west  thou  needest  seek 

no  more. 

Did  not  an  indolent  one,  when  he  heard  murmurs  of  sloth  on  his 
heart's  tongue,  ask  'All,  "  Say,  0  Prince,  illuminer  of  the  soul,  is  the 
dark  night  better,  or  the  day?"6  Murtaza7  said,  "Hear,  0  ques- 
5  tioner  ;  yield  not  to  this  backsliding ;  for  to  the  lovers  in  this  soul- 
inflaming  path  the  fire  of  the  secret  is  better  than  the  splendour  of 
the  day."8  He  whose  soul  the  path  has  fired  stays  not  behind  on 
foot  at  the  halting-place  ;9  in  that  world  where  love  tells  the  secret, 
thou  no  longer  art,  thy  reason  no  longer  endures. 

ON  AFFECTION  AND  ISOLATION.  10 
The  lovers  are  drunk  in  His  Presence,  their  reason  in  their  sleeve 

1  There  is  no  indication  of  the  beginning  of  a  fresh  chapter  here  in  any  of 
the  MSS.     The  subject  of  the  following  verses,  however,  is  different,  and  we  seem 
here  to  begin  a  fresh  section  of  the  book. 

2  The  desire  to  see  God  which  burned  in  Moses,  B. 

3  The  bat  ;  cf.  Qur.  3  :   43.     One  of  Jesus's  miracles  was  the  creation  of  a 
living  bird  out  of  clay;  which  the  learned  suppose  to  have  been  a  bat,  as  the  most 
perfect  of  birds  in  make:  v.  Sale's  Qur'an,  n.  ad  loc.  and  Hughes,  Dict.of  Islam, 
s.v.  Jesus  (III.  Miracles). 

*  i.e.,  in  layers  of  husk. 

6  i.e.,  bend  thy  head  to  thy  feet  in  humility. 

6  Hoping,  I  suppose,  to  be  able  to  put  off  his  religious  exercises. 

7  Lit.  '  the  chosen  '  ;  usually  applied  to  Muhammad,  here  to  'AH. 

8  "  What  matters  day   or  night  ?  for  when  the  Secret   comes  it    is  well, 
whether  it  come  by  day  or  night,"  L.      "  The  soul-consuming  yearning  for  the 
Secret  is  what  is  necessary,  not  the  question  of  night  or  day  ;  for  in  the  rule  of 
the  search  there  is  no  captivity  to  time  or  season  or  day  or  night, ' '  B. 

9  ' '  For  the  searchers  halt  not  night  or  day. ' '  B. 

10  The  word  '  affection  '  is  not  the  same  as  that  translated  '  love  ';  it  is 
used  also  of  friendship.  '  Isolation  '  is  the  separation  or  detachment  from 
entanglements  of  the  world  and  of  sense,  thus  almost  '  renunciation.' 


67 

and  their  soul  in  their  hand.1     Lo,  when  they  urge  the  Buraq*  of  their  10 
heart  on  towards  Him,  they  cast  all  away  under  his  feet ; 3  they  throw 
down  life  and  heart  in  His  path,  and  make  themselves  of  His  company. 
In  the  face  of  his  belief  in  the  Unity,  there  exists  for  him  no  old  or 
new;  all  is  naught,  naught  ;  He  alone  is.     What  worth  have  reason 
and  life  in  his  eyes  ?  the  heart  and    the  true    faith  pursue  the  road 
together.4     The  veil  of  the  lovers  is  very  transparent;  the   tracings 
on  these  veils  are    very   delicate.6     Love's  conqueror   is  he   who  is  15 
conquered    by    love ; 6    '  love '    inverted    will    itself   explain    this    to 
thee.7 


1  i.e. ,  they  are  amazed  and  confounded,  reason   and   soul  escaping  from 
within  them. 

2  The  name  of  the  animal  which  bore  Muhammad  on   his  night- journey  to 
Heaven. 

3  »_,(£.    lit.    '  stirrup,'  i.e.  of  the  Buraq  of  their  heart. 

*  "According  to  certain  Sufis  the  heart  (mind,  dil)  is  superior  to  the  spirit 
(soul,  ruh),  and  religion  (dm)  to  life  (soul,  /on);  for  there  are  unbelieving  souls, 
and  these,  according  to  the  Qur'an,  will  die.     The  jan  ought  therefore  to  possess 
religion  (din)  and  faith  (*man)."  L. 

*  "  The  veil  is  the  mystery  (_)x>)  )  of  the  dovers  of  God,  so  subtle  that  its 
corporeal   existence    (  c5*-»^  o^fi*^  )    cannot  be  discerned;    and  the   charac- 
ters on  that  veil  are  the  secret  matters  that  are  far  removed  from  explana- 
tion and  comment  and  interpretation.' '  B. 

6  Or,  "by  God";  the  pronoun  used  might  refer  either  to  love  or  to  God. 
"  Love  ('  ishq)  has  been  interpreted  as  the  essence  of  God;  that  is,  as  the  might 
of  love  in  the  lover  increases,  the  more  utterly  conquered  does  he  become."  L. 
•'  The  strong  men  of  love  thou  thinkest  powerful;  it  is  not  so,  for  love  has  con- 
quered them  and  they  are  overcome.by  his  hand,  and  none  can  conquer  love. ' '  B. 

1  'Ishq,  '  love,'  inverted  becomes  «Aj>  ;  the  verbal  'noun  gash'  being 
'  to  disperse,  dispel,  as  the  wind  disperses  clouds';  and  qashi'  being  'an  incon- 
stant or  frivolous  fool.'  B,  I  think  rightly,  having  regard  to  the  allusion  to  the 
clouds  in  the  next  line,  supposes  the  interpretation  to  lie  in  the  first  meaning 
(qash' ,  dispelling,  as  equivalent  to  conquering  and  overcoming).  L,  however, 
refers  to  the  derivation  of  qashi' , '  a  fool  from  whom  reason  has  been  taken  away 
(dispelled),'  and  observes  that  "  since  the  loss  of  reason  is  essential  in  love,  it 
is  certain  that  love's  conqueror  will  be  conquered."  As  L  further  observes, 
'  love  '  is  again  expressed  here  only  by  a  pronoun;  which  may  not  refer  to  love  at 
all,  but  to  the  preceding  hemistich  as  a  whole,  i.e.  "the  converse  of  this  (state- 
ment) will  itself.  . .  "  The  converse  of  course  would  be  "  He  who  is  conquered 
by  love  is  love's  conqueror." 


68 

When  the  clouds  fall  away  from  the  Sun,  the  world  of  love  is  filled 
with  light.1  The  cloud  is  dark  and  murky  as  a  Magian,  but  water 
may  be  useful  as  well  as  harmful;  —  a  little  of  it  is  man's  life,  but  his 
life  is  destroyed  by  too  much  of  it  ;  so  he  who  believes  in  the  Unity 
is  the  beloved  of  His  Presence,  though  affection,  too,  is  a  veil  over  His 
glory.4 

20          He  is  not  in  evil  plight  to  whom  He  addresses  His  instruction. 
What  then  is  evil  ?  —  to  be  the  friend  who  toils.3     Look  at  the  letters 

1  '  The  clouds  '  are  this  visible  and  phenomenal  existence,  which  hides  the 
sun  of  Truth  or  Reality. 

2  "  Though  the  cloud  of  (mundane)  existence,  which  hides  the  sun  of  Real- 
ity, be  dark  and  murky,  still  water,  the  end  for  which  it  exists,   is   beneficial, 
though  also  at  times  noxious.     So  with  the  Unitarian,  who  is  the  friend  of  His 
Presence.    For  though  on  the  one  hand  affection  (C>A»X>)  is  the  origin  of  love  (/i^lc  ) 
just  as  learning   (,»JLc  )   is  the  beginning  of  the  knowledge    (  oJLiuc  )     of  God's 
essence  ;  —  still  on  the  other  hand,  since  it  is  a  matter  of  relation,  and  involves 
the  duality  of  lover  and  beloved,  affection  is  a  veil  (which  separates  us  from 
Him)."   L. 

3  Apparently  following  up  the  idea  of  the  inferiority  of  mahabbat  and  by 
consequence  of  the  muhibb  (friendship  and  the  friend).     The  distinction  in  this 
line  the  commentators  would  make  to  lie  between  the  active  and  the  passive 
states  :  of  which  the  passive  is  the  more  blest,  and  the  muhaddath  superior  to  the 

Cw 

muhibb.     L,  pointing   ^^wyo  .  defines  it  as  "  one  whom  God  most  High,  purely 

by  His  compassionating  mercy,  has  chosen  out  and  made  the  receiver  of  His  holy 

j* 
communion."     Then,  taking  in   contrast  the  act.    part.  ^OSLX;  as    "one  who 

S 

by  struggling  and  endeavour  and  by  traversing  the  stages  of  the  journey  wishes 
to  attain  the  lofty  dignity  of  converse  with  God,"  he  draws  a  parallel  between 

s  o  o 

these,    and    the  pair  i^aliu*  and  ^jcsksuQ  ;    of  whom  it  is  said  in  the  Qur'an 


Jai.    ^Jkc    ^^aiii-*)!    e>|   and 
The  whole  of  his  lengthy  argument,  especially  the  definition  of  the  act. 
part.  £;£»»,  seems  to   me    to  be    somewhat   far-fetched.      Is  it  not  possible, 

especially  in  view  of  the  next  line,  that  there  may  be  no  depreciation  of  the  mu- 
hibb, as  such,  intended  ?  Might  not  ^^xj  i^j.svo  .^aet/o  ,  lit.  '  the  friend  who 
sees  toil  (labour,  pain,  trouble),'  be  '  the  friend  who  regards  toil,'  i.e.,  considers 
It,  takes  it  into  consideration,  instead  of  looking  on  it  as  nothing,  or  as  a  pleasure  ? 
And  so,  "  Evil  is  the  friend  who  calculates  his  trouble;  for  the  very  characters 
of  the.words  'friendship  '  and  'trouble'  are  the  same,"  friendship  being  equiv- 
alent to  toil  and  trouble  undertaken  for  one's  friend. 


BID 

otmahabbat  (friendship);  the  very  word  mihnat  (labour)  is  shown  in  its 
characters.1  0  thou  who  lovest*  the  Beauty  of  the  Presence  of  the 
Invisible,  till  thou  seek  for  the  meeting  with  His  face  thou  wilt  never  43 
drink  the  draught  of  communion  with  Him,  nor  taste  the  sweetness 
of  inward  converse  with  Him.8  Since  thou  knowest  the  One,  and 
assertest  the  One,  why  search  after  the  two,  and  three,  and  four  ? 
Together  with  alif  go  be  and  te, — count  be  and  te  an  idol,  and  alif  God.* 
Continue  to  ply  hand  and  foot  in  search  ;  when  thou  reachest 
the  sea,  talk  not  of  the  rill.5  Since  glory  and  shame  have  made  of  5 
thee  a  slave,  0  youth,  what  hast  thou  to  do  with  the  Eternal  ?6 
Thou  art  but  newly  come  into  existence, — talk  not  of  the  Eternal,7 
thou  who  dost  not  know  thy  head  from  thy  foot.  There  are  a  hundred 


1  The  words  differ  only  as  the  dot  of  the  third  letter  is  above  or  below. 

2  Again  muhibb,    '  friend  '  ;  in  view  of  the  meaning  (v.  next    note)    it  is 
necessary  to  express  an  active  sense,  though    '  lover  '   must  be  considered  as 
appropriated  to  'ashiq. 

3  "  To  manifest  an  affection  for  His  Beauty  is    to  manifest   an  affection 
for  one  of  His  attributes  only,  not  for  His  Essence;  and  is  in  opposition  to  the 
seeking  for  union  with  His  Essence.     For  there  should  be  no  distinction  between 
Beauty  and  Majesty  (i.e.,  the  groups  of  attributes  called  by  these  names,  the 
merciful  and  the  terrible),  and  the  sight  should  be  fixed  on  their  origin  only.' '    L. 

*  Alif,  be  and  te  being  the  first  three  letters  of  the  Arabic  alphabet,  be  and 
te  accompany  alif,  the  initial  letter  of  Allah,  as  His  attributes  accompany  His 
Essence.  Be  and  te  form  the  word  'but,'  'an  idol,'  and  so  His  attributes  are 
to  be  regarded,  if  looked  on  and  worshipped  to  the  exclusion  of  His  Essence.  As 
L  puts  it,  ';  The  two,  three  and  four  are  His  attributes,  of  which  His  Beauty  is 
one ;  in  the  contemplation  of  Essence  plus  attributes ,  howsoever  in  truth  the  attri- 
butes are  not  disjoined  from  the  essence,  the  imagination  of  number  remains ;  but 
communion  with  the  face  of  the  Invisible  is  communion  with  the  pure  Essence 
disjoined,  from  contemplation  of  the  attributes  whether  of  Beauty  or  of  Majesty." 
And  the  traveller  in  search  of  God  is  to  count  the  attributes  as  idols  and  the  Es- 
sence alone  as  God.  Again,  since  thou  believest  and  proclaimest  God  to  be  in 
truth  One,  think  Him  not  to  be  One  numerically,  for  that  is  bounded  and  cir- 
cumscribed ;  He  is  one  without  number  ;  but  to  conceive  Him  as  numerically 
one  is  to  assert  number  of  His  Essence. 

5       ..-s.  ,  which  also  means  '  search,'  as  well  as  '  rivulet,  stream.' 

t>  i.e.,  since  thou  art  still  anxious  about  such  things  as  disgrace  and  renown, 
honour  and  dishonour,  and  art  occupied  with  them. 

1      -osj,  as  previously,  '  existing  from  eternity  without  beginning.' 


70 

thousand  obstructions  in  thy  path;  thy  courage  fails,  and  falls  short; 
thy  talk  is  trickery  still,  still  thou  remainest  in  the  snare.  Betake 
thyself  at  once  to  the  ocean  of  righteousness  and  true  religion,  thy 

10  body  naked  like  wheat-  grains,1  or  like  Adam;  that  so  He  may  approve 
thy  complete  renunciation  ;  then  see  that  thou  meddle  not  again  with 
these  useless  encumbrances.  Thou  art  as  yet  a  follower  of  Satan  ; 
how  canst  thou  become  a  man  without  repenting  ? 

When  He  admits  thee  in  His  court,  ask  from  Him  no  object  of 
desire,  —  ask  Himself  ;  when  thy  Lord  has  chosen  thee  for  friendship, 
thy  unabashed  eye  has  seen  all  there  is  to  see.  The  world  of  love 
suffers  not  duality,  —  what  talk  is  this  of  Me  and  Thee  ?'2 

15  When  thy  Thee-  ness  leaves  thee,  fortune  will  uplift  thy  state  and 
seat  ;  in  a  compact  of  intimacy  it  is  not  well  to  claim  to  be  a  friend, 
and  then  —  still  Me  and  Thee  \  How  shall  he  that  is  free  become  a 
slave  ?8  How  canst  thou  fill  a  vessel  already  full  ?  Go  thou,  all  of  thee, 
to  His  door  ;  for  whoso  in  the  world  shall  present  himself  there  in  part 
only,  is  wholly  naught.4  When  thou  hast  reached  to  the  kiss  and 
love-glance  of  the  Friend,  count  poison  honey  from  Him,  and  the  thorn 
a  flower.6 

20  For  the  rust  on  the  mirror  of  the  free,  No  is  the  nail-parer, 
—  with  it  cut  off  existence.6  Be  not  filled  with  thy  incapacity  time 

1  i.e.,  divested  of  husk. 

2  This  Me-ness  and  Thee-ness  is  separation,  not  union.  B. 

8  "How  shall  he,  who  deems  himself  a  free  man,  become  a  slave,  or 
perform  God's  service  ?  For  a  vessel  already  full  cannot  be  filled.  The  object 
of  servitude  is  freedom  ;  but  when  a  slave  deems  himself  free  he  is  necessarily 
excluded  from  freedom,  which  is  the  outcome  of  servitude."  L. 

*  '  '  Go  all,  that  is,  in  every  way  be  of  Him,  and  in  all  ways  give  up  thyself 
to  Him  ;  for  whoso  goes  to  His  court  except  in  his  completeness,  that  is,  being 
partly  of  Him  and  partly  of  other  than  Him,  is  in  every  way  naught  (  *£  )."  L. 

6  The   flower    ,  c.*^.  is  the  ox-eye,  a   yellow  flower  black  in   the  middle, 


<il,s  >  called  jlgj  &.£*+»  ,  L. 

6  For   J^  AJjJf  cf.  p.   7,  1.   10,  and  for  scansion  of    AJuJf   also  p.  7,  1.  11, 

f  f 

and  five  following  lines,  ^.j  ^ji-IJ  or  \     ^^i-li  or  ^  j*  ^^-Li  is  an  implement  for 


paring  or  cutting  nails,  knife  or  scissors.  The  line  presents  difficulties.  L, 
taking  .j  .JLjfc  as  an  adjective  to  (_^j  ^AU,  "  To  remove  the  rust  from 
the  mirror  (i.e.,  a  mirror  of  polished  steel)  of  the  heart  of  the  free  man  (for  the 
'  free  man  '  cf.  1.  17  and  note),  —  the  rust  being  ^^i-uk,  this  imaginary  existence, 


71 

after  time,  as  a  boat  is  filled;  l  dost  thou  not  read  in  God's  book 
that  those  who  die  are  not  dead  but  living  ?z 

Receive  alike  good  and  evil,  fair  and  foul;  whatever  God  sends  44 
thee,  take  it  to  thy  soul.      Did  not  'Azazil,8  receiving  from  God  both 
His  mercy  and  His  curse,  deem  them  both  alike  ?     Whatsoever  he 
obtained  from  God,  good  or  evil,  he  held  both  equal.     But  the  likeness 
of  him  who  waits  at  the  door  of  princes  is  as  a  sail  in  unskilled  hands.* 

ON  RENUNCIATION  AND  STRENUOUS  ENDEAVOUR.  5  5 

Whoso  desires  to  be  lord  of  his  isolation  and  whoso  seeks  to  guard 
his  seclusion,6  must  take  no  ease  within,  nor  adorn  himself  without  ; 

—  No,  that  is  the  denial  of  all  else  than  God,  is  the  nail-cutter  which  cuts  off  exis- 
tence. If  the  nail-cutter  be  scissors,  the  resemblance  in  shape  to  ^  La  ('  No  ')  is 
evident.  Otherwise  [i.e.,  if  a  knife  ?],  placing  on  one  side  the  cutter,  on  the 
other  what  is  cut  from  the  nail,  we  have  the  same  form  J|  ;  in  any  case  the  com- 
parison of  $  La  with  the  nail-cutter  is  very  good." 

To  which  it  may  be  said  that  a  nail-cutter  is  not  a  suitable  implement  for 
cleaning  away  rust;  the  finger-nail  would  be  more  suitable,  with  which  to  scratch 


it  off.     Accordingly  B,  "  La  is  a  nail  with  which  to  cut    (  8  Joy  o.«»JO^lj  )," 
—  but  this  is  not  what  the  text  says. 

1  "  With  regard  to  thy  impotence  in  polishing  the  mirror  of  the  heart,  be 
not  like  the  boat,  filled  again  and  again  with  people  crossing  the  river.     Admit  not 
the  thought  (of  thy  impotence)  to  thy  mind;  for  so  thou  wilt  give  up  striving, 
and  necessarily  become  a  fatalist  (jabarl)."  L. 

2  Qur.  3  :  164.      "  Count  not  those  who  are  killed  in  the  way  of  God  as  deadf 
but  living  with  their  Lord.  '  ' 

8  i.e.,  even  'Azazil,  the  devil.  The  story  of  the  devil,  there  called  Iblis, 
of  his  expulsion  from  heaven  and  of  the  respite  he  received,  is  told  in  Qur.  7  :  10 
sqq.  I  find  no  special  point  to  which  the  text  could  refer,  nor  do  the  commen- 
tators mention  any. 

*  Perhaps  meaning  that  the  man  who  works  for  earthly  rewards  keeps 
no  fixed  course,  has  no  firm  and  steadfast  character.  The  last  few  lines  seem 
doubtfully  in  place  here. 

6  ,v.»J  '  renunciation,'  from  the  same  root  as  and  with  similar  meaning 
to  «X>.axJ  in  the  title  of  the  last  chapter.  0>J.»->  is  used  again  in  the  first 
line  of  the  present  chapter. 

8  L  distinguishes  between  OJ^xu  and  ,!),&,  both  in  ordinary  use 
having  the  meaning  of  '  solitude  '  or  '  loneliness  '  ;  iXf.^0  is  the  cutting  off  of 
connections  with  externals  (i.e.,  things  of  the  world),  and  O^A»  the  rejection 
of  things  pertaining  to  the  inner  man,  the  mind  (i.e.,  false  knowledge)." 


72 

that  praise  which  is  bestowed  on  outward  seeming  imports  the 
abandonment  of  true  praise  and  adornment.1  The  beggar  asks 
bread  at  the  door  of  the  king  ;  so  the  lover  begs  food  for 
10  his  soul.  On  the  path,  naked  2  and  fearless,  he  has  cast  water 
and  fire  and  earth  to  the  winds.3  Standing  on  the  plain  of  the  sign- 
posts of  time,*  what  matter  fools  to  him,  what  the  philosopher  of 
the  age  ?  O  brother,  hold  thy  liver  as  roast  meat  in  the  fire  of  re- 
nunciation, not  a  broth.6  The  mean-spirited  dog  seeks  a  bone  ;  the 
lion's  whelp  seeks  the  marrow  of  life.  The  lovers  have  sacrificed 
soul  and  heart,  and  day  and  night  have  made  His  memory  their  food. 

1  L  and  B  both  interpret  differently.  L  gives  no  paraphrase,  but  notes 
that  .  |  in  the  first  hemistich  refers  to  God,  in  the  second  to  the  seeker.  He  thus 
eads  an  i/afat  before  ^(  in  each  case  ;  B  following  him  paraphrases,  "  Till  thou 
abandon  thy  attachment  to  things  both  inward  and  outward,  which  are  the  praise 
and  the  adornment  'of  the  unspiritual,  thou  wilt  not  obtain  the  sight  of  God 
I  ^cii^o  eJ'-r'lJJ^'  (&.^*>  jf  —  (£4^  f°r  cP"-^**8  ?)  wh°se  commendation  is  the 
root  of  all  praises.  "  It  is  hardly  probable  that  _j|  would  have  a  different 
reference  in  the  two  herr.istichs,  as  supposed  by  the  commentators:  nor  is  the 
interpretation  of  the  first  hemistich  satisfactory.  Accordingly  B  next  proposes 
to  refer  j|  in  both  cases  to  God  ;  '  '  till  thou  ceasest  to  care  for  adornment  or 
commendation  by  God,  thou  art  not  fit  for  the  sight  and  praise  of.  God  ;  that  is, 
in  travelling  along  the  stages  of  knowledge,  cherish  no  anxiety  about  thy  recep- 
tion or  its  manner,  and  pursue  not  thy  labours  with  a  view  to  praise  and  adorn- 
ment ;  so  that  thou  mayest  obtain  a  true  vision  of  God  ,  ^JLal  <_£jUJ  ).  and 
true  praise."  Here,  too,  besides  the  improbability  of  the  rendering,  the  para- 
phrase is  not  a  fair  interpretation  of  any  possible  meaning  of  the  first  hemistich. 
I  can  see  no  objection  to  reading  the  line  without  the  izaf  at  after  .J^>(1M  and  ,iu'+J, 
and  the  sense  then  connects  immediately  with  the  last  words  of  the  preceding  line. 


,  '  stripped  '  ;  or  '  alone  '  ;  being  the  pass.  part,  corresponding  to 
1.  6,  sup. 

s  i.e.  ,  has  cast  away  all  mundane  attachments. 

*  Gloss  in  B  j^>L«*X),  i.e.,  eminent  men. 

6  The  line  reads  curiously  to  us.  For  O^su,  '  isolation.'  cf.  p.  42,  1.  8 
and  1.  6  sup.  and  notes,  v^  "  m  Persian  by  a  metaphor  somewhat  strange 
to  European  taste,  frequently  used  as  emblem  of  a  bosom  burning  with  love  or 
grief  '  '  (Stein.).  <*-fj*  is  '  '  crumbled,  grated  or  sliced  bread  for  putting  into  milk 
or  broth,  bread-soup."  '  You  obtain  nothing  from  eating  tharid  and  abandon- 
ing delights  (tharid  being,  I  suppose,  a  tasteless  sort  of  dish),  unless  you  make 
your  liver  a  kabab  in  the  fire  of  the  love  and  remembrance  of  God."  B. 


73 

The  man  of  high  resolves  seeks  not  bondage  ;  '  a  dog2  is  a  dog,  made  15 
happy  by  a  bite. 

If  revelation  become  a  restraint  on  thee,8  make  of  it  a  shoe  and 
beat  thy  head  with  it;4  talk  fewer  superfluities,  and  keep  thy  weak- 
ness before  thee  ;  leave  the  bone  to  the  dogs.  In  virtue  of  thy 
essential  nature  thou  hast  obtained  a  high  station  ;  then  why  be 
mean  in  spirit  like  a  dog  ?  On  the  man  of  high  endeavour  both 
worlds  are  bestowed  ;6  but  whoso  is  mean-spirited  like  a  dog,  like  a  20 
dog  runs  about  after  a  meal. 

If  thou  desirest  to  possess  thy  soul  free  from  the  body,9  La  is  as 
a  gallows,7 — keep  company  with  it.  How  can  pure  Divinity  admit 
thee  till  thy  humanity  has  been  uplifted  on  the  gallows  ? — for  on  the  45 
path  to  divinity  thy  soul  *  will  suffer  many  crucifixions.  Put  an 
end  to  all  imitation  and  speculation,1'  that  thy  heart  may  become 
the  house  of  God.  As  long  as  thy  existence  is  with  thee  in  thy  soul, 
the  ka'ba  is  a  tavern,  though  thou  serve  Him;  but  if  thy  soul 
has  parted  from  thy  existence,  through  thee  an  idol  temple  becomes 
the  Inhabited  House.10 


1  i.e.,  to  be  kept  back  on  his  journey.  "  Be  not  content  with  any  one 
stage  on  thy  path  ;  desist  not  from  labouring  in  thy  search,  like  a  dog  that 
stands  at  the  door  for  a  morsel  of  food. ' '  B. 

5  i.e. ,  a  dog  of  a  man. 

3  Holding  thee  back  from  pursuing  the  path,  L.  Revelation,  Oli^,  lit., 
'  uncovering,  manifestation.'  Cf.  Gibb,  p.  59  :  "  But  such  experience,  which 
is  technically  termed  '  unveilment  '  (keshf ),  in  allusion  to  the  veil  interposed  by 
sensual  perception,  isnot  the  aim  of  the  true  Sufi ;  it  comes,  so  to  speak,  fortuitous- 
ly. His  real  goal  is  absorption  in  the  Deity."  Cf.  also  especially  pp.  57,  58. 

*  A  common  Oriental  mode  of  punishment. 

6  ' '  What   then   does  he  desire  from  revelation  ?     For   frhat   too  he  has 
received."  B. 

6  i.e.,  "  to  escape  from  the  obscuring  gloom  of  this  water  and  earth  (the 
material  body  )  ".  B. 

1  Which  frees  the  soul  from  the  body.  B  supposes  also  that  a  comparison 
in  actual  shape  is  intended  between  the  form  of  D  and  a  gallows. 

3  Lit.  '  thy  Jesus. ' 

f  Lit.  'road  (i.e..,  the  road  of  others)  and  opinion,' — worldly  discus- 
sions and  disputes  on  things  of  sense.  B. 

JO  The  heavenly  prototype  of  the  Ka'ba,  in  the  first  or  lowest  heaven 
{Gibb),  or  the  fourth  (B)  or  seventh  heaven  (Hughes,  Diet,  of  Islam).  For  an 
account  of  it  v.  Sale,  note  on  Qur.  52  :  4,  and  Introd.,  Chap.  IV  with  notes  ; 
and  especially  Gibb,  op.  cit.,  pp.  37-38. 


74 

5  0  seeker  of  taverns,  full  of  wretchedness,  thou  art  but  an  ass's 
son,  and  asses  are  thy  fathers  !  '  Thy  understanding  is  muddied  with 
thy  Self  and  thy  Existence  ;  thy  reason's  sight  is  dark  before  that 
other  world.  Thine  own  soul  it  is  that  distinguishes  unbelief  and  true 
religion;  of  necessity  it  colours  thy  vision.2  Selflessness  is  happy, 
self  fulness  most  unhappy  ;  cast  away  the  cat  from  under  thy  arm.3 
In  the  Eternal,  unbeliefs  and  religions  are  not;  such  things  exist 
not  if  the  nature  be  pure. 

10  ON  FOLLOWING  THE  PATH  OF  THE  HEREAFTER. 

All  this  knowledge  is  but  a  trifling  matter  ;  the  knowledge  of 
the  journey  on  God's  road  is  otherwise,  and  belongs  to  the  man  of 
acuter  vision.  What,  for  the  man  of  wisdom  and  true  religion,  whose 
bread  and  speech  are  alike  of  wheat ,  distinguishes  that  path  and  points 
it  out  ?  Inquire  its  mark  from  the  Speaker  and  the  Friend.* 

15  And  if,  0  brother,  thou  also  ask  of  me,  I  answer  plainly  and 
with  no  uncertainty,  '  To  turn  thy  face  towards  the  world  of  life, 
to  set  thy  foot  upon  outward  prosperity,  to  put  out  of  mind  rank  and 
reputation,  to  bend  one's  back  double  in  His  service,  to  purify  our- 
selves from  evil,  to  strengthen  the  soul  in  wisdom.' 

What  is  the  provision  for  such  a  journey,  0  heedless  one  ?     By 

20  looking  on  the  Truth  5  to  cut  oneself  off  from  the  false ; 6  to  leave  the 
abode  of  those  who  strive  with  words,  and  to  sit  before  the  silent ;  to 
journey  from  the  works  of  God  to  His  attributes,  and  from  His  attri- 
butes to  the  mansion  of  the  knowledge  of  Him  ;7  then  from  know- 


1  A  play  on  words  in  the  original. 

2  "  When  thy  self  and  thy  opinion  leave  thee,  thine  eye  sees  no  colour  but 
the  colour  of  pure  light  ;  and  when  the  man  of  single  eye  looks  away  from  the 
dust,  the  distinction  disappears.     When  thou  recognizest  the  full  reality,  thou 
wilt  recognize  that  the  distinction  does  not  exist."  B. 

3  Meaning  '  to  cast  away  the  impurities  of  the  soul,'  B. 

4  The  Speaker  with  God,  and  the  Friend  of  God,    Moses  and  Abraham. 
"  For  the  one  was  submerged  in  the  rays  of  the  light  of  the  Eternal,  and  the 
other  absorbed  in  the  secrets  of  His  conversation,"  B. 

5  Haqq,  that  is,  God. 

6  i.e.,  the  things  of  this  world. 

1  Though     B     paraphrases     vtJuo    in     the      singular     by     d»la*a    in  the 
plural,  with  the  meaning  '  attributes',  I  do  not  think  this  is  quite  accurate- 


75 

ledge  to  the  world  of   the  secret,   then  to  reach  the  threshold  of 
poverty;  then  when  thou  art  become  the  friend  of  poverty,  thy  Soul  46 
destroys  thy  impure  Self  ;  '    thy  Self  becomes  Soul  inside  thee  ;    it 
becomes  ashamed  of  all  its  doings,  and  casting  aside  all  its  possessions 
is  melted  on  its  path  of  trial  ;  then  when  thy  Self  has  been  melted  in 
thy  body,  thy  Soul  has  step  by  step  accomplished  its  work  ;  then  God  5 
takes   away   its  poverty  from  it,  —  when  poverty  is  no   more,  God 
remains. 

Not  in  folly  nor  ignorance  spoke  Bayazid,  if  he  said  '  Glory  to 
me  ;  '  '2  so  too  the  tongue  that  spoke  the  supreme  secret  moved  truly 
when  it  said,  '  /  am  God.''8  When  he  proclaimed  to  the  back  the 
secret  he  had  learned  from  the  face,4  it  became  his  executioner  and 
killed  him  ;  his  secret's  day-time  became  as  night,5  but  God's  word 
was  what  he  spoke  ;  6  when  in  the  midst  of  the  rabble  he  suddenly  10 


For  o*a/0  '  nature,'  cf.  p.  2,  1.  12,  p.  45,  1.  9  ;  and  so  perhaps,  '  the  descrip- 
tion of  His  nature  by  His  attributes,  His  nature  as  set  forth  in  His  attributes  ' 
is  what  is  meant  ;  s^*^*^,  i.e.  ,  ot«5  »J^*j**  ,  the  knowledge  of  His  essential 
nature,  comes  afterwards. 

1  Soul,    J.i  ;  Self,  (j~i->,  —  here   as  well  as  in  the  following  lines  and  p.  45, 
1.    18    sup.     L    considers    it  equivalent    to   »;M  o»«->,    '    animal    passions  '  ; 
but  though  the  meaning  inclines  towards  this,  it  would  not  quite  suit  (jwjSJ   in 
p.   45,   1.   18  ;    '  lower  nature  '  would   perhaps  be  nearly  right,  J«5  being  then 
'  higher  nature.  ' 

2  B    recounts  the   story   as   follows  :  —  '  '  Bayazid  Bastami  was  preaching 
one  day,  when  the  light  of  the  beams  of  knowledge  fell  on  him.     He  went  from 
himself,  and  being  beside  himself  uttered  the  cry  of  union,  "  Olory  to  me,  how 
magnificent  is  my  state!"     When    he  recovered  consciousness  his  friends  in 
formed  him  of  what  he  had  said.     He  said,  '  If  I  say  it  a  second  time,  kill  me.' 
Another  day    during   his   religious   exercises  the    same  thing  happened.     His 
friends  used  their  knives  on  his  head  and  breast  ;  but  however  hard  they  struck, 
his  insensible  body  received  no  mark  at  all.     When  he  recovered  they  found 
that  the   wounds  they   had  inflicted,  they  had  inflicted  on  themselves,  their 
own  bodies    showing    the    marks    of    the  blows."     The   expression    used    by 
Bayazid  is  of  course  only  applicable  to  God. 

3  The  celebrated  saying  of    Mansur  al-Hallaj,  who  was  executed  on  that 
account  in  309  A.H. 

4  The  face  is  the  face  of  God,  the  back  God's  creation.  L. 

5  "In  reality  it  was  truth,  though  it  appeared  false."  L. 

6  "In  the  technical  language  of  the  Sufis,  this  is  the  stage  of  (jO^\j9  *+>** 
'  propinquity  to  the  divine  laws  '  ,  God  the  agent  and  Mansur  the  tool.  '  '  L. 


76 

disclosed,  unauthorized,  the  secret,  his  outward  form  was  given  to  the 
gallows,  his  inward  being  was  taken  by  the  Friend  ;  when  his  life's 
soul  could  speak  no  longer,  his  heart's  blood  divulged  the  secret.1 

He  spoke  well  who  said  in  his  ecstacy,  Leave  thyself,  O  son,  and 
come  hither.  From  thee  to  the  Friend  is  not  long ;  thyself  art  the  road, 

15  — then  set  thy  feet  on  it.'2  that  with  the  eye  of  Godhead  thou  mayest 
see  the  handwriting 3  of  the  Lord  of  power  and  the  land  of  spirits. 

When  shall  we  be  separated  from  our  Selves, — 7  and  thou  departed 
and  God  remaining  ?  the  heart  arrived  at  God's  threshold,  the  Soul* 
saying,  Here  am  I,  enter  thou.  When  by  the  doorway  of  renunciation 
heart  and  soul  have  reached  the  dome  of  a  true  belief  in  the  Unity, 
the  soul  locks  itself  in  the  embrace  of  the  Houris,  the  heart  walks 
proudly  in  the  sight  of  the  Friend.6 

20  0  thou  who  knowest  not  the  life  that  comes  of  the  juice  of  the 
grape,  how  long  then  wilt  thou  be  drunk  with  the  grape's  outward 
form  ?  Why  boastest  thou  falsely  that  thou  art  drunk  ?  So  that 
they  say,  '  The  fellow  has  drunk  butter-milk  ! '  If  thou  drink  wine, 
say  naught ;  the  drinker  of  butter-milk  too  will  guard  his  secret.6 

47  Why  seekest  thou '(  Deem  it  not  like  thy  soul ;  drink  it  as  thou  dost 
thy  faith.1  Thou  knowest  not  what  mas  is  in  Persian;  when  thou 

1  It  is  related  that  his  blood,  as  it  fell  on  the  ground,  formed  itself  into 
the  letters  '  Ana' I  haqq  ',  thus  again  publishing  the  secret.  L. 

•  i.e. ,  it  is  self  that  thou  hast  to  bring  under  thy  foot. 

3  Or  '  pathway  ' ,  B. 

+  Probably  the  Universal  Soul,  <^**"°f£j;  -  ^^  J  ^>j^^°  £j;  •   B- 

s  The  distinction  between  ^ji)  -  cMj;  -  J^  -  c>^  spirit,  life,  heart,  soul, 
appears  to  be  seldom  accurately  definable,  and  in  passages  like  the  above 
it  seems  impossible  to  say  in  what  the  distinction  consists. 

6  As  the  buttermilk-drinker,  who  feigns  his  intoxication,  keeps  secret 
the  fact  that  he  has  been  drinking  only  buttermilk,  so  refrain  thou  also  from 
disclosing  thy  secret,  if  thou  hast  drunk  wine.  If  it  is  the  wine  of  reality,  it  is 
not  well  to  proclaim  the  secret ;  and  if  earthly  wine,  to  tell  it  will  cause  thee 
to  be  blamed  and  disgraced."  L. 

T  L  interprets  differently.  "  He  thus  addresses  the  traveller  on  the  path 
of  the  hereafter, — Why  seekest  thou  the  path  of  God,  like  the  soul,  whose  nature 
can  never  be  comprehended  by  anyone  ?  (  (^^  *£)**  jl  ^  ^  e>^-  *»>l* 
^iXxx  &^.j^  j  o~*a.  \)  £s*.  jilj  ,}^i**J  ).  it  is  not  necessary  that  thou 
shouldst  know  the  true  nature  of  this  path  at  first,  before  thou  settest  foot  on  it. 
Rather  drink  it  like  the  faith,  which  at  first  is  a  matter  of  conformity  ( 


77 

hast  eaten  it,  thou  recognizest  the  taste.1  When  in  this  ruined  hall 
them  drinkest  a  cup  of  wine,  I  counsel  thee  put  not  thy  foot  outside 
the  house  of  thy  drunkenness,  lay  down  thy  head  where  thou  hast 
drunk  the  wine  ;  till  thou  hast  drunk  it,  hold  it  an  unlawful  thing, 
and  when  thou  hast  drunk  it,  rub  a  clod  of  earth  on  thy  lips.2  When 
with  a  hundred  pains  thou  hast  twice  drunk  the  dregs,3  I  will  say, 
Look  at  the  man's  courage  ! 


and  afterwards  comes  to  be  really  present  with  one    (  ^^  &)*•»>  <tyj-*>  *J  ), 
i.e.,  deeming  it  good  and  wholesome,  put  thy  foot  on  the  road  of  striving  and 
austerity  ......    And  God  knows  beat  if  this  is  right."     This  is  unsatisfactory; 

there  is  no  hint  of  the  search  being  for  a  path,  the  context  before  and  after 
being  about  wine;  L  has  to  talk,  and  makes  the  text  talk  of  '  drinking  '  a 
path  ;  the  search  for  one's  own  soul  has  not  before  been  alluded  to  ;  and  to 
suppose  a  break  at  the  end  of  the  first  hemistich  (instead  of  taking  _y  c^  eJ>^- 
with  the  second)  leaves  c>l  **•*_?•>  awkwardly  by  itself  without  object. 

Again  B  :  —  "  If  thou  wishest  to  be  successful  in  the  search  for  thy  desire, 
which  is  Reality,  as  in  the  search  for  thy  soul,  it  will  not  be  obtained  at  the  first 
•stage.  As  it  is  difficult  to  find  the  soul  in  the  body,  so  also  it  is  difficult  to  find 
Reality  at  the  first  stage.  Thus  first  thou  must  set  out  on  thy  quest  without 
knowing  His  Reality.  As  at  first  the  faith  is  accepted  in  a  conventional 
manner...."  etc.,  as  L.  This  is  open  to  similar  objections,  and  is  rather 
further  from  the  text. 

Taking  the  text  as  it  stands,  the  search  must  be  for  wine  ;  and  3*  c^  cJ^- 
must  go  with  cJl<x>  j*.  Hence  the  translation  I  have  given,  the  meaning  being 
the  exact  opposite  of  B's  interpretation.  "  Why  seekest  thou  further?  The 
wine  is  at  hand,  not  hard  to  get  at  like  thy  soul."  The  line  is  unsatisfactory, 
and  I  can  see  no  reason  for  introducing  c*^  in  this  connection.  A  possible 
emendation  would  be  cJf  <>  /*>>  for  c*!***^  —  fj>  being  plural  of  Arabic  *^> 
"  a  pearl  "  ;  so,  "  Why  seekest  thou  (for  anything  better)  ?  Know  that  it 
(the  wine)  is  pearls,  (as  precious)  as  thy  soul  ..." 

1  "If  thou  dost  not  know  that  the  Persian  for  mas  is  juyhrat,    thou  wilt 
know  from  the  taste,  on  eating  it,  that  it  is  juyhrat.     So  also,    if   now  thou 
knowest  not  this  path,  when  thou  treadest  it  and  attainest  thy  high  desire  and 
readiest  thy  wished-for  goal,  thou  wilt  know  that  it  was  right  and  true."  L. 
What  dialect  mas  or  masl  may  be  I  do  not  know  ;  '  sour,  coagulated  milk  '  is  in 
Persian  mast,  and  juyhrat  is  used  in  the  dialect  of  Samarqand   for  the   same 
(Stein.,  B.Q.).     With  regard  to  the  '  path  '  in  L's  explanation,  v.  previous  note. 

2  i.e.,  keep  silence  about  it,  B.     The  lines  refer  primarily  to  earthly  wine, 
with  a  hint  at  the  spiritual  wine  in  the  last  hemistich  ;  '  '  wine  being  unlawful 
for  the  orthodox  Muslim,  hold  it  so  —  till  thou  drink  it  ;  and  then  tell  nobody." 

3  I  think  the  emphasis  is  on  the   '  twice  '  ;    i.e.,  if,  knowing]  what  it  is, 
thou  gefc  drunk  a  second  time,  thou  art  indeed  a  brave  man. 


78 

More  numerous  than  asses  without  head-stalls  are  all  the  carri on- 
hearted  wine-drinkers  ;  wine  has  eaten  up  and  the  grape  has  carried 
off  both  their  understanding  and  their  soul.  In  this  company  of 
,,.  youths,  in  their  cowardice  no  longer  men,  if  thou  speak  not,  thou 
remainest  true  ;  but  if  thou  speak,  thou  blasphemest.1 

How  canst  thou  go  forward  ?  there  is  no  place  for  thee ;  and  how 
then  wilt  thou  leap  ?  thou  hast  no  foot  :  he  feeds  on  sorrow  for  whom 
there  is  no  place,  and  he  is  destitute  who  has  no  foot.  Those  who, 
freed  from  being,  stand  at  the  door  of  the  true  Existence,  did  not  to- 
day for  the  first  time  gird  up  their  loins  at  His  door  ;  from  Eternity 
the  sons  of  the  serving-men,  giving  up  wealth  and  power,  have  stood 
before  Love  as  numerous  as  ants. 

Strive  that  when  death  shall  come  with  speed  he  may  find  thy 
soul  already  in  his  street.  Leave  this  house  of  vagabonds  :  if  thou 
art  at  His  door,  remain  there  ;  if  not,  repair  thither  :  for  those  who 
are  His  servants  are  contented  in  His  Godhead,2  ever  their  loins  of 
servitude  girt  up,  the  lord  of  the  seven  heavens  even  as  a  slave. 

OF  THE  LEARNED  MAN  AND  THE  FooL.3 

The  shaikh  of  Jurjan*  said  to  his  son,  ' '  Thou  must  have  a  house 
in  this  street  for  thy  private  pursuits  ;  and  it  will  be  well  if  the  lock 


be  a  cunning  one. 


"  6 


1  i.e.,  '  cast  not  your  pearls  before  swine  '.  The  preceding  paragraphs, 
which  begin  in  praise  of  the  heavenly  wine,  pass  into  a  condemnation  of  the 
earthly  wine  and  wine-drinkers. 

•i  Referring  to  Qur.  39  :  36.      "  Is  not  God  sufficient  for  Hfe  servants  ?" 

3  This  '  story  '  seems  to  be  only  two  lines  in  length,  and  to  bear  on  the 
necessity,  for  one  who  engages  to  follow  the  Path,  of  retirement  from  and  aban- 
donment of  the  world.  The  subject  of  the  Path  is  immediately  resumed. 

*  Abu  'All  JurjanI,  B. 

6  ' '  Thou  needest  a  house  in  the  street  of  the  true  religion,  and  it  will 
be  well  if,  to  conceal  thyself  and  destroy  thy  tracks,  thou  make  the  lock  (turn) 
to  the  left  (  t?^  «-*?H  ot**^,  i-e.,  in  the  direction  opposite  to  the  usual 
one  ?),  that  is,  reverse  the  horse's  shoes  (  ^  **£j\}  ^**  to  mislead  as  to  the 
direction  taken).  &)**K  is  a  wooden  lock,  common  everywhere,  especially 
in  Ghazni."  L.  Merely  to  have  a  lock  turning  in  the  opposite  direction  would 
perhaps  not  be  of  much  use  ;  -^  may  imply  '  stratagem,  deceit  ' ;  and  m 
this  sense  I  have  translated  it :  cf.  p.  10,  1.  19. 


79 

Contrive  thy  finery  in  the  path  of  renunciation  with  its  head  '  48 
of  the  Law,  and  its  secret  parts  of  the  Unity  ;  and  enter  this  lodging 
of  trouble  and  distress  like  a  traveller,  and  quickly  pass  on  from  it. 
At  the  door  of  the  garden  of  Except  God  strip  off  and  make  away  with 
thy  coat  and  cap  ;  become  naught,  that  He  himself,  engaging  thee  to 
answer,  may  with  justice  call  to  thee,  ' '  To  whom  belongs  the  Hng- 
dom?"* 

A    STORY.3  5 

The  saint  Shibli  said  in  private  converse,  after  a  period  of 
inward  communion  with  God,  If,  for  that  I  am  not  far  from  Him,  He 
give  me  leave  to  speak,  and  with  just  purpose  ask,  To  whom  belongs  the 
kingdom  ?  then  in  sincerity  I  will  answer  Him  and  say,  To-day  the 
kingdom  belongs  to  him  who  from  yesterday  and  the  day  before  has 
administered  it ;  to-day  and  to-morrow  Thy  kingdom,  0  Mighty  over  10 
us,  is  for  him  whose  yesterday  and  the  day  before  it  was.  The  sword 
of  Thy  wrath  cuts  off  the  head  of  the  valiant,  and  then  gives  back 
to  the  head  its  life.* 

Know  that  traffic5  is  good  for  gain,  and  the  lance  of  the  sun 
healthful  for  the  sunflower. 

When6  thou  shalt  be  offended  with  all  but  God,  Gabriel  will 
appear  to  thee  as  naught.     No  one  knows  how  long  the  way  may  be 

1  i.e.,  what  is  visible  of  it,  B. 

2  Implying  ' '  it  belongs  to  thee. ' '     Or,  as  B  takes  it,  '  engaging  himself  '  to 
answer  ;  "  so  become  naught,  that  thou  endure  in  Him  till  at  the  last  day  thou 
hear  from  Him  himself  the  call  of  "To  whom  belongs  the  kingdom  ?  ' '     And  no 
one  will  say  it  but  He  ;  nor  will  anyone  else  speak  the  answer ;  for  in  the  spiritual 
annihilation  is  the  essence  of  union  :  who  except  Himself  shall  answer  Him  ?". 
That  is,  God  and  the  seeker  being  one,  the  answer  also  will  come  from  God.     Cf. 
p.  48,  11.  8,  9.  inf. 

3  Here  is  inserted,  as  a  parenthesis,  an  anecdote  in  reference  to  the  words 
immediately  preceding. 

4  "The  valiant    (  cjfjtJ y»  )  are  the  lovers  of  God,   not  (as  it  might  be 
translated)  the  haughty  and  proud  ;  for  the  first  step  of  the  lovers  in  the  path  of 
God  is  intrepidity.    And  the  wrath  is  not  the  wrath  of  this  world  ( <^>3'>^uor*J  **)> 
but  a    wrath  which  is  in  truth  the  essence  of  kindness.     Qur.  3:  163,  'Count 
not  those  who  are  killed  in  the  way  of  God  as  dead,  but  living  with  their  Lord. '  "  L. 

6  i.e.,  the  labour  and  inconvenience  which  trade  involves;  the  line  empha- 
sizes the  previous  one  by  means  of  these  comparisons. 
6  Continuation  of  the  former  chapter,  on  the  Path. 


80 

15  from  the  word  Not  to  God  ; '  for  while  thou  holdest  to  thy  Self  thou 
wilt  wander  day  and  night,  right  and  left,  for  thousands  of  years  ; 
then  when  after  laying  long  toil  upon  thyself  at  last  thou  openest 
thine  eyes,  thou  seest  Self,  because  of  its  essential  nature  and  its 
limitation  to  conjecture,  wandering  round  about  itself,  like  the  ox  in 
a  mill.  But  if,  freed  from  thyself,  thou  begin  at  all  to  labour,  thou 
wilt  find  admission  at  this  door  within  two  minutes  ;  the  two  hands 
of  the  understanding,  holding  but  this  distance,  are  empty ; 2  but  what 
that,  distance  is,  God  knows. 

20  0  Sikandar,  on  this  path  of  troubles  and  in  this  darkness,  do 
thou,  like  the  prophet  Khizr,  bring  under  foot  thy  jewel  of  the  mine, 

49  that  so  thou  mayest  obtain  the  water  of  life.3  God  will  not  be  thine 
whilst  thou  retainest  soul  and  life  ;  both  can  not  be  thine, — this 
and  that.4  Bruise  thy  Self  through  months  and  years,  then 
deem  it  dead  and  leave  it  where  it  lies  ;  when  thou  hast  finished 
with  thy  vile  Self,  thou  hast  reached  eternal  life  and  joy  and 
Paradise. 


1    '  Not,'  J| ;  i.e.,  the  negation  of  aught  else  than  God  ;  and  '  God  '  is  the 
existence  in  Him  for  ever  of  the  seeker. 

2  i.e.,  it  is  too  small  to  be  estimated. 

3  'Jewel     of    the     mine '  =  ' soul,    life,'     .Jj^x=k.  ~.^v   L.     'Sikandar'     is 
the  Persian  form  of  '  Alexander '  (the  Great),  here  equivalent  to  '  man  of  courage , 
hero.'     Khizr  is  a  mysterious  figure  in  Muhammadan  theology.      "  Some  say  he 
lived  in  the  time  of  Abraham,  and  that  he  is  still  alive  in  the  flesh,  and  most  of 
the  religious  and  Sufi  mystics  are  agreed  upon  this  point,  and  some  have  declared 
that  they  have  seen  him  ;  and  they  say  he  is  still  to  be  seen  in  sacred  places,  such 
as  Mecca  or  Jerusalem.     Some  few  traditionists  deny  his  existence.     Others 
say  he  is  of  the  family  of  Noah,  and  the  son  of  a  king.     His  name  does  not  occur 
in  the  Qur'an,  but. .  .  .nearly  all  the  commentators  belteve  that  al- Khizr  is  the 

mysterious   individual  referred  to  in Surah  18  :   59-81 In 

some  Muslim  books  he  seems  to  be  confounded  with  Elias,  and  in  others  with  St. 
George,  the  patronsaint  of  England.     In  the  above  quotation  [of  the  Qur'  an]  he  is 
represented  as  the  companion  of  Moses,  and  the  commentator  Husainsays  he  was 
a  general  in  the  army  of  Dhu'l-Qarnain  (Alexander  the  Great)."     Hughes,  Diet, 
of  Islam,  sub  voce.     He  is  supposed  to  have  discovered  and  drunk  of  the  water 
of  life,  and  so  to  have  become  immortal. 

'  In  this  darkness' — the  water  of  life  being  always  referred  to  as  found  in 
darkness. 

*  i.e.,  God  and  self. 


81 

Remain  unmoved  by  hope  and  fear  ;  why  contendest  thou  with 
Malik  and  Rizwan  ? '  To  non-existence,  mosque  and  fire-temple  5 
are  one  ;  to  a  shadow,  hell  and  heaven  are  the  same  : 2  for  him  whose 
guide  Love  is,  infidelity  and  faith  are  equally  a  veil  before  His 
door  ;  his  own  being  is  the  veil  before  the  friend's  eyes,  hiding  the 
court  of  God's  essence.3 

ON  TRUST  IN  GOD. 

Set  not  thy  foot  in  His  court  with  hypocrisy.  The  men  of  the 
Path  walk  in  trust ;  if  thou  hast  a  constant  trust  in  Him,  why  not  also  10 
in  His  feeding  thee  ?  *  Bring  then  thy  belongings  to  the  street  of 
trust  in  God ;  then  fortune  will  come  out  to  meet  thee.  Listen  to  a 
story  concerning  trust  in  God,  so  that  thou  remain  not  a  pledge  in 
the  hand  of  the  devil ;  and  learn  the  law  of  the  Path  from  a  woman 
besides  whom  a  braggart  man  shows  but  contemptibly.5 

ON  THE  TRUST  IN  GOD  SHOWN  BY  OLD  WOMEN. 
When  Hatina  set  out  for  the  sanctuary,6  — he  whom  thou  callest  15 

1  ' '  The  one  quality  belongs  peculiarly  to  the  characteristics  of  Malik,  the 
guardian  of  Hell,  and  the  other  to  those  of  Ri/.wan,  the  doorkeeper  of  Paradise.' ' 
B. 

2  A  shadow  is  a  thing  having  no  separate  or  substantial  existence ;  so,  '  when 
thou  hast  ceased  to  exist,  such  things  as  heaven  and  hell,  mosque  and  fire-temple, 
have  no  meaning  for  thee  ;  therefore  destroy  self,  and  find  eternal  life.'     Cf.  p. 

49,  1.  6. 

3  j|    Wi,    lit.,    He-ness,  as  previously  ^.x/o     and  ^g-y     "  Me-ness  and 

thee-ness  "  ;  that  is,  '  the  intimate  essence  of  Himself. '  To  take  dust  in  both 
cases  as  referring  to  the  traveller  on  the  P ath  gives  a  m eaning  more  in  harmony  with 
the  context.  L  points  out  that  the  first  dust  may  refer  to  God  and  the  second 
to  the  seeker ;  or  that  both  may  refer  to  God.  If  the  first  refers  to  God ,  the  ^^l—A 
Ow»»o  would  appear  to  be  some  mode  of  existence  interposed  before,  and 
concealing,  His  pure  Essence  ;  as  B  puts  it  (among  other  interpretations),  "  the 
being  (  .>-**  )  of  God,  even  in  the  sight  of  the  perfect  Knower,  is  a  veil  before 
His  pure  Essence,  or  His  He-ness." 

*  Owj«t   ifl  apparently  taken  by  the  commentators  to   be  a  particle  of  em- 
phasis merely. 

5  The  reference  is  to  the  following  story. 

6  Haram,  '  sacred  territory,  a  sanctuary  '  ;  usually  of  Mecca  and  the  land 
immediately  around  it. 

6 


82 

Asamm,1 — when  he  set  out  for  the  Hijaza  and  the  Sacred  House,8 
making  towards  the  tomb  of  the  Prophet  (on  whom  be  peace  /)  ,*  there 
remained  behind  a  colt 5  of  his  household,  with  no  supplies  whatever 
and  owning  nothing  ;  he  left  his  wife  alone  in  the  house,  with  no 
means  of  support,  and  set  forth  on  the  road  ;  alone  and  in  trouble  he 

20  left  her,  her  life  or  death  the  same  to  him.6  Her  womanhood  was 
a  fellow-traveller  with  him  towards  trust  in  God,  for  she  knew  her 
Provider;  she  had  a  friend  behind  the  curtain,  being  a  sharer  in  God's 
secret. 

The  men  of  the  quarter  assembled,  and  all  went  cheerily  to  the 

50  woman ;  when  they  saw  her  alone  and  in  trouble,  they  all  began  at 
once  to  ask  her  her  affairs,  and  by  way  of  advice  and  counsel,  in 
sympathy  said,  "When  thy  husband  set  out  for  'Arafat7  did  he 
leave  thee  any  means  of  support?"  She  said,  "He  did:  I  am 
5  quite  contented, — my  maintenance  is  what  it  was  before."  Again 
they  said,  "  How  much  is  thy  maintenance  ?  for  thy  heart  is  con. 
tented  and  happy."  She  said,  "  However  long  my  life  lasts,  He  has 
given  into  my  hands  all  the  support  I  need."  The  other  said, 
"  Thou  knowest  not  aught  thyself,  and  what  does  he  know,  about  thy 
life?  "8 

She  said,  "The  Giver  of  my  daily  bread  knows;  while  life  lasts, 
He  will  not  take  away  my  sustenance."  They  answered,  "  He  does 
not  give  it  apart  from  means  ;9  He  never  gives  dates  from  the  willow- 

10  tree  ;  thou  hast  no  sort  of  earthly  possessions,  and  He  will  not  send 


1  Lit.   '  deaf  '  ;   a  celebrated  Muhammadan  saint,  disciple   of   Shaqlq   of 
BalK li ,   who  in  turn  was  a  disciple  of  Ibrahim  Adham.  L. 

2  That  part  of  Arabia  bordering  the  Red  Sea  which  contains  the  two  sacred 
cities  Mecca  and  Medina. 

3  The  temple  at  Mecca. 

*  The  tomb  is  at  Medina,  not,  as  might  seem  to  be  implied,  at  Mecca. 

f 

6  B  points    8 .5   i.e.,   '  a  company,  a  number  '  ;    but  we  are  immediately 

told  that  his  wife  was  left  quite  alone. 

6  Said  not,  of  course,  in  blame,  but  as  showing  his  independence  of  all 
besides  God,  and  his  trust  in  God  to  accomplish  His  own  purposes. 

7  A  hill  near  Mecca,  the  scene  of  certain  of  the  ceremonies  of  the  Hajj. 

8  She  referring  to  God,  her  interlocutor  to  her  husband. 

9  i.e.,  He  works  through  causes,  and  all  things  obey  natural  laws. 


83 

thee  a  wallet  from  heaven."  She  said,  "0  ye  of  clouded  minds! 
How  long  will  ye  utter  folly  and  perversity  ?  He  needs  to  use  a  wallet 
who  owns  no  piece  of  land  ;  but  His  are  heaven  and  earth  entirely  ; 
what  He  wills  He  does ;  His  is  the  authority.  He  brings  it  to  pass  as 
He  desires;  sometimes  He  gives  increase,  sometimes  He  takes  away." 

How  long  wilt  thou  talk  of  trust  in  God  ?     Thou  bearest  the  name  1 5 
of  a  man,  but  art  less  than  a  woman.     Since  on  thy  journey  thou  com- 
portest  thyself  not  as  men  do,  go  learn  how  to  journey  from  the  women. 
Thou  hast  chosen  sloth,  0  body  of  woman  !     Alas  for  the  man  who 
is  less  than  a  woman  ! 

Look '  to  thy  soul,  and  abandon  thy  lower  nature,'2  for  this  is 
as  a  hawk,  and  that  a  heron  ;3  that  in  that  place,  where  it  comes  to 
comprehend  '  We  '  and  '  Thou  '*,  when  it  has  been  wholly  burnt, 
'  He  '  and  '  He  '  shall  remain.6  Reason,  that,  living  in  this  world,  20 
cannot  like  soul  attain  to  aught,  arrives  but  as  far  as  itself  and  reaches 
not  to  Him. 

The  ears  of  the  head  are  two,  the  ear  of  love  one  ;  this  is  for  reli- 
gion, those  for  doubt  ;6  though  the  ear  of  the  head  listens  to  innu-  51 
merable  things,  the  ear  of  love  listens  only  to  the  story  of  the  One. 
Those  two  ears  are  set  on  each  side  of  thy  head  like  waterspouts  ;  why 
dost  thou  still  cry  and  howl  ?  Thou  art  but  a  child  ; — go,  turn  thine 
eyes  away  from  the  devil,  lest  he  put  ears  on  the  sides  of  thy  head.7 


1  Resuming  here  once  more  the  former"  theme,  left  at  p.  49,  1.  7. 
*  Or  '  self  ',  ,J/»HJ  cf.  p.  46,    1.  1  and  note. 

3  i.e.,  unless  thou  look  to  it,    thy  lower    nature    will    devour  thy  higher. 
The  heron,   sUAJV?,  is  a  bird  "  which  lives  on  the  banks  of  water,  and  though 

it  be  thirsty,  yet  does  not    drink,    lest  the  water  should  become  less ; 

the  eating  of  its  flesh  induces  wakefulness,   and   strengthens  the   memory  and 
sharpens  the  intellect,"   B.Q. 

4  i.e.,  to  comprehend  that  they  are  nothing,  B. 

6  i.e.,  in  place  of  '  We  '  and  '  Thou.'  '  It  '  refers  in  both  places  to  J,> 
'  the  soul,  the  higher  nature.' 

6  The  doubt  and  obscurities  of  the  world,  B. 

1  "  As  they  frighten  children  by  saying  that  'unless  thou  stop  doing 
such  or  such  a  thing,  they  will  put  thy  head  between  two  ears,  '  so  thou  too 
art  a  child  who  knowest  nothing  of  love  ;  till  thou  become  perfect,  there  are 
dangers  for  thee  in  this  path,''  B.  Was  the  wearing  of  large  ears  a  punish- 
ment for  children,  somewhat  of  the  nature  of  the  dunce-cap  ? 


84 


[Ojsr  THE  KALIMA.]' 

As  the  inhabited  world2  is  computed  at  twenty-four  thousand 
5  leagues,  so,  if  thou  add  the  hours  of  night  to  those  of  day,  there  are 
twenty-four  of  those  torturers  of  mankind  also.  Exchange  them, 
if  thou  art  dexterous  and  versed  in  transformations,  for  the  twenty- 
four  letters;3  the  qdf*  of  the  affirmation  of  the  two  testimonies, 
if  these  be  uttered  without  deceit  or  hypocrisy  or  disputation6  or 
contention,  will  take  thee  completely  out  of  thy  world,6  bringing 
thee,  not  to  any  instrument,  but  to  kaf  and  nun  :"'  on  this  road  and 

1  This  section  is  placed,  in  all   the  copies,  after  the  first  two  lines  of  the 
Chapter  '  On  Trust  in  God  ' ,  with  which  it  very  evidently  has  no   connection 
I  have  added  the  above  title. 

2  Rwb'-i'-maslcun,   '  the  inhabited  quarter. '      "  The  geographers    divide  the 
surface  of  the  terrestrial  globe  into  two  parts,  land  and  water.     The  land  part 
they  subdivide  into  halves  by  the  equator.     That  to  the  south  is  reckoned  unin- 
habitable through  the  greatness  of  the  heat.     That  to  the  north  alone  is  peopled 
and  cultivated.     This  is  called  the    '  Habitable  Quarter '   and  is  divided  into 
seven  zones  by  as  many  imaginary  lines  drawn  parallel  to  the  equator,  the  space 
between  the  seventh  and  the  north  pole  being  reckoned  uninhabitable  through 
the  greatness  of  the  cold.     The  seven  zones  are  famous  as  the  '  Seven  Climates,' 
and  the  countries  and   cities  situated   in   each   are  carefully  noted  ;  but  it  is 
enough  for  us  to  know  that  the  First  Climate  is  that  next  to  the  equator,  and 
the  seventh  that  farthest  from  it."     Gibb,  op.  ciL,  p.  47,  n.  1. 

3  i.e.,  the  letters  of  the  kalima,  v.  inf.     L  has  no  notes  on  the  whole  of  this 
passage  ;  B  gives  a  long   paraphrase  of   the  whole,  which  is  however  useless, 
since  it  evades  the  difficulties  and  gives  no  help  towards  the  real  meaning  and  con- 
nection of  the  passage.     I  have  transposed  11.  5   and  6,    as   otherwise  the  line 
about  the  hours  is  left  unconnected  and  meaningless  ;  I  suppose  the  meaning  to 
be, "  Barter  both  space  and  time,  and  all  contained  in  them,  for  the  true  religion, 
whose  expression  is  the  confession  of  the  faith. 

4  '  Affirmation  '  is  '  gaul ' ,  whose  initial  letter  is  qaf.     The  '  two  testimo- 
nies' are  the   two  parts  of  the  Muhammadan  confession   of  faith,  "  There  is  no 
God  but  God  ' '  and  ' '  Muhammad  is  the  prophet  of  God. ' '     The  reference  is  pre- 
sumably   more  especially  to  the  first  of  these,  and  for  the  sense    in   which  it  is 
understood  cf.  1.  9  inf.  and  note. 

6  i^flj^  lit.  '  how  ?  ' 

6  i.e.,  thy  being,  self,  B. 

T  The  two  letters  forming  the  word  kun,  'be,'  the  word  by  which  God 
created  the  universe  ;  hence  '  not  to  any  intermediary  agent,  but  to  the  creative 
power  of  God  himself.' 


85 

in  this  street,  beyond  where  wisdom1  is,  this  is  thy  sufficient  task,  to 
repeat,  '  None  is  God  but  He.'* 

The  confession  of  the  faith  when  reckoned  up  gives  twenty-four  10 
as  the  number  of  its  letters,  half  of  them  twelve  jewel-caskets  from  the 
ocean  of  life,  the  other  half  the  twelve  zodiacal  constellations  of  the 
heavens  of  the  faith  ;3  the  caskets  are  full  of  the  pearls  of  hope,  the 
zodiac  filled  by  the  moon  and  sun  :  —  not  the  pearls  of  any  sea  of  this 
world,  not  the  moon  and  sun  of  these  heavens  ;  but  the  pearls  of  the 
ocean  of  the  world  of  Power,*  the  moon  and  sun  of  the  heaven  of 
peace.5 

ON  THE  INTERPRETATION  OF  THE  DREAM.  15 

In  the  phantoms  of  sleep  He  has  ordained  for  men  of  understand- 
ing both  fear  and  hope.6  When  a  man  has  laid  down  his  head  in 
sleep,  his  tent-  ropes  are  severed.7  As  long  as  men  are  in  the  world 

1  Perhaps  meaning  (^jji-»iu  ^yi.  ,   the  first  or  primal  Intelligence. 


*  jtb  J|(  ^A^l,  hu  (he)  being  constantly  used  for   God,    this    is   simply    the 
first  part  of  the  kalima,  here  understood  as  equivalent  to  '  the  negation  of  the 
existence  of  aught  besides  God.  and  the  affirmation  of  the  existence  of  His  essence.' 
B. 

3  The  twenty-four  letters  of  the  kalima,  —  the  number  being  that  of  the 
hours  of  the  day  and  of  the  thousands  of  leagues  supposed  to  measure  the 
earth,  —  are  divided  into  two  halves,  of  twelve  each  for  each  of  the  two  propo- 
sitions it  contains. 

*  '  Alam-i-'jdbarut,  the  second  in  order  of  the  '  Five  planes  of  Existence,' 
the  '  World  of  the  Intelligences  and  the  Souls,'  v.  Gibb,  p.  55.      The  expression 
does  not  appear  to  be  used  here  in  its  strict  sense,  but  rather  as  generally  equi- 
valent to  the  invisible  world  as  a  whole. 

6   Also  in  a  general  sense  and  not  with  any  definite  limitation  of  application. 

*>  The  history  of  this  line  is  curious.  It  occurs,  in  all  the  copies,  after 
p.  38,  1.  6,  where  it  has  been  a  source  of  great  difficulty  to  the  commentators.  L 
in  a  long  and  sometimes  somewhat  obscure  note,  advancing  several  possible 
meanings,  confesses  himself  uncertain  ;  B  simply  follows  him,  in  one  place  ap- 
parently without  understanding  him.  No  suggested  meaning,  however,  brings 
it  into  place  there,  while  the  natural  and  unstrained  meaning  of  the  words 
permits  it  to  fall  easily  into  place  here,  as  the  head  of  the  section  on  Dreams. 

1  This  line  also  appears  to  be  seriously  misplaced  in  all  copies,  occurring 
towards  the  end  of  the  section,  "On  Charity  and  Gifts,"  post.  B  annotates 
there:  —  "But  notwithstanding  his  actual  existence  and  his  continuance  in 
his  present  state  without  change  of  body  or  of  earthly  soul,  there  comes  to  him 


86 

of  causes,  they  are  all  in  a  boat,  and  all  asleep  ;   waiting  for  what 
20  their  soul  shall  see  in   sleep,  of  what  awaits    them  of   reward  and 
punishment.1 

A  fierce  fire  means  the  heat  of  anger ;  a  spring  of  water  is  a  be- 
loved child.4 

To  weep  in  a  dream  is  a  provision  of  happiness  afterwards ;  slavery 
52  means  immunity  from  disgrace.     Playing  at  draughts  or  chess  in  sleep 
brings  war  and  conquest  and  misery. 

Water  in  a  dream,  if  it  be  pure  and  sweet  and  clean  and  wholesome, 
is  daily  bread  lawfully  earned ;  but  if  it  be  muddy ,  know  that  it  means 
an  unhappy  life  ; — though  it  be  water,  deem  it  fire  itself.  Earth  in  a 
5  dream  brings  food  ;  to  the  farmer  it  indicates  prosperity.  A  wind,  if  it 
be  either  hot  or  cold,  is  equally  a  store  of  grief  and  pain ;  but  if  it  be 
temperate  to  the  skin  it  is  grief  to  an  enemy  and  joy  to  a  friend. 

To  give  anything  to  the  dead  in  a  dream  is  loss  of  wealth  and 
property.  Laughter  is  anxiety  and  dangers  ;  silence  is  affection  for 
one's  wealth.  To  drink  water  and  have  one's  thirst  increased  is  know. 
10  ledge,  for  one  is  never  satiated  with  it.  And  he  who  is  naked  in  his 
dream  falls  into  disgrace,  like  the  drunken  libertine.  A  drum  in  a 
dream, — the  secret  leaks  out ;  a  trumpet  in  a  dream  results  in  a 


in  sleep  a  condition  which  cannot  be  understood  or  made  an  object  of  the 
senses  (,U>^M,SI^C»  ,*^ix>)  }  the  condition  which  comes  upon  the  tent  from  the  cut- 
ting of  the  tent-ropes ;  which  is  also  the  state  which  occurs  through  strivings  and 
asceticisms."  On  dreams  and  their  significance,  cf.  Gibb  op.  cit.,  p.  57  and 
note  ;  "  it  is  only  at  rare  intervals  when  the  body  is  asleep  and  all  the  avenues 
of  the  senses  are  closed,  that  such  a  soul  can  for  a  brief  space,  in  a  vision  or  a 
dream,  look  into  its  own  world."  On  the  similarity  of  this  state  with  that  of 
'  kashf  '  ('  unveilment  '),  referred  to  by  B  above,  consult  Gibb,  pp.  58,  59. 

1  L  quotes  the  saying  attributed  to  'Ali  (cf.  p.  32,  L  20),  "  Men  are  asleep, 
and  when  they  die,  they  awake  ;  ' '  and  proceeds : — ' '  He  likens  the  world  to  sleep, 
the  good  and  bad  acts  of  men  to  dreams,  and  the  rewards  and  punishments  that 
follow  to  the  interpretation  of  the  dreams  ;  the  good  acts  having  rewards  as 
their  interpretation,  the  bad  punishments.  While  men  are  in  this  world,  they 
are  like  people  in  a  boat,  or  men  asleep ;  for  he  who  is  seated  in  a  boat  knows  not 
where  he  will  arrive,  and  a  sleeper  knows  not  beforehand  what  he  will  see  in  his 
dream,  or  what  the  result  of  it  will  be.  So  men  know  not  in  this  world  (their 
sleep)  what  good  or  bad  acts  (what  dreams)  they  will  see,  or  what  rewards  and 
punishments  (what  interpretations)  will  follow  them." 

*  Lit.  '  light  of  the  eye.' 


87 

quarrel.  Bonds  and  fetters  are  a  repentance  of  Nasuh ; '  to  see  a  garden 
is  food  for  the  soul.  Fruit  in  a  dream  is  a  stipend  from  the  king, — 
not  at  once,  but  at  some  future  time;  when  the  time  comes  for  him  to 
obtain  it,  the  man  who  saw  the  dream  will  attain  thereby  to  affluence. 

When  a  man  sees  his  own  hand  outstretched,  he  will  be  of  singular  15 
generosity  and  munificence  ;  but  if  his  hands  be  withdrawn,  he  will 
surround  himself  with  an  army  by  his  stinginess.  The  hands  are 
brother  and  sister,  the  left  the  girl,  the  right  the  boy;  the  fingers 
represent  sons ;  the  teeth  refer  to  father  and  mother ;  daughters  are  re- 
presented by  the  breast  and  nipple.  Hidden  wealth  and  riches  are 
shown  as  the  belly;  in  a  dream,  the  liver  and  heart  are  a  store  of  20 
wealth.  The  leg  and  knee  are  weariness  and  trouble.  The  brain 
is  hidden  wealth;  the  side  a  woman,  for  veil  the  skin  drawn  round 
her  body.4  The  organ  of  generation  is  a  son, — good  or  bad,  ugly  or 
fair,  wretched  or  fortunate.8 

To  wash  the  hands  is  despair  in  regard  to  the  matter  in  hand :  to  53 
dance  is  impudence  and  deceit.     Bathing  drawers  4  and  can 6  and  im- 
plements of  bathing  all  point  to  servants ;  and  he  who  in  his  dream 
plays  upon  the  lute  will  certainly  marry  in  haste.6     To  wrestle  with 
another  is  to  conquer  and  to  harass  ;  and  he  who  takes  medicine  in  5 
his  dream  escapes  from  pain  and  sorrow  and  torment. 

Perfume  in  a  dream  is  of  two  kinds,  one  meaning  pleasure,  the 
other  nothing  but  affliction ;  the  kind  that  is  rubbed  on  brings  pleasure, 
that  which  they  scatter  about,  trouble.  Since  by  smoke  is  meant  an 


1  "  Nasuh  was  a  man  who  dressed  himself  in  women's  garments  and  sat 
with  the  women.     One  day  a  necklace  having  been  lost  they  wished  to  search 
the  women  for  it.     Being  unwilling  that  this  should  happen  to  him ,  he  vowed 
to  God  that  he  would  not  continue  this  practice  of  his.     The  Veiler  of  secrets 
guarded  him,  and  the  lost  article  was  found  before  the  search  reached  him.     He 
held  to  his  vow  and  mixed  no  more  with  the  women. ' '  B. 

2  B  differently;  "  a  woman's  side,  and  the  brain,  and  the  skin  like  a  covering 
drawn  over  one,  are  signs  of  a  hidden  treasure."     But^lgj  has  in  no  copy  the 
ic  of  the  i/.afat. 

3  i.e.,  without  distinction  as  to  qualities. 

*  y)j;» ;    B  explains  that  this  in  Hindustani  is 
6  clt-j,   '  a  vessel  with  one  handle  used  in  baths  to  pour  water  upon  the 
bathers  '  (Stein.). 
6  lit.  'heat.' 


88 

increase  of  trouble,  such   an  one's  comfort  will  be  small  compared 
with  his  distress.     A  sick  man,  and  perfume,  and  a  new  coat,  is  bad, — 

10  the  bad  that  I  represent  to  thee  as  good.1  To  dance  in  a  boat  in  a 
dream  means  danger  from  drowning,  and  brings  wretchedness ;  but  for 
one  who  is  in  prison,  to  dance  is  of  good  omen. 

Whoever  sees  blood  running  from  his  body  will  find  that  happiness 
is  denied  him  :  permitted  him,  however,  if  he  does  not  see  a  wound  ; 
but  otherwise,  if  a  wound  be  there,'2  his  affairs  will  cause  him  heavy 

15  trouble  ;  he  will  be  captive  in  sorrow's  hands.  And  if  a  woman 
dreams  of  menstruating,  she  will  give  birth  to  a  dead  child.  If  a 
sick  man  seeing  meat  in  a  dream,  eats  of  it,  hope  not  for  his  recovery. 
To  dream  of  drunkenness  and  madness  from  drinking  wine,  if  it  be 
Arabian  wine,  is  bad  ;  if  Persian,8  deem  it  a  livelihood,  honour,  and 
good-fortune.  Milk  in  a  dream  is  profit  from  one's  possessions,  an 
ample  and  lawful  subsistence. 

20  ON  DREAMS  OF  VESSELS  AND  GARMENTS.* 

An  old  garment  is  grief  and  sorrow  ;  a  new  garment  is  great 
wealth ;  best  of  all  is  a  garment  that  is  closely  woven,5  so  my  master 
54  told  me.  For  women,  a  garment  of  many  colours  is  a  cause  of  joy 
and  happiness  and  honour.  A  red  garment  brings  gladness  and  the 
unrestricted  enjoyment  of  a  lasting  good-fortune.  The  garment  of 
fear  is  black ;  if  yellow,  it  is  pain  and  trouble  and  sighing ;  blue  clothes 
are  grief,  a  sorrow  heavier  than  a  mountain  on  the  heart.  Mantle 
and  cloak  are  beauty  ;  purse  and  moneybag  are  a  source  of  riches. 

A  ladder  will  result  in  a  journey,  but  one  full  of  danger  for  the 
man.6  A  millstone  is  a  trusty  man,  the  chosen  one  of  a  house.  A 
snare  in  a  dream  is  a  block  in  the  business  in  hand.7  A  mirror  is  a 


1  i.e.,  death,  B. 

2  ^jl  apparently  refers   to  (J&*.,  not  to   the   whole  phrase 
v.  next  line. 

3  Arabian  wine  is  made  from  dates,  Persian  from  grapes,  B. 

4  ,-iiyf,  '  vessels,'  here  apparently  used  of  a  variety  of  implements. 
6  vi*flXx*     '  of  plain,  hard,  closely  woven  cloth.' 

6  Gloss  in  B,  '  that  is,  a  journey  to  the  next  world.' 

^  J6  j-y^J    in  the   sense  of   '  closing  up,    obstructing.'     Or  alternatively, 
to  set  to  work,  to  apply  oneself.' 


89 

woman  ;  be  well  on  thy  guard.     Captivity  is  plainly  shown  thee  by  a 
lock  ;  so  by  a  key  thou  obtainest  thy  release. 

ON  DREAMS  OF  HANDICRAFTSMEN.  10 

A  cook  means  great  riches,  just  as  a  butcher  means  that  one's 
affairs  are  ruined.  A  physician  is  pain  and  sickness,  especially  to  one 
who  is  wretched  and  needy.  The  tailor  is  the  man  in  virtue  of  whom 
troubles  and  affliction  are  all  changed  to  good-fortune.  A  bootmaker 
and  shoemaker  and  cobbler  are  among  the  heritages  of  one  who  will 
possess  a  secret.  A  draper,  a  goldsmith,  and  a  druggist  mean  a  15 
successful  undertaking  and  great  wealth.  A  vintner,  a  musician,  and 
a  dancer  bring  joy  and  gladness ;  a  horse-doctor  and  horse-breaker 
and  oculist  point  like  a  finger-post  to  rain.  To  see  a  hunter  in  a  dream 
brings  trickery  and  deceit  into  one's  path.  A  maker  of  swords  in- 
dicates affliction  ;  so  too  an  arrow-maker,  preparing  arrows.  A  water-  20 
carrier,  a  potter,  and  a  porter,  all  three  are  to  be  considered  as  indicat- 
ing wealth. 

ON  DREAMS  OF  BEASTS. 

An  ass  is  a  servant,  but  a  lazy  one,  who  refuses  to  work.  A  horse,  55 
0  thou  of  unparalleled  wisdom !  is  a  woman ;  both  are  suitable  pos- 
sessions for  a  man.  A  mule  is  bad  for  him  whose  wife  is  pregnant ;  a 
child  will  not  be  born  to  him.  A  journey  comes  to  thee  in  a  dream 
as  a  camel, — a  terrible  journey,  grievous  and  painful.  A  cow  points 
to  a  year  of  plenty  ;  the  owl  grows  arrogant  before  the  king.1 

ON  DREAMS  OF  WILD  ANIMALS.  5 

A  lion  is  a  powerful  and  haughty  adversary  whose  actions  show 
no  regard  for  humanity.  An  elephant  is  a  king, — but  a  terrible  one, 
whose  rage  is  feared  by  all.  Fortune  and  wealth  come  before  thee  as  a 
sheep ;  a  year  of  plenty  demands  the  same  sign.  A  goat  signifies 
men  mean  and  base  by  nature,  clamorous,  full  of  wickedness  in  their 
actions.  A  bustard  is  in  every  way  advantageous  ; — this  is  no  more  10 
than  my  master's  words.  The  deer,  0  aged  in  wisdom !  rather  receives 
its  interpretation  from  the  women's  apartments.  The  leopard,  of 
evil  deeds,  represents  an  enemy  perfidious  in  his  dealings ;  the  tiger 
also  is  considered  to  be  an  enemy, — so  they  relate  in  the  book.  The 

1  Meaning,  I  suppose,  that  the  masses  become  presumptuous  in  consequence 
of  prosperity. 


90 

bear  is  a  treacherous  adversary,  and  a  robber;  no  one  will  come  by 
15  any  good  from  seeing  him.  A  hunting-leopard  and  hyena  and  wolf 
and  fox  are  enemies,  evil-disposed  every  one  of  them.  And  although 
the  fox  is  a  worker  of  wiles,  yet  it  is  still  worse  if  thou  see  one  dead. 
Every  snake  is  a  rancorous  enemy  ;  but  again  it  is  worse  for  thee  if  it 
makes  towards  thee.  A  scorpion  and  tarantula  and  other  creeping 
things  all  and  each  denote  calamities.  Though  in  waking  life  a  dog 
is  a  shepherd,  in  a  dream  it  means  war. 

20  ON  DREAMS  OF  LIGHTS  AND  STARS. 

To  see  the  sun  in  a  dream  is  said  in  every  case  to  mean  a  king. 

56  The  moon  is  as  a  counsellor  ;  another  has  said,  No,  it  is  a  woman.  The 
globe  of  Mars  or  Saturn  in  a  dream  brings  trial  and  grief  and  torment ; 
Mercury  represents  a  writer ;  Jupiter  comes  as  a  treasurer  and  minister 
of  state  ;  Venus  is  the  origin  of  joy,  of  pleasure,  of  desire  and  of  ease. 
And  the  other  stars  deem  thou  brothers  ;  when  thou  interpretest 
5  them  pronounce  them  such,  for  thus  Ya'qub,  who  established  this 
method  of  interpretation,  disclosed  the  secrets  of  this  science  to  his 
son  ;  the  sun  and  moon  were  his  father  and  mother,  the  stars  represent- 
ed his  brothers.1 

Has  anyone  seen  the  sorrowing  ones  perplexed  like  we  have  ? 
Now  we  will  leave  the  dreams  of  those  who  wake  ;  to  awaken  a 
sleeper  is  easy,  but  the  heedless  is  like  one  dead.  Make  an  end  of 
divination  and  augury  and  interpretation :  pass  hence, — thou  hast 
finished  thy  recital. 

10  ON  THE  INCOMPATIBILITY  OF  THE  Two  ABODES. 8 

The  sun  and  earth  produce  the  day  and  night ;  when  thou  hast 
passed  beyond,  neither  the  one  nor  the  other  will  exist  for  thee.4 

1  Cf.  Genesis  37  :  9  sqq. 

2  Perplexed,  that  is,  from  inability  to   interpret  their  dream  ;    hence  an 
apology  for  devoting  so  much  space  to  this  subject. 

3  (•>))]&  — i.e.,  the  two  worlds.     In  the  following  section  the  texts  differ 
much  as  to  the  order  of  the  lines  ;  M  is  especially  confused.     I  have  followed  no 
single  text  strictly,  though  keeping  closest  to  CH.     These  omit  several  lines 
found  in  the  others,  which  are  possibly  glosses  ;  I  have  rejected  some  of  these, 
but  perhaps  not  enough. 

*  Neither  cause  nor  effect  but  Unity  only.  "When  thou  hast  passed 
beyond  this  house  of  deception,  there  will  be  for  thee  no  distinction  of  light  arid 


91 

0  thou  in  whose  imagination  desire  and  desirer  are  two,  know  that 
the  duality  belongs  to  thy  understanding,  and  belongs  not  to  the 
Unity.  Since  in  the  Presence  of  One  such  as  He  all  things  are  one,  if 
thou  wilt  listen  to  my  words,  then  seek  not  thou  duality;  know  that 
in  duality  is  pain  and  opposition,1  in  Unity  Rustam  and  a  catamite 
are  alike. 

Till  on  the  battlefield  of  purity  and  in  the  court  of  the  soul,  stand-  15 
ing  above  thy  life  and  treading  on  thy  earthly  body,  thou  cast  away 
thy  sword,  thou  wilt  not  become  a  shield ; 2  till  thou  lay  aside  the  crown 
thou  wilt  not  become  a  leader.     So  long  as  thy  soul  is  a  slave  to  the 
crown,  thy  acts  will  ever  be  wrong;  when  thou  no  longer  heedest 
crown  and  zone,  then  art  thou  chief  over  the  chiefs  of  the  age.     To 
abandon  the  world  is  to  mount  the  horse  of  God's  favour ;  its  repudia- 
tion is  the  establishment  of   pure  truth.8      The  death  of  the  soul  20 
is  the  destruction  of  life;  the  death  of  the  life  is  salvation  for  the 

darkness,  nor  any  difference  between  seeker  and  sought.  For  this  comes  from 
thy  ignorance,  or  rather  is  a  result  of  thy  earthly  knowledge,  which  sees  double, 
not  single."  B. 

1  _JJ.A*'*  — lit.  '  discrimination,  distinction,  separation  '  ;   i.e.,    according  to 
B,  "  the  discord  and  contradiction  which  afflict  the  people  of  this  world  through 
lack  of  contentment  and  trust  in  God,  and  through  their  not  having  familiarized 
themselves  with  resignation  and  acquiescence." 

2  B  paraphrases,  "  Till  thou  throw  aside  the  sword,  i.e.,  leave  the  tumult 
of  the  flesh  and  beauties  of  the  world,  thou  wilt  not  become,  like  the  shield,  an 
instrument  of  safety  and  of  trust  in  the  high  place  of  patience  and  contentment. ' ' 
If,  however,  I  thought  that  &6±£s\  could  mean  '  to  wield,'  I  would  translate  in 
accordance  with  B's  second  suggestion,  "  till  thou  wield  thy  sword  against  thy 
life  and  the  head  of  thy  earthly  body  ";  or,  as  he  paraphrases,  ' '  till  thou  cut  off 
thy  head  and  give  up  thy  life,  thou  wilt  not  stand  in  the  place  of  safety."     But 
the  last  sentence  can  hardly  be  a  fair  rendering  of  ^^«J  »x« ,  the  interpretation 
of  which  remains  in  any  case  a  difficulty.     I  cannot  twist  the  original  into  any 
agreement  with  a  third  suggestion  of  B's.     The  upshot,  however,  as  he  says,  is 
' '  that  humility  and  destruction  of  self  and  lowliness  in  this  world  is  chieftain- 
ship and  a  protection  in  the  world  of  true  religion,  and  that  is  enough. ' ' 

3  As  B  points  out,  the  line  may  be  interpreted  differently  if  theizafat  is 
placed  after  the  first  word  of  each  hemistich.      ' '  The  abandonment  of  the  ordered 
arrangement  of  the  beauties  of   this  world  is  the  saddling  of  the  Divine  favour 
in  one's  search,  and  preparedness  in  thepath  of  God  and  religion;  and  so  too  the 
renunciation   of  the    external   order,  the    aforesaid  beauty,   is    the  essence  of 
reality. ' ' 


92 

soul.1  By  no  means  stand  still  on  this  path;  become  non-existent, — 
non-existent  too  as  regards  becoming  non-existent  ;a  when  thou 
hast  abandoned  both  individuality  and  understanding,  then  for 
thee  this  world  changes  to  that  one. 

57  Every  desire3  that  springs  up  in  thee,  strike  that  moment  at  its 
head,  as  thou  dost  with  the  lamp,  the  candle,  and  pen  ;*  for  every  head 
that  comes  in  sight  is  on  this  Path  meet  to  be  cut  off.  To  be  headless 5 
before  heroes  is  due  respect ;  for  ever  a  chief  seeks  a  cap  of  honour.6 
To  lose  thy  head  brings  thee  a  head  again  for  its  fruit  ;7  by  reason  of 
its  headlessness  the  pomegranate  is  a  casket  full  of  pearls.8 
5  Though  a  crown  is  a  protection  to  a  bald  head,  with  such  a  head 
it  is  wrong  to  wear  a  crown.8  Thou  hast  corruption  under  thy  cap, 

1  "  The  death  of  the  soul  through  alloy  with  worldly  affairs  and  with  the 
delights  of  the  flesh  is  destruction  to  life, — the  life  that  is  filled  with  the  secrets 
of  God  and  belongs  to  the  world  of  light  and  knowledge.     But  the  death  of  the 
life,  that  is,  the  annihilation  of  the  traveller  on  this  path  and  the  giving  up  of 
the  earthly  life  of  externals,  is,  as  it  were,  the  life  of  the  soul."  B. 

2  "  This  points  to  an  annihilation  within  annihilation  ;  become  non-existent, 
and  even  as  regards  the  knowledge  of  thy  becoming  non-existent,  which  in  reality 
is  a  form  of  existence,  become  non-existent,  that  is,  without  knowledge,"   L. 
Amplifying   the  above,   B   says: — "Hasten  on   the  road,  till    thou  becomest 
naught  and  art  annihilated  ;  and  this  is  the  high  place  of  the  Knowers.     But 
even  this  is  not  the  place  on  reaching  which  thou  mayest  be  content ;  for  the 
culmination  of  the   search  is  this,  that  even  in  annihilation  thou  shouldst  be 
annihilated,  and  shouldst  cast  into  the  place  of  non-existence  the  knowledge  thou 
hast  acquired  in  becoming  non-existent ;  that  is,  that  thou  shouldst  exist  as 
nothing  that  can  come  within  the  comprehension  of  anyone,  nothing  that  thou 
canst  estimate  thyself  as  being." 

3  ja    —  also  '  head  ' ;   so  through  the  next  few  lines  the  word  is  the  same 

for  '  head  '  and  '  desire. '  ' '  Destroy  every  thought  of  self  and  self f ulness  even 
at  the  moment  of  its  passing  through  the  mind,"  B. 

4  "  For  till  they  are  trimmed,  the  light  is  bad,  and  the  writing  imperfect," 
B. 

*  i.e.,  humble. 

6  i.e.,  only  chiefs  are  entitled  to  be  anything  else  than  humble. 

?  Or  '  to  be  without  desire  brings  thee  power '  ;  cf.  1.  1.  n. 

3  ' '  The  pomegranate,  hanging  on  the  tree  like  one  with  head  bowed  down, 
may  be  said  to  have  no  head  ;  hence  it  is  like  a  casket  full  of  pearls,  to  which  its 
seeds  are  here  compared. ' '  B. 

8  The  baldness  referred  to  is  the  common  form  of  baldness  in  the  East,  due 
to  disease  of  the  scalp,  in  which  scabs  form  and  the  hair-roots  are  destroyed  ;  Eng. 


93 

— then  canst  thou  not  possibly  pass  the  bridge  of  fire.1  Better  for 
a  man  than  earthly  fortune  is  a  well  ;2  a  bald  man  becomes  arrogant 
when  he  receives  a  crown  ;3  so  is  it  well  that  while  on  this  night- 
journey,4  when  thou  puttest  thy  hand  to  thy  head,  thou  shouldest 
find  no  crown  thereon  ;  for  while  the  baldheaded  man  desires  a 
crown  to  cover  his  defect,  the  man  of  the  Path  seeks  for  the  invisible. 
If  the  crown  hurts  thee,  no  less  too  inverted  it  destroys  thy  life;6  10 
the  head  that  is  a  slave  to  the  crown  is  a  prisoner,  like  Bizhan, 
in  a  well.6  Then  own  neither  head7  nor  crown  on  the  Path;  if  thou 
dost,  thou  wilt  have  thy  heart  aflame  like  wax; 8  and  if  thou  must 
needs  have  a  crown,  take  one  of  fire,  like  the  candle  ;  for  he  who  in 


'scald-head.'  "The  crown  prevents  exposure  of  the  defect,  and  protects 
the  head  so  afflicted  against  injury ;  but  this  is  wrong,  for  such  a  head 
ruins  the  crown.  The  idea  is  this,  that  the  polluted  people  of  this  world,  who 
in  the  assembly  of  the  religious  are  like  unto  men  with  bald  and  diseased  heads, 
consider  that  the  ornaments  of  this  world  give  ease  and  comfort,  which  they 
do  not ;  on  the  contrary,  these  decorations  are  in  the  path  of  religion  worse 
than  a  thousand  inelegancies. "  So  B,  but  I  do  not  think  this  is  the  meaning, 
which  is  simply  that  the  diseased  head  is  unworthy  of  honour 

1  The  bridge  as-Sirat,  leading  to  heaven,  and  passing  over  the  flames  of 
hell,  finer  than  a  hair  and  sharper  than  a  sword,  over  which  mankind  must  pass 
after  the  last  judgment.  The  righteous  will  pass  safely  over,  but  the  condemned 
will  fall  down  into  hell. 

2-  i.e.,  to  fall  into  a  well.  The  words  (jali  and  chah)  are  doubtless  chosen 
partly  on  account  of  the  assonance. 

3  Referring  to  the  evil  effect  of  earthly  riches  on  their  possessors. 

*   -fyuOj  Muhammad's  night- journey  to  heaven  ;  lit.  '  ascent.' 

6  i.e.,  "if  because  of  the  hurt  thou  invert  it."  'Crown',  j^il^  (or,  as 
previously,  'cap',  when  for  'inverted'  understand  'turned  with  lining  out- 
wards') here  as  elsewhere  stands  for  worldly  goods,  honour,  and  eminence.  The 
appositeness  of  the  last  hemistich  consists  in  the  fact  that  i_£^l&  'destruction ', 

is  almost    t^f,  '  crown' ,  spelt  in  the  reverse  way  (halak,  kulah). 

6  Bizhan  was  the  son  of  Giv  and  nephew  of  Rustam,  who  having  fallen  in 
love  with  the  daughter  of  Afrasiyab  and  his  secret  being  discovered,  was  ordered 
to  be  confined  in  a  well. 

7  Cf.  p.  57,   1.  1  n. 

8  "As  long  as  the  wax  has  a  wick,"  i.e.,  a  head  or  crown,  ' '  men  continue 
to  burn  it ;  when  the  wick  falls  away,  the  fire  falls  away  too,  and  the  wax  no 
longer  burns  and  melts."  B. 


94 

his  love   is    the   light  of  the   Path,   like  a   candle  has   a  crown  of 
fire.1 

15  If  thou  demandest  Yusuf 's  place  and  power,  invert  thyself  before 
God ,  li ke  a  well ;  2  guard  like  Sulaiman  the  perf ectness  of  the  Path ;  s 
like  Yusuf  look  upon  the  well  as  beautiful ;  till  thy  bodily  form 
becomes  a  dweller  in  the  well,  thy  hidden  figure  will  not  be  of  God. 

Arise,  and  leave  this  ignoble  world  to  find  the  ineffable  God; 
abandon  body  and  life  and  reason  and  religion  ;  *  and  in  His  path  get 

20  for  thyself  a  soul.  Know,  that  whatso  is  of  the  true  essence  of  learn- 
ing and  knowledge  is  all  mere  falsehood  to  him  who  is  learned  in 
attributes.5  Form,  and  attribute,  and  essence, — the  first  is  like  the 
womb ;  the  next  the  membranes,  the  last  the  child  ;6  thy  outward  form 
covers  in  thy  attributes,  thy  attributes  again  are  a  rampart  around 

58  thy  inmost  essence  ;  that,  like  a  lamp,  is  bright  in  itself,  while  the 
other  two  are  as  a  glass  and  a  niche  in  the  wall.7 

1  "  For  he  who,  in  the  love  of  God,  becomes  the  light  and  candle  of  the 
Path,  i.e.,  becomes  by  his  light  a  guide,  has  ever  a  cap  of  fire;  for  it  is  fay  means 
of  this  radiance,  and  his  illumination  of  the  road,  that  he  has  attained  theposition 
of  guide.  In  fine,  till  thou  settest  fire  to  thy  head  and  givest  thyself  and  thy 
head  over  to  destruction,  no  one  will  follow  thee,  nor  wilt  thou  be  fit  for  the 
task  of  showing  the  way  ;  and  this  is  necessary  for  the  Knowers,  that  their  soul 
should  inevitably,  and  not  from  self-interest  or  desire  for  show,  wish  to  guide 
others  and  show  them  the  way,"  B. 

2  Reminding  one  of  the  story,  of  which  the  idea  at  all  events  is  similar, 
of  a  foolish  Arab  solving  the  wonder  of  the  building  of  a  tall  minaret  by  suggesting 
that  it  had  first  been  dug  as  a  well  and  then  inverted  upwards.     But  the  reading 
is  probably  corrupt. 

3  The  Quranic  accounts  of  Solomon  may  be  found  in  Suras  21,  27,  34,  38. 

*  ' '  This  arid  religion,  discussion  and  dispute  and  argument  about  exter- 
nals," B. 

6  ' '  For  the  latter  is  on  a  stage  below  the  knower  of  pure  essence,"  L ;  and 
so  cannot  comprehend  it. 

6  ' '  The  womb  lies  outside  and  covers  the  foetal  membranes ,  and  similarly 
the  membranes  the  embryo  ;  so  with  form  and  properties  and  essence  or  the 
real  object."  L. 

7  '  The  other  two  J  are  the  attributes  and  outward  form  ;  which  like  the 
glass  and  the  niche  in  the  wall ' '  are  abundantly  bright  and  shining  because  of  the 
beams  of  the  essence,  but  of  themselves  have  no  light,"  L.     Cf.  Qur.  24:  35. 
"  Ood  is  the  light  of  the  heavens  and  the  earth  :     His  light  is  as  a  niche  in  which  is  a 
lamp,  and  the  lamp  is  in  a  glass,  the  glass  is  as  though  it  were  a  glittering  star.''* 


95 

Till  on  that  roadthou  hast  endured  distress,1  thou  hast  two  souls, 
though  thy  effigy  %  is  single.  0  thou,  who  art  related  to  phenomenal 
existence  but  as  soul  is  to  body,  whose  soul  is  related  to  thy  individu- 
ality but  as  a  man  to  his  name,3  exertion  originates  in  the  body,  attrac- 
tion in  the  soul  ;  but  the  search  begins  in  leaving  both  of  these.  Con-  5 
tingent  existence  is  for  ever  an  infant  before  the  Eternal  ;*  but  he 
who  has  been  purified  is  free  from  these  dregs.5 


with  a  hint  also  at  the  narrowness  of  the  road. 
2  Lit.   '  doll,  puppet,'  referring  to  the  human  body.     The  two  souls  are 

the  animal  and  the  human   (    ^l*"*1!  j  c^'-J^  )  >   L. 

s  "  He  speaks  generally  to  men  or  specially  to  the  Lover  :  —  '  O  thou,  who 
art  as  pure  and  separate  from  the  world  of  phenomena  as  soul  from  body,  — 
since  the  soul,  in  spite  of  being  bound  and  connected  in  arrangement  and  use,  is 
pure  and  free  from  the  body,  and  has  riot  been  entirely  brought  away  from  its 
blessed  home  into  the  impure  world,  —  thou  also,  notwithstanding  that  thou 
existest  in  the  phenomenal  creation  ,  art  free  from  the  pollution  of  matter,  and  thy 

soul  also  from  thy  individual  self  (  c^t>^-j  ),  —  that  is,  from  the  power  of  ex- 
pressing the  individual  (  <£--&^)  «-A*>j  &*\&  t^*+.  )  ;  just  as  a  man  and  his  name 
are  separate,  and  notwithstanding  that  the  name  points  to  the  man's  exterior, 
his  actual  existence  has  no  admixture  or  inward  connection  with  his  external 
name.  Thy  soul  has  the  same  relation  to  its  numerous  connections  with  external 
things,  through  the  power  it  has  of  expressing  the  individual  (<-^&«e  <***£  &n.«(^j 
ciji}>^5  )  as  the  man  to  his  name.'  The  above  address,  in  the  form  of  praise  of 
the  one  addressed,  whether  a  definite  individual  (i.e.,  the  Lover)  or  not,  is  very  fit- 
ting. And  if  it  be  spoken  blamingly,  by  way  of  instigation  to  the  traveller  on  his 
journey,  the  meaning  will  be  :  —  '  O  thou,  entangled  in  the  strait  place  of  pheno- 
mena, or  earthly  pollution,  like  the  soul  in  the  narrow  habitation  of  the  body,  and 
whose  soul  has  as  little  connection  with  the  Unity  (vSsAakj  ,  here  of  the  Unity  of 
God)  as  the  real  man  with  his  name,  —  for  there  are  many  men  bearing  the 
names  of  Hajl,  GhazI,  FaV.il,  '  Alim,  who  have  no  lot  in  the  qualities  thus  de- 
noted ;  —  exertion  springs  from  the  body,  and  attraction  from  the  soul  ;  but 
neither  exertion  nor  attraction  are  of  use  till  search  is  joined  to  them  ;  and  the 
search,  the  sincere  seeking,  rises  from  abandonment  of  body  and  soul.'  And  God 
knows  best  which  is  right."  L. 

*  '  Contingent  existence  '»  >—-J^-  ;  'Eternal',  f>*3t  as  before,  the  Eternal 
from  everlasting. 

5  "  Safl  is  the  perfect  man,  pure  from  the  impurity  of  the  body,  as  con- 
trasted with  the  imperfect  man  who  because  of  the  grossness  of  the  body  sits 
in  the  dregs  of  contingent  existence  (  e»U£*-»  )  ,"  L.  "In  the  court  of  the  Eter- 
nal, the  place  where  shine  the  rays  of  the  divine  essence,  contingent  existence  is  a 


96 

So  long  as  the  race  of  man  endures,  there  are  two  mansions  pre- 
pared for  him  ;  this,  for  pain  and  want,  that  one,  for  blessing  and 
delight.  While  earth  is  the  habitation  of  the  sons  of  men,  the  tent 
of  their  daily  supplies  is  erected  over  them ;  esteem  then  this  earth  a 
10  guest-house,  but  count  man  the  master  of  a  family;1  though  till  he 
has  suffered  pain  on  this  dust- heap  he  will  not  reach  the  treasure  of 
that  mansion. 

I  ask  thee,  since  thou  art  heir  to  the  knowledge  of  philosophy 
and  law,  their  principles  and  deductions,4  (religion  ever  flees  from 
form,  that  she  may  constrain  men  from  evil),3 — give  me  an  answer 
truly,  if  thou  art  not  dead,  nor  art  asleep :  Since  thou  hast  been  con- 
stituted with  a  soul,  is  not  the  soul  a  sufficient  reward  for  thee  in 
exchange  for  thyself  ?* 

15  THE  PARABLE  OF  THE  SCHOOLBOYS.6 

Thou  kno west  not  the  difference  between  the  hidden  world  and 
this, — canst  not  distinguish  between  welfare  and  affliction.  In  truth, 


thing  of  recent  birth,  like  a  young  infant;  and  he  who  becomes  free  from  the 
weight  of  existence  (reading  <J&>  for  JLftj)  becomes  eternal,  and  is  united  with  the 

Eternal ;  for  if  the  perishable  one  becomes  not  free  from  contingency  (  &*>^-  ) 
he  becomes  not  eternal,"  B. 

1  t^tr"  i^+ti'0  not  here  an  inn,  or  caravansarai,  but  c  a  place  where  food 
is  regularly  given  to  the  poor  and  helpless ;   such  as  places  of  pilgrimage,  shrines, 
and  such  like,'  B.Q.     The  '  master  of  a  family  '  on  the  other  hand  is  a  person  of 
some  consequence,  who  is  '  looked  up  to  with  reverence  and  respect'  (Stein.). 
The  world,  therefore,  is  not  fit  for  the  dignity  of  man. 

2  fj^.  )  <»k*^  lit.,  "  in  their  root  and  branch.' 

3  Form,  O)^e  ,  i.e.,  bodily  or  material  form. 

*  This  passage  I  take  to  be  addressed  to  the  scholastic  theologian,  who, 
the  author  implies,  (1.  13),  is  dead  or  asleep ;  while  1.  12,  which  I  have  enclosed 
in  a  parenthesis,  is  a  warning  that  in  outward  knowledge,  such  as  the  ordinary 
theologian  is  concerned  with,  no  true  religion  is  to  be  found.  The  last  line  ia  also 
obscure  ;  the  commentators  labour  the  first  hemistich  with  iiM^  as  equivalent 
to  -i^,  i.e.,  'foundation '  ;  L  proceeds,  "  So  cleanse  thy  soul  by  austerity  and 

striving  and  inward  purification, for  though  phenomenal  existence  is 

perishable,  the  pure  soul  which  mounts  to  him  will  remain  and  endure  immortally ; 
and  this  is  the  reward  of  thy  phenomenal  existence.  But  God  knows  best  what 
is  right." 

6  Following  M  in  title  and  arrangement  of  this  section. 


97 

thou  art  not  a  man  travelling  on  this  Path;  thou  art  a  child  of  the 
Path,  knowest  not  the  Path  ;  thou  art  but  a  boy,  —  go  about  thy  play, 
go  back  to  thy  pride  and  independence.     The  airs  and  graces  of  thy 
mistress  are  enough  for  thee,  —  what,  0  son,  hast  thou  to  do  with  God  ? 
What  concern  hast  thou  with  Paradise  and  eternal  delight,  who  hast  20 
rejected  the  life  to  come  for  this  present    world  ?     He  knows    thy 
baseness  ;  how  shall  He  invite  thy  thee-ness  to  Himself  ?     He  offers 
thee  the  virgins  and  palaces  of  Paradise,  but  thou  art  beguiled  by  this 
present  world  and  its  beauties.      O  unfruitful  one  !'  be  not  feebler  than  59 
a  boy  to  follow  the  path  of  God. 

Tf  a  boy  is  unequal  to  learning  his  task,  hear  at  once  what  it  is 
that  he  wants  ;  be  kind  to  him  and  treat  him  tenderly  ;  make  him  not 
to  grieve  in  helpless  expectation  ;  2  at  such  a  time  give  him  sweetmeats  3 
in  his  lap  to  comfort  him,  and  do  not  treat  him  harshly.  But  if  he  5 
will  not  read,  at  once  send  for  the  strap;  take  hold  of  his  ears  and  rub 
them  hard  ;  *  threaten  him  with  the  schoolmaster,  say  that  he  will  have 
strict  orders  to  punish  him,  that  he  will  shut  him  up  in  a  rat-house, 
and  the  head  rat  will  strangle  him. 

In  the  path  that  leads  to  the  life  to  come  be  not  thou  less  apt  than 
a  boy  to  receive  admonition;  eternity  is  thy  sweetmeat,  —  haste 
thou  then,  and  at  the  price  of  two  rak'ahs  obtain  Paradise.  Other-  10 
wise  the  rat-house  will  for  thee  be  Hell,  —  will  be  thy  tomb  6  which  meets 
thee  on  thy  way  to  that  other  mansion.  Go  to  the  writing-school  of 
the  prophets  for  a  time;  choose  not  for  thyself  this  folly,  this  affliction. 
Read  but  one  tablet  of  the  religion  of  the  prophets  ;  since  thou  knowest 
nothing  thereof,  go,  read  and  learn,  that  haply  thou  mayest  become 
their  friend,  mayest  haply  escape  from  this  stupidity  ;  —  in  this  corrupt 


*-£•!  Jl  t&  LS\  which  L  explains  as  '  '  less  than  the  product  of  one 
and  one  when  multiplied,  which  is  nothing  (i.e.,  no  increase),  and  only  what  we 
had  before  (  W**'*'  <Ji*aaaJ^  CU-.SUA  )."  B  suggests  "  who  art  now  an  indivi- 

dual but  wert  formerly  less,"  i.e.,  non-existent  (b»J  «-&  Jf  pf  l«|  ^gl~A  <*£$  ). 
!  Sc.  of   kindness.  (J»j\±t-'°   lit.,  '  melt  him  not.' 

3    KK  =  (Jfliii  L;    v^UiaJ  ,  Ja>  B,   'dried  fruits.' 

*  The  common  form  of  punishment  for  school-children. 

6    •  tj  =    xJ  B,  lit.  '  the  interval,'  usually  of  the  interval  between  a  man's 

death  and  the  resurrection. 

7 


98 

and  baleful  world  deem  not  thou  that  there  is  aught  worse  than  stupi- 
dity. 

[ON  STRIVING  IN  GOD'S  PATH.]  ' 

16  If  thou  wouldst  possess  the  pearl,  O  man.  leave  the  barren  waste 
and  wander  by  the  sea;  and  if  thou  obtainest  not  from  the  sea  its 
pellucid  pearl,  at  least  thou  shalt  find  that  thou  hast  not  failed  to 
reach  the  water.*  Strive  in  God's  path,  0  soldier;  if  thou  hast  no 
ambition,  thou  shalt  have  no  honour ;  saddle  and  get  ready  thy  horse 
for  the  journey  to  the  Court  of  the  Blest.  The  man  who  disowns  in 
shame  the  dust  and  water  of  his  being  rides  on  the  air  like  fire  ; 

20  crown  not  thy  head  with  the  heavens,8  so  mayest  thou  receive  the 
diadem  from  Gabriel ;  thine  shall  be  the  angels'  crown,  while  the 
crown  of  the  firmament  shall  be  cast  down. 

60  The  true  believer  ever  labours  ;  for  merely  to  hint  at  labour  is  a 
sick  man's  prayer.4  What  knowest  thou  of  contempt  of  life,  having 
no  will  to  show  thyself  a  warrior  ?  6  When  thou  hast  laid  low  the 


1  The  present  section  occurs  as  the  last  part  of  that  entitled  '  On  the 
Participation  of  the  Heart  in  Prayer,'  where  it  seems  out  of  place.  I  have 
added  the  present  title. 

a  ' '  Thou  must  not  stop  short  of  the  water  ;  thou  wilt  have  used  thy  best 
endeavours,"  B. 

3  i.e. ,  I  think,  ' '  be  not  satisfied  with  the  heavens  for  a  crown. ' ' 

4  ".The  believer  is  always  occupied  in  good  works  thoroughly  performed, 
for  a  work  which  is  only  hinted  at,   i.e.,  incomplete  (  vi«*»|  (_>aJU  &£  Ujb  (JL**  ]  > 
is   the   prayer   of  a  sick  man  (who  cannot  perform  the  various  prostrations  and 
risings) ;  and  a  true  believer  is   not   satisfied  while  any   defect    remains   in  his 

actions,"  L  ;  who  then  notes  the  reading  ^  ^t it»Uj|,  which  he  explains 

"  for   religion  is  the  bringer  of  prayers  of  fear,"  adding,  "  how  then  shall   the 
religious  man  not  be  continually  active,  as  befits  his  duty  ?"     With   *#  jUj  c/. 
the  technical  term  <J>j-iJ|  Zjl*>,    'prayers   of  fear,' — "    said   in  time  of   war. 
They   are   two  rak'ahs  recited  first  by  one  regiment  or  company  and  then  by 
the    other  "  (Hughes,  op.  cit.  s.v.  Prayer). 

B,  among  several  other  explanations  gives,  "The  believer  is  always  occu- 
pied in  prayer,  even  if  sick,  praying  by  sign,  and  never  sitting  down  without  oc- 
cupation." The  translation  of  the  line  would  then  be  inverted, —  "for  even 
a  sick  man  prays,  if  only  by  signs." 

6  j|OJI  j*»  lit. ,  '  a  scatterer  of  heads.' 


99 

head  of  pride l  then  hast  thou  prostrated  thyself  before  the  door 
of  the  search  ;  the  heart's  ka'ba  has  becpme  God's  dwelling-place. 
But  the  dog's  ambition  extends  only  to  its  bone.* 

ON  CHAKITY  AND  GIFTS. 

Whatsoever  thou  hast,  relinquish  it  for  the  sake  of  God ;  for 
charity  is  the  greater  marvel  when  it  comes  from  beggars.  Bestow 
thy  life  and  soul,  for  the  endeavour  of  the  poor  is  the  best  gift  of  mortal 
clay;  the  prince  and  chief  of  the  family  of  the  cloak  was  honoured 
by  the  Sura  ' '  Does  there  not  come,  " — such  regard  he  found  with  God 
from  those  three  poor  barley-cakes.8 


1   Zji*.  vJL<ej  ,    '  the  attribute  of  the  long -necked,'    is   equal  to  itteiS  \\\& 

'  long-neckedness,'  B  ;  and  so  '  pride.' 

*  The  texts,  except  CH  which  omit  the  line,  and  M  which  is  very  corrupt, 

have  )j*aS  j  ^[^iJL.1  j  iS*>  o~*J*>  )y&**  t**»  ^J^^ )  tjz  Aj*T  ;  for  which  I 
have  ventured  to  read  )ycSut>  .  )++*•*•  .  This  seems  manifestly  right  as 
regards  the  second  hemistich.  There  is  no  reason  why  both  should  not  end  in 
the  same  word  «./£&*> ;  I  cannot  find,  however,  that  J^AS>^  is  used  in  any 
sense  which  would  admit  it  in  the  first  hemistich  (though  gw*sfix>  is  '  an  inner- 
most chamber,  a  sanctuary  ' ). 

3  '  The  prince  and  chief  '  is  'All,  and  '  the  family  of  the  cloak  '  refers 
(B)  to  the  story  told  by  the  commentators  on  Qur.  33  :  34,  that  one  day  Muham- 
mad drew  Fatima  and  '  All  and  their  two  sons  under  his  cloak,  reciting  the 
'  verse  of  purification,'  "  Verily  God  wills  to  take  away  uncleanness  (abomina- 
tion, Sale  ;  the  horror,  Palmer)  from  you  the  people  of  the  house  and  to  purify 
you  thoroughly.''1  The  Sura  '  Does  there  not  come  '  is  the  76th,  of  which  the  open- 
ing words  are  ' '  Does  there  not  come  on  man  a  portion  of  time  when  he  is  nothing 
worth  mentioning  (i.e.,  in  the  womb)"  ?  The  reference  is  more  especially  to  v. 
8.  ' '  And  who  give  food  for  His  love  to  the  poor  and  the  orphan  and  the  captive  ' ' 
(Palmer's  trans.);  which  is  supposed  to  refer  to  'AH  and  his  household.  For 
the  story  about  the  giving  away  of  barley-cakes,  told  in  connection  with  this 
verse  by  the  commentators,  v.  Sale  n.  ad  loc.  L  is  inclined  to  take  '  for  His 

*9 

love,'    A»i>.  ^If,  in   the     above     verse    (Qur.   76 :   8)  as   '  though  needing  the 

*  + 

food  themselves,  and  desiring  it  ' 


100 

10  OF  THE  STORY  OF  QAIS  IBN  '  Asm.1 

When  the  command  of  '  Who  is  there  that  will  lend  ' 2  came  down 
from  God  to  the  Prophet,  everyone  brought  before  the  Prince3  what 
he  could  lay  hands  on,  not  disobeying, — gems  and  gold,  cattle  and 
slaves  and  goods,  whatever  they  possessed  at  the  time.  Qais  b. 

15  '  Asim  was  a  poor  man,  for  he  sought  no  worldly  gain.  He  went  into 
his  house,  and  spoke  with  his  family,  concealing  nothing  of  what  he 
had  heard  :— Such  a  verse  has  been  revealed  to-day;  rise,  and  do  not 
make  me  burn  in  waiting;  bring  whatever  is  to  be  had  in  the  house, 
that  I  may  present  it  before  the  Prince.  His  wife  said,  There  is 
nothing  in  the  house,— you  are  not  a  stranger  here.4  Said  he,  Seek 
at  least  for  something  ;  whatever  you  find,  bring  it  to  me  quickly. 

20  She  went  and  long  searched  the  house,  to  see  if  by  chance  some- 
thing would  turn  up;  and  found  in  the  house  a  measure  of  dates,  bad 
ones,  and  dried  up,  not  fit  for  food,  which  she  straightway  brought 

61  to  Qais,  saying,  We  have  nothing  more  than  this.  Qais  put  the 
dates  in  his  sleeve,  and  brought  them  joyfully  before  the  Prophet. 
When,  not  meaning  a  jest,  but  in  all  seriousness,  he  entered  the 
mosque,  one  of  the  Hypocrites6  said  to  him,  Bring  it  in ;  come,  present 
quickly  what  thou  hast  brought;  are  they  jewels,  or  gold,  or  silver, 
5  these  valuables  that  thou  art  entrusting  to  the  Prince  ?  At  this 
speech  Qais  suddenly  became  ashamed. 

Look  now  what  was  the  outcome.  He  went  into  a  corner  and 
sat  down  sorrowing,  folding  his  hands  together  in  shame.  Gabriel 


1  This  story  is  a  parenthesis  within  the  last    section,  which  is  afterwards 
resumed. 

2  Qur.  2  :    246.      ' '  Who  is  there  that  will  lend  to  Ood  a  good  loan  f     He  will 
redouble  it  many  a  double ;  God  closes  his  hand  and  holds  it  out,  and  unto  Him  shall 
ye  return. ' ' 

8  i.e.,  Muhammad. 

*  i.e..  You  know  our  circumstances. 

6  The  third  of  the  parties  at  Medina.  Besides  the  Refugees,  who  had  come 
from  Mecca  about  the  time  of  Muhammad's  own  flight,  and  the  Helpers,  at  whose 
invitation  Muhammad  had  come,  and  upon  whom  he  could  thoroughly  depend, 
there  were  a  number  who  outwardly  a^knowled  ed  him  as  prophet  and  ruler, 
though  in  their  hearts  they  were  at  best  lukewarm,  or  actually  disaffected. 


101 

the  trusty  came  from  the  sidra-tree l  and  said,2  0  lord  of  time  and 
earth,  do  not  keep  the  man  waiting,  and  deem  not  contemptible  what 
he  has  brought.  He  acquainted  Mustafa  with  the  matter,  and 
'  Those,  who  defame  the  willing  ones'  was  thereupon  revealed.8 
The  angel  world  came  and  looked  on, — how  they  watched  the  10 
man  !  An  earthquake  fell  upon  the  angel  world, — no  place  of  rest, 
no  place  of  peace.  God  Most  High  thus  speaks,  and  in  His  kindness 


1  Referred  to  in  Qur.  53  :  14,  '  the  aidra-tree  of  the  extremity,'    and  ib.  v.  16. 
'*  This  tree,  say  the  commentators,  stands  in  the  seventh  heaven,  on  the  right 
hand  of  the  throne  of  God  ;  and  is  the  utmost  bounds  beyond  which  the  angels 
themselves  must  not  pass ;  or,  as  some  rather  imagine,  beyond  which  no  creature's 
knowledge  can  extend  "  (Sale  ad.  toe.). 

2  i.e.,  to  Muhammad. 

3  Qur.  9:  80.     "  Those  who  defame  such  of   the  believers  as  willingly  give  their 
alms,  and  such  as  can  find  nothing  to  give  but  their  exertions,  and  who  mock  at  them 
— God  will  mock  at  them,  and  for  them  is  grievous  woe. '  *     Though  I  cannot  find 
that  the  verse  from  the  second   sura,  referred  to  in  the  first  line  of  the  present 
section,  is  supposed  to  have  a  special  relation  to  any  particular  occasion,  the 
verse  here  quoted  from  the  ninth  sura,  like  much  of  the  sura  from  which  it  comes, 
was  revealed  in  relation  to, — before,  during  or  after  (Noldeke,  Gesch.  d.  Qorans, 
p.  167) — the  expedition  of  Rajab  A.H.  9  to  Tabuq.     Sale  ad  loc.  supposes  that 
the  collection  was  made  to  defray  the  charge   of   the  expedition,  and  says: — - 
"  Al  Beidawi  relates  that  Mohammed  exhorting  his  followers  to  voluntary  alms, 
amongst   others    Abda'lrahman  Ebn   Auf  gave  four  thousands  dirhems,  which 
was  one-half  of  what  he  had  ;  Asem  Ebn  Adda  gave  a  hundred  beasts'  loads  of 
dates  ;  and  Abu  Okail  a  saa  [the  word  translated   '  measure '   in  the  text  ;  a 
quantity  equal  to  5J  pints,    dry   measure    (Stein.)]  which   is  no  more  than  a 
sixtieth  part  of  a  load,  of  the  same  fruit,  but  was  the  half  of  what  he  had  earned 
by  a  night's  hard  work.     This  Mohammed  accepted;  whereupon  the  hypocrites 
said  that  Abda'lrahman  and  Asem   gave  what  they  did  out  of  ostentation,  and 
that  God  and  his  apostle  might  well  have  excused  Abu  Okail 's  mite;  which  oc- 
casioned this  passage."     Noldeke,  however  (op.  cit.  n.  p.  167),  "  Wir  nehmenhier 
keine  Riicksicht  auf  die  vielen  Fabeln,  welche  die  Kommentare  zu  den  einzelnen 
Versen  anfuhren  ;  z.  B.  von  den  Nachstellungen  derHeuchler  u.s.w.    Hiervonfind- 
et  sich  nichts  bei  Hisham.     Dennoch  bleibt  es  merkwiirdig,  dass  sich  an  diesen 
Zug,  wie  ein  paar  andere,  so  viele  Fabeln  knupfen,  wahrend  einige  andere  Feld- 
ziige  des  Propheten  ganz  geschichtlich  treu  erzahlt  werden. ' '     And  Muir  (Life  of 
Mahomet,  3rd  ed.,  p.  431  note),  ' '  But  a  great  number  of  the  stories  belonging  to 
this  campaign  may  be  suspected  (on  the  analogy  of  similar  traditions  regarding 
other  texts)  to  have  been  fabricated  for  the  purpose  of  illustrating  the  text  of 
the  Goran." 


102 

seeks  out  Qais's  heart  :  O  exalted,  and  0  chosen  as  my  Prophet,  accept 
forthwith  this  much  from  Qais,  for  before  me  these  poor  dates  show 

15  better  than  the  others'  gold  and  gems.  I  have  accepted  this  small 
merchandise  from  him,  because  he  has  no  date-palm.  Of  all  the 
choicest  things  the  endeavour  of  the  poor  is  most  approved. 

Hence  it  was  that  Qais's  act  triumphed  over  the  deed  of  that 
evil-spoken  hypocrite.  The  hypocrite  was  straightway  humiliated, 
and  Qais's  work  thus  completed  ;  that  thou  mayest  know  that  whoso 

20  comes  forward,  even  in  the  state  he  is,  does  well.  He  who  acts  the 
hypocrite  towards  God  is  shamed  by  all  his  works.  Sincerity  is  better 
than  all  else,  —  thou  wilt  at  least  have  read  so  much. 

An  alms  of  a  single  diram  from  the  hand  of  a  darwish  is  more  than 

62  a  thousand  dirams  of  the  wealthy  ;  forasmuch  as  the  darwish  's  heart 
is  sore,  the  alms  he  gives  from  his  sore  heart  is  greater  than  the  other's. 
See  the  rich  man,  how  his  soul  is  dark  and  clouded,  like  his  clay  ;  the 
darwish  's  clay  is  for  ever  pure,1  his  soul  is  imperishable  essence  of  gold.4 
Hear  what  God's  bounty  has  said  ;  but  to  whom  shall  I  tell  it,  for 
5  no  one  bears  me  company  ?  —  to  the  king  of  kings  and  lord  of  '  But 
for  thee  '3  He  said  '  '  Nor  let  thine  eyes  be  turned  from  them."* 

ON  INTIMATE  FRIENDSHIP  AND  ATTACHMENT.5 

There  is  no  injury  in  the  world  for  thee  like  thy  prosperity  ;  there 
is  no  such  enduring  imprisonment  as  thy  existence  ;  '  the  light  has 


the  choicest,  best  part  of  anything. 

'  alchemy  ;  the  philosopher's  stone  ;  an  elixir  '  ;  or,  as  here,  '  the 
basis  of  gold  and  silver,'  B  ;  who  refers  to  Muhammad's  saying,  "  Poverty  is 
my  glory  (  ^jsj  j&)\  ). 

3  That  is,  '  But  for  thee  the  world  would  not  have  been  called  out  of  non- 
existence,'   referring  to  Muhammad  ;  according  to  the  tradition  quoted  in  B, 
'  '  But  for  thee  I  had  not  created  the  heavens.  '  ' 

4  Qur.  18:  26.      "  And  keep  thyself  patient  with  those  who  call  upon  their  Lord 
morning  and  evening,  desiring  His  face  ;    nor  let  thine  eyes  be  turned  from  them, 
desiring  the  adornment  of  the  life  of  this  world.'1''     God  here  commands  the  prophet 
to  incline  towards  the  darwishes,  thus  honouring  and  exalting  them.   L. 

6  The  title,  as  often,  is  somewhat  astray  from  the  contents  of  the  follow- 
ing section,  and  is  probably  spurious.  The  subject  is  still  the  abandonment  of 
the  world. 


103 

appeared  '  it  is  that  bestows  favours,  '  the  lie  has  jailed  '  is  both  life 
and  body.  Wishest  thou  the  Invisible  ?  take  Self  out  of  the  path  ; 
what  has  imperfection  to  do  with  the  mansion  of  Invisibility  ?  Thou  10 
art  full  of  fault,  yet  intendest  the  invisible  world  ;  —  it  is  above  all 
impossible  in  incredulity  and  doubt.  The  chains  of  thy  selfhood  will 
not  fall  from  the  two  feet  of  thy  nature  under  the  compulsion  of  thy 
folly  ;  when  thy  being  appears  to  thee  as  a  veil,  thy  understanding 
will  have  fallen  under  thy  anger. 

Abandon  talk,  and  bid  farewell  to  thy  lower  self  ;  if  thou  canst  not, 
then  turn  thy  two  eyes  into  rivers,  day  and  night  in  thy  separation 
from  God  grieve  over  thy  understanding,1  no  longer  employ  it  to 
meditate  evil  ;  free  it  from  this  tether,'21  —  then  has  thy  task  become  15 
easy  for  thee.  When  thou  findest  thy  sustenance  in  the  Soul,8  thou 
wilt  look  out  on  the  land  from  the  window  of  the  angel  world. 

How  long  wilt  thou  say,  "What  is  the  arriving?  In  the  path 
of  religion  what  is  it  to  be  chosen  ?"  Lay  bonds  upon  thyself,  — 
then  wilt  thou  be  chosen;  plant  thy  foot  upon  thy  head,  —  then  wilt 
thou  have  arrived.4  As  long  as  thou  art  a  biter,  thou  art  not 
chosen;5  whilst  thou  inclinest  to  this  world,  thou  hast  not  arrived.6 

1    B  points  (J&£  (jtj*  i<>,    *'e->    '  in    ^he    absence  of  thy  understanding'; 

which  does  not  seem  good,  as  the  implication  is  that  thy  understanding  is  only  too 
much  with  thee. 


~ 
2  &JL&C  which    B    points  A-Uftr.  and    explains  as  the  diminutive  of 

the  tethering  of  a  camel's  foot,  here  for  '  '  the  affairs  of  the  world.  '  ' 

8  Not  in  the  understanding. 

*  "  Then  wilt  thou  be  chosen,  when  by  abandoning  sensual  passion  and 
envy  and  covetousness  thou  puttest  the  restraints  of  endeavour  and  austerity 
on  the  hand  and  foot  of  thy  nature  ;  and  wilt  have  arrived  and  wilt  be  perfected 
when  thou  plan  test  thy  foot  on  thy  head  and  Me-ness  :  or  bringing  one  end  to  the 
other,  completest  the  circle  of  thy  journey  [for  the  Sufi's  journey  as  a  circle, 
ending  in  the  embrace  of  the  First  Intelligence  whence  it  set  forth,  v.  Gibb,  op. 
cit.,  pp.  52-53]  ;  and  wilt  arrive  at  the  shadow  of  that  Name  which  is  the  origin 

f 
\u  „ 

of  particularization  j"^*}  cf.  Gibb,  pp.  60-61].  Al  Junaid  was  asked  concerning 
the  end,  and  he  said,  It  is  the  return  to  the  beginning.  '  '  L. 

&  A  play  on  the  words  jjJj.f  and  I^JZ. 

6  "  As  long  as,  through  the  vileness  of  thy  soul,  thou  livest  in  this  world 
jike  a  biting  dog,  thou  wilt  not  be  chosen  and  approved  in  the  Coxirt  of  God  :  and 


104 

20  How  shall  a  true  son  of  Adam1  be  such  a  biter  as  thou,  or  how 
shall  devil  or  wild  beast  rend  as  thou  dost  ?  Thou  art  ever  heedless 
and  arrogant,  a  beast  of  prey  and  a  devil,  far  removed  from  man's 
estate  ;  like  a  tiger  ever  malevolent,  —  the  people  of  the  world  in  distress 

63  through  thy  evil  disposition.  Upon  this  high  road  of  debasement  thou 
wilt  attain  to  Self,  —  thou  wilt  not  attain  to  Him.2 

The  Kufan  has  given  forth  but  one  verse  about  the  Sufi  ;  but 
what  has  Love   to  do  with  the  decision  of  Quraishite   or  Kufan  ;  8 


as  long  as  thou  art  a  lover  of  this  world  (fojuo*  +)[e  (^i<^>  ^)  an<i  cherishest  an 
inclination  for  it,  thou  wilt  not  have  arrived  in  the  Court  of  the  Glorious."  B; 
whose  second  explanation  (  '  '  till  thou  understandest  this  mystery  in  its 
entirety,"  JUSo  |t>x«j  y  _)/c\  t-yv  lij  would  require  in  the  text  a  negative  with 


'  '  for  we  in  truth  are  degenerate  sons  of  Adam  ,  "  B. 
2  L,  reading  i****!  j)&  j  £9^-  )^  tr^r*'  Comments,  "When  thou  enterest 
the  street  of  nothingness  and  humility  thou  hast  naught  further  to  do  with  the 
arriving  at  Self,  i.e.  ,  I  and  Self  are  far  away  from  thee  :  and  since  this  is  so.  thou 
wilt  reach  the  Court  of  God  and  gain  access  to  Him.  '  '  He  mentions  also  a  read- 
ing if*»^...^^^  ("  thou  wilt  arrive  at  Self,  and  wilt  arrive  at  Him  ")  ;  which 

he  explains  thus  :  —  '  '  When  by  much  striving  and  austerity  thou  attainest  the 
essence  of  thy  soul  (or  self,  j«~.8J  ci.»jjSo.)  which  is  nothingness,  and  arrivest 
at  the  secret  of  this,  thou  wilt  arrive  at  God  and  wilt  discover  the  truth  of  '  '  Who 
knows  himself  knows  his  Lord."  B,  reading  ^^y  ...  <^*»r*>  says  "Abandon- 
ment of  self  is  a  road  to  which  thou  wilt  not  come  by  means  of  Self  ,  and  since  thou 
canst  not  get  onto  the  beginning  of  the  road,  thou  wilt  not  arrive  at  God  .-"  but 
I  do  not  understand  how  he  arrives  at  this  paraphrase.  : 

The  weight  of  evidence  is  for  j-^-y  at  the  end  of  the  line,  and  therefore, 
probably,  by  opposition,  for  if+ayi  at  the  beginning  of  the  second  hemistich. 

And  I  think  the  confusion  has  arisen  from  a  wrong  conception  of  the  meaning 
of  hlchkasl,  which  is  not  here  used,  as  the  commentators  assume,  in  the  technical 
sense  of  '  nothingness,'  '  abandonment  of  self,'  or  '  humility.'  but  in  the  more 
ordinary  sense  of  '  baseness,  vileness.' 

:'  From  the  lengthy  notes  of  the  commentators  on  this  line  I  extract  the 
following,  premising  that  '  the  Kufan  '  refers  to  Abu  Hanlfah  an-Nu'man,  the 
founder  of  the  Hanifl  sect  of  Sunnl  Muslims,  and  '  the  Quraishite  '  to  ash-Shan  'I, 
the  founder  of  the  SJjafi'i  sect,  called  also  al-Muttalibi  from  his  descent  from 
Muhammad's  grandfather. 

'  '  What  the  Kufan  imam  has  said  of  the  mysteries  and  secrets  of  religion  is 
only  one  sign  out  of  all  those  that  serve  to  describe  the  SiTf  I  state,  and  is  no  more 


\ 


105 

or  the  Sufi  and  his  love  with  '  Further,  it  is  in  the  tradition,'  with 
negation  and  affirmation,  and  '  It  is  lawful  '  and  '  It  is  not  law f id  '  1 
The  Sufis  have  lifted  up  their  hands,1  and  for  '  Yes  '  have  substituted 

'  No.'* 


than  a  mark  of  his  recondite  knowledge.  Hence  it  is  not  necessary  that  he  should 
have  been  ignorant  of  all  the  Sufi  secrets,  but  that  he  should  have  declared  a 
little,  a  verse,  of  the  Sufi  secrets  that  were  known  to  him,  in  order  to  veil  those 
secrets  from  the  vulgar.  For  those  meanings  and  mysteries  come  not  into  the 
enclosure  of  recital,  and  cannot  be  further  indicated, "  L;  who  also  considers 
that  the  words  ^^iif  and  ^^  may  incidentally  have  a  reference  to  the  '  Kufan 
ayat,'  '  ayat  '  being  technically  the  mark  put  at  the  end  of  each  of  the  verses  of 
the  Qur '  an.  The  Kufan  ayat  is  a  cipher  with  the  letters  »_J  (i.  e.  <cr^*'f  *jf  (j*^ , 
'  *  This  is  not  the  end  of  the  verse  according  to  the  school  of  Basra  ' ' ).  The 
school  of  Kufa  counts  6,239  verses,  that  of  Ba^ra  6,204  ;  the  Kufan  divisions  are 
the  ones  generally  followed  (on  the  manner  of  marking  verse-divisions,  and  the 
prevalence  of  the  Kufan  readings,  cf.  Noldeke,  op.  cit.,  pp.  324,  355). 

"  This  road,  the  science  of  the  knowledge  of  God,  on  which  thou  wishest 
to  travel,  perhaps  thou  imaginest  it  to  be  possible  by  the  science  of  argument  of 
external  things.  God  forbid  !  there  is  an  absolute  separation  between  the 
road  of  Love  and  that  of  outward  knowledge,  and  between  the  usages  of  the 
men  of  each  of  these ....  The  Kufan  may  perhaps  have  looked  on  the  Sufi  and 
the  Sufi  path  as  something  analogous  to  the  marks  in  the  Qur 'an,  the  signs  placed 
there  on  account  of  differences  among  the  readers.  God  forbid  that  anything 
should  result,  as  regards  Love,  from  this  discussing  and  disputing  !  For  the 
differences  of  the  marks  are  matters  of  human  decision  and  intention  ;  Kufan 
and  Quraishite  have  no  place  in  Love,  and  words  and  calling  to  mind  and  being 
lawful  and  not  being  lawful  and  negation  and  affirmation  as  to  the  external  ques- 
tions of  the  law  have  no  connection  with  it.  Still  they  (i.e.,  the  Kufan  and  the 

Quraishite)  were  not  without  a  knowledge  of  the  mysteries it  is  only  thou 

whose  thought  regarding  the  Qur' an,  is  that  the  Kufan  ay  at  is  so-and-so,  and 
that  the  Quraishite  has  said  so-and-so,  and  that  the  rival  schools  permit  such  and 
such  things.  Know,  however,  that  they  entered  this  valley  and  breathed  of  the 
mysteries,"  B. 

Would  it  not,  however,  be  possible  to  translate  the  first  hemistich  "  A  text 
of  the  Qur' an  will  make  a  Kufan  doctor  of  a  Sufi,"  i.e.,  a,  too  rigid  adherence  to 
the  literal  text,  or  discussing  and  disputing  about  it,  is  fatal  to  the  Sufi,  and 
turns  him  into  a  formal  theologian  ?  Note  in  this  connection  H's  reading,  ^JiJf 
&j£,  which  can  only  be  "  an  alif  turned  a  Sufi  into  a  Kufan  (theologian)." 

1  In  prayer  or  supplication. 

2  i.e.,  make    no  distinctions  of   affirmation  and  negation  in  these  external 
matters. 


106 

5  The  earth-scatterers  in  the  bridal- chamber  of  His  affection,  and 
those  who  sit  by  the  road  which  leads  to  the  cell  of  His  sanctity,  all 
are  moon-bright  signs  on  the  curtain  of  jealousy,  immersed  in  tears 
from  foot  to  head ; '  all  are  recipients  of  His  clemency,  all  captive  to  the 
knowledge  of  Him.  Lay  down  thy  burden  of  Self,  that  so  thou  mayest 
become  the  beloved  of  every  street.  The  pure  eye  sees  the  purity  of 

10  religion  ; 2  when  the  eye  is  pure,  it  sees  purely.  Those  who  are  not 
steadfast  in  Him  are  covered  with  dust ; 3  those  who  wear  His  crown 
are  kings  indeed.  Take  off  thy  head  this  many-coloured  cloak  ;  * 
hold  to  a  garment  of  one  colour,  like  'Isa, 6  that  like  him  thou  mayest 
walk  upon  the  water,  and  make  of  sun  and  moon  thy  fellow-travellers. 
Take  all  of  self  away  from  thyself,  and  then  with  that  same  breath 
speak  the  story  of  Adam. 6  Till  thy  Self  becomes  small  as  an  atom  to 

15  thee,  thou  canst  not  possibly  reach  that  place  ;  that  desire  will  never 
harmonize  with  Self  ;  rise,  and  without  thy  Self  pursue  thy  path. 

HE    WHO   IS   INDIFFERENT   TO    THE    WORLD    FINDS    A   KINGDOM 
THAT   SHALL   NOT   WANE.7 

There  was  an  old  ascetic  in  Basra,  none  in  that  age  so  devout 
as  he.  He  said,  I  rise  every  morning  determined  to  fly  from  this  vile 

1  I  am  not  certain  of  the  interpretation  ;  nor  does  the  following  from  B 
give  much  help.      "  Those  of  honeyed  palate  in  the  bridal-chamber  of  God's 
affection,  who  are  the  scatterers  of  earth  in  the  court  of  Truth,  and  those  who 
know  the  holy  secrets,  who  are  the  sitters  by  the  road  of  the  court  of  Majesty, 
are  like  a  sign,  bright  as  the  full  moon  and  shining,  but  concealed  and  hidden 
behind  the  curtain  of  envy,  burnt  and  drowned,  but  immersed  in  a  flood  of  tears." 

2  i.e.,  the  heart  or  kernel  of  religion,  the  knowledge  of  God,  the  essence  of 
the  Truth,  B. 

8  ^^fjUoLj  oJy-^lA.  , —  jLol»  is  given  by  B  as  meaning  '  proud,  haughty  ; 
a  chief,  chieftain.'  B.Q.  and  Stein.,  however,  give  '  light,  trifling,  volatile,  swift  ; 
and  as  the  words  in  the  second  hen  istich  are  of  homologous  import  (in  fact 
identical),  it  seems  probable  that  those  in  the  first  have  both  a  contemptuous 
significance.  Otherwise,  "  His  chieftains  are  the  humble.'' 

*  Lit.,  '  seven-coloured',  expressive  of  deceit. 

6  i.e.,  Jesus. 

6  i.e.,  tell  the  story  of  Adam,  and  how  he  was  honoured  by  God's  saying, 
"  I  will  place  upon  the  earth  a  deputy  "  (Qur.  2  :  28).  B. 

f  Qur.  20:  118.  "  But  the  devil  whispered  to  him.  Said  he,  O  Adam,  shall 
I  guide  thee  to  the  tree  of  immortality,  and  a  kingdom  that  shall  not  wane  ?" 


107 

Self.     My  Self  says  to  me,  Come,  old  man,  what  wilt  thou  eat  this 
morning  ?     Make  some  preparation,   come,   tell  me  what  I  am  to  20 
eat.     I  tell  him,  Death  ;  and  leave  the  subject.     Then  my  Self  says  to 
me,  What  shall  I  put  on  ?     I  say,  The  winding-sheet.     Then  he  ques- 
tions me,  and  makes  most  absurd  requests,  such  as,  O  thou  of  blind  64 
heart,  where  dost  thou  wish  to  go  ?     I  say  to  him,  Silence  !  to  the 
grave-side  ;  so  that  perhaps  while  in  rebellion  against  my  Self  I  may 
draw  a  breath  in  freedom  from  the  fear  of  the  night-watchman. l 

Honour  to  him  who  contemns  Self,  and  does  not  permit  it  to  stand 
before  him. a 

ON  THE  ASCETICISM  OF  THE  ASCETIC. 

An  ascetic  fled  from  amongst  his  people ,  and  went  to  the  top  of  a  5 
mountain,  where  he  built  a  cell.  One  day  by  chance  a  sage,  a  learned 
man,  wise  and  able,  passed  by  and  saw  the  ascetic,  so  holy  and  devout. 
Said  he.  Poor  wretch  !  why  hast  thou  made  thy  dwelling  and  habita- 
tion and  home  upon  this  height  ?  The  ascetic  said,  The  people  of 
this  world  have  been  clean  destroyed  in  their  pursuit  of  it :  the  hawk  10 
of  the  world  is  on  the  wing,  calling  aloud  in  every  country  ;  he  speaks 
with  eloquent  tongue,  seeking  his  prey  throughout  the  world,  ever 
calling  on  its  people  afflicted  and  parted  from  their  lord.  "  Woe  to 
him  who  fears  me  not,  who  shows  no  anxiety  to  seek  me  !  Let  it 
not  happen  as  in  Fustat, — few  birds  and  hawks  in  plenty  ! 3 

ON  THE  LOVE  or  THE  WORLD  AND  THE  MANNER  OF  THE  15 

PEOPLE  OF  IT.  4 

There  is  a  great  city  within  the  borders  of  Rum,  where  a  large 
number  of  hawks  have  made  their  home.  Fustat  is  the  name  of  that 

1  i.e.,  the  devil.      "  Every  answer  that  I  give  my  Self  shall  be  displeasing 
to  him,  that  perhaps  I  may  so  draw  a  single  breath  out  of  the  reach  of  the  dangers 
of  the  devil."  B. 

2  '  Self  '  throughout  the  above  is  ur**t  i.e. , as  previously,  '  the  lower  self  '; 
often  '  sensuality. ' 

8  i.e.,  "  See  that  I  have  enough  to  eat."  Fustat  is  ancient  Cairo.  "  The 
world  practises  its  deceptions  with  alluring  voice,  making  the  ignoble  its  prey. 
The  seekers  of  the  world  are  the  world's  prey,  and  the  birds  of  Fustat,  which  are 
few  in  number,  are  the  religious."  B. 

*  The  next  five  lines,  to  which  alone  this  title  applies,  are  a  digression  in 
the  course  of  the  ascetic's  speech. 


108 

city  of  renown  ;  it  extends  to  the  borders  of  Dimyafc.  i  Within  it 
no  house-sparrows  fly,  for  the  hawks  hunt  them  through  the  air  and 
leave  no  birds  inside  that  city,  for  they  devour  them  within  an  hour. 

20  The  times  are  now  become  like  Fusfcafc  ;  the  wise  are  like  the  birds, 
despised  and  helpless. 

I  have  hidden  myself z  upon  this  height  to  be  at  peace  from  the  evil 
of  the  world.     The  sage  said,  Who  lives  here  with  thee  ?     How  f arest 

65  thou  on  this  hill-top  ?  Said  the  ascetic,  My  Self 3  is  in  this  house  with 
me  by  day  and  night.  The  sage  said,  Then  hast  thou  accomplished 
nothing  ;  cease,  O  fool,  to  follow  the  path  of  asceticism.  The  ascetic 
said,  They  have  fixed  my  Self  within  me,  and  sold  me  into  his  hands  ; 
I  cannot  separate  myself  from  him — what  means  of  escape  could  I 
5  contrive  ?  Said  that  worthy  philosopher  to  the  ascetic,  Thy  Self 
instructs  thee  in  evil  deeds.  The  ascetic  said,  I  have  come  to  know 
my  Self,  and  so  I  am  -able  to  get  on  with  him  ;  he  is  a  sick  man,  and  I  am 
as  it  were  his  physician ;  day  and  night  I  look  after  him  and  am  busy 
treating  him,  for  he  keeps  saying  he  is  indisposed.  Sometimes  I 

10  determine  to  bleed  him,  and  open  the  vein  before  his  eyes  ;  *  as  the 
blood  spouts  out,  he  subsides, 5  and  the  bleeding  calms  him.  Some- 
times I  give  him  a  purge  to  clear  out  his  distempers  ;  and  Ms  love  of 
the  world,  and  hatred,  and  rancour,  and  envy,  and  treachery,  and 
deceit  are  expelled  from  his  body  ;  on  taking  it  he  thrusts  aside  his 
natural  inclinations  and  shuts  the  door  of  desire  against  himself. 
Sometimes  I  forbid  him  to  indulge  his  appetites,  that  haply  he  may 

15  relinquish  pleasure  ;  I  feed  him  on  two  beans,  and  make  the  room  like 
a  tomb  upon  him.  Sometimes  I  put  my  Self  to  sleep,  and  then  in 


i  i.e.,  Damietta. 

«  The  ascetic's  speech  is  here  resumed. 

8  u»&>  v.  note  ant. ,  p.  64,  1.  3. 

+  0^<S\  '  the  middle  vein  of  the  arm,'  probably  the  median  basilic,  on  which 
the  operation  of  bleeding  is  usually  performed.  B  explains  it  as  '  the  vein  of 
seven  members  (  f\*>\  *£***  ^  )  called  the  river  of  the  body  (  &*d\  j&  ).' 
There  are  in  fact  numerous  veins  on  the  front  of  the  forearm  which  join  about  the 
elbow  to  form  two  large  trunks.  The  meaning  of  (_£•>»  <X».S  }\  might  per- 
haps be  ' '  when  he  is  not  looking. ' ' 

6  Gloss  in  B  *>+&   (  under  ^  ). 


109 

haste  make  one  or  two  obeisances  ;  '  but  even  before  he  awakes 
from  his  sleep  he  clings  to  me  like  a  sick  man ; '  and  when  T  have  got 
through  one  or  two  obeisances  without  him,  then  my  Self  wakes 
up. 

On  hearing  these  words  the  sage  tore  his  garments  one  by  one 
upon  his  body  and  said,  How  excellent  art  thou,  0  ascetic  !  May  20 
God  bless  thy  life,  thou  pious  man  !  Such  words  are  granted  but  to 
thee  ;  thy  wealth  is  not  less  than  the  kingdom  of  Jam.  That  which 
thou  possessest  today  is  adornment,  and  what  thou  mayest  have  to- 
morrow,z  impurity. 

He  is  not  stained  who  leaves  his  sins,  from  whom  in  sorrow  a  sigh  66 
of    '  Alas  '   arises  ;   a  woman  nimbly   adorns  her  eyebrows  and  her 
ringlets  for  a  feast. 8 

In  three  prisons,  deceit  and  hatred  and  envy,  thou  hast  made 
fchy  understanding  captive  to  thy  body.  The  five  senses,  having  their 
origin  in  the  four  elements,  are  the  five  tale-bearers  of  these  three 
prisons.  The  soul  is  a  stranger  here,  and  a  fool,  so  long  as  it  is  in  5 
bondage  to  the  four  elements  ;  how  can  the  soul  that  is  admitted  to  the 
treasury  of  the  secret  pay  honour  to  spies  and  informers  ?  But  here  4 
wisdom  empties  the  quiver, 5  for  persistence  in  one's  purpose  is  useless 
at  the  Ka'ba. 6  Haply  a  fool  at  the  Ka'ba  will  hear  much  philosophy 
about  the  direction  of  the  qibla ;  but  at  the  Ka'ba  whoso  should  strive 
even  till  he  died  would  but  take  fresh  cuminseed  to  Kirman. 7 


1  <-=-*>j,  an  obeisance  made  in  prayer. 

2  i.e.,  any  further  worldly  riches  thou  mayest  acquire. 

3  B  explains  the  connection,  which  is  not  very  apparent,  thus  : — "  As  a 
woman  does  this,  so  a  man  should  adorn  himself  with  contrition  and  shame  in 
order  to  attain  perfection."     But  perhaps  the  line   is  misplaced,   or  one   has 
dropped  out.     The  main  theme  is  now  again  resumed,  after  the  insertion  of  the 
above  two  illustrative  stories. 

*  i.e.,  the  other  place,  in  opposition  to  the  '  here  '  preceding. 

6  i.e.,  throws  away  her  arrows. 

6  i.e.,  the  pilgrimage  is  accomplished.  "  At  the  Ka'ba  the  object  sought 
is  in  front  of  the  eyes  of  him  who  prays  there  ;  then  why  should  he  persist  further  ? 
For  in  these  circumstances  wisdom  has  no  butt  to  aim  at,  since  to  shoot  the  arrows 
of  forethought  when  the  object  is  before  one  is  useless  ;  nor  is  it*the  business  of 
wisdom  to  discover  this  target."  B, 

1  i.e.,  would  carry  coals  to  Newcastle,  and  lose  his  pains. 


110 

10  His  tongue  the  tongueless  speak  ; ]  some  mark  of  Him  those  seek 
who  have  no  mark.a  Cast  in  the  fire  all  else  besides  the  Friend, 
then  raise  thy  head  from  out  the  water  of  Love.  On  the  journey  from 
this  life  to  the  next  the  slave  has  no  ally  in  what  he  does  of  right  or 
infamy  ;  8  surrender  not  thy  heart  and  thy  desire  to  the  companion- 
ship of  men ;  cut  thyself  off  from  them,  lest  they  cut  thy  throat.* 
At  the  last  day  thou  shalt  weary  of  men,  but  thou  art  far  off  now, 

15  and  it  will  take  thee  long  to  come ; 6  then  wilt  thou  discover  the  onion's 
value,  when  thou  art  denied  admittance  to  the  straight  road.6  Those 
who  are  not  friends,  yet  whom  thou  deemest  such,  thou  wilt  see  that 
they  all  break  their  faith  with  thee.  The  rose-tree  of  the  garden  of 
those  who  cherish  Self  is  become  as  a  boil,  a  malignant  pimple. 
Understand  well,  the  state  of  men  will  be  no  whit  different  at  the 
resurrection  ;  whatsoever  he  chooses,  that  will  be  set  before  him,  and 

20  what  he  takes  from  here  he  will  see  there.  When  the  second  command 
of  God  has  uttered  four  takbirsupon  thy  three  pillars,  the  cloth- weavers 
of  the  eternal  world  will  recite  thine  own  words  and  poems  to  thee. 7 


1  Tongueless,  i.e.,  silent,  not  vainly  disputing. 

*  The  undistinguished,   i.e.,  humble,  poor,   and  insignificant;    'those  of 
burnt  hearts,'  B.    uA&J  ^  in  a  different  sense  is  applied  to  God  in  Sa'dfs  lines, 


8  Meaning,  I  think,  no  one  to  take  the  consequences  of  his  acts  ;  hence  the 
uselessness  of  human  friendships. 
*  i.e.,  destroy  thee  spiritually. 
&  To  this  attitude,  when  thou  art  weary  of  men  and  desirest  only  God. 

6  "  The  value  of  the  onion,  i.e.,  thine  own  stinking  existence,  thou  wilt 
then  discover,  when  thou  art  refused  admission  to  the  straight  road  on  account 
of  thy  stink.     Or  '  the  onion  '  may  suitably  refer  to  the  companionship  of  the 
world  spoken  of  in'  the  preceding  line  ;  thou  wilt  find  what  its  value  is  when,  like 
an  eater  of  onions,  thou  art  refused  admission  because  of  the  effects  it  leaves.  "  L. 

7  Thetakblris  the  recital  of  the  words  Alld.hu  akbar,  '  God  is  most  great  '  : 
the  four  takbirs  signify  the  funeral  prayer,  B. 

L  conceives  that  these  two  lines  may  be  taken  in  the  sense  of  praise,  or  the 
reverse  ;  if  in  the  sense  of  praise,  the  second  sentence  of  death  is  the  natural 
death,  the  first  death  having  taken  place  in  the  sense  of  the  abandonment  of 
the  life  of  this  world  (  j\?~*  *l**>  )  in  accordance  with  the  command  '  '  Die 
before  your  death,"  and  the  words  of  Jesus,  "He  who  is  not  twice  born  shall  not 
enter  the  kingdom  of  heaven  ;  "  in  this  case  the  angels  will  bring  before  thee  the 
pious  desires  and  the  good  words  that  have  risen  from  thee  to  God.  If  on  the 


Ill 

The  things1  the  worthy  shopkeeper  sends  to  his  house  from  the 
market,  whatever  they  may  be,  his  family  bring  before  him  at  home  67 
in  the  evening  ;  so  whatever  thou  takest  away  from  here  is  kept,  and 
the  very  same  is  brought  before  thee  at  the  resurrection.  There 
is  no  change  or  substitution  there ;  by  no  possibility  can  an  evil  become 
a  good.  Nothing  will  be  given  free  to  anyone  there ;  what  is  due  is 
given,  and  nothing  besides.'2  Rise  and  read,  if  thou  knowest  it  not,  5 
the  explanation  of  this  in  the  Divine  Word;  'thou  shalt  not  find 
any  change  in  the  ordinance  of  God,  thou  shalt  not  find  any  alteration 
in  His  religion.'3  No  alteration  comes  over  His  inexorable  sentence, 
no  change  upon  His  all-embracing  decree.  Rise,  and  put  away  thy 
uncleanness ,  or  thou  wilt  not  receive  thy  pardon  in  that  world ;  if  now 
thou  piercest  thy  Self  with  an  arrow  thou  wilt  throw  into  the  fire 
thy  sorrow  and  thy  pain.4 


contrary  the  lines  are  to  be  read  as  a  condemnation,  there  is  a  reference  to  Qur. 
40:  11.  "  They  shall  say,  0  Lord,  Thou  hast  killed  us  twice,  and  Thou  hast 
quickened  us  twice ;  and  we  do  confess  our  sins  ;  is  there  then  a  way  for  getting  out  ?  ' ' 
The  first  death  is  at  the  end  of  one's  appointed  time,  the  first  quickening  is  in 
the  tomb  (i.e.,  in  order  to  be  examined);  the  second  death  follows  in  the  tomb, 
and  the  second  quickening  at  the  resurrection  ;  thus  when  the  second  sentence 
of  death  is  passed  on  thee  in  the  tomb,  the  embroidery  workers  of  the  eternal 
world  will  recite  to  thee  the  words  and  verses  thou  sangest  in  the  world  in  passion 
and  lust  ;  and  then  the  true  nature  of  thy  acts  will  be  brought  before  thee. 

As  to  the  second  death,  in  addition  to  the  explanation  given  by  L,  v.  the 
notes  in  Palmer  and  Sale  ad  loc.  The  first  death  may  be  interpreted  as  the 
first  creation  of  man,  in  a  state  of  death  or  void  of  life  and  sensation;  the  first 
birth  is  then  the  natural  birth,  the  second  death  the  natural  death,  and  the 
second  birth  the  resurrection. 

1  A  title,  as  of  a  fresh  section,  is  inserted  before  this  line  in  all  copies;  in  L 
it  runs  ' '  God  Most  High  was  at  rest  from  the  Creation,  and  their  Qualities,  and  Food 
and  Doom  "  ;  which  has  nothing  to  do  with  the  text,  the  sense  of  which  is  con- 
tinued on  without  a  break. 

2  (jlj  &+&  jfz  i«>lj,   ' '  and  the  rest  is  all  wind. ' ' 

3  For    t_j&k°  B  notes  an  alternative   reading  jj*^W,  so  bringing  the  pas- 
sage more  closely  into  line  with  Qur.  35  :  43.    ' '  For  thou  shalt  not  find  any  change 
in  the  ordinance  of  God  ;  and  thou  shalt  not  find  any  alteration  in  the  ordinance  of 
Qod."     The  line  as  it  stands  in  the  text  is   mixed  Arabic  and  Persian,  and  in- 
capable of  being  construed. 

4  _H^J  tit. ,  '  dysentery. ' 


112 

10    OF  ADDRESSES  TO  GOD,  AND  SELF-ABASEMENT,  AND  HUMILITY.  ' 

Prayer  will  not  draw  back  the  veil  of  Majesty  till  the  servant 
comes  forth  from  Ms  defilement ; 2  as  thy  purity  opens  the  door  of  prayer , 
so  know  that  thy  corruption  locks  it  against  thee.  When  wilt  thou 
plant  thy  foot  upon  the  heavens'  roof,3  when  drink  wine  from  the  angels' 
cup  ?  How  can  God  in  His  kindness  take  thee  to  Himself,  or  freely 
15  accept  thy  prayers,  while  like  an  ass  within  this  rotting  mansion  thy 
belly  is  full  of  food  and  thy  loins  of  water  ?*  How  wilt  thou  ever  see 


1  The  title  of  this  section,  as  given  in  most  copies,  is  somewhat  as  follows 
(from  B),  with  variations  in  each  of  the  several  MSS.,  etc.  "  On  the  Obligations 
of  the  Five  daily  Prayers,  of  Addresses  to  God,  Self-abasement,  and  Humility,  and 
Modesty,  and  catting  upon  God.  God  Most  High  has  said,  '  Those  who  believe  in 
wliat  is  hidden,  and  are  steadfast  in  Prayer' ;  and  the  Prophet  (on  whom  be  Peace) 
said  when  near  his  Death,  '  And  what  your  right  hands  possess ' ;  and  he  said 
(Peace  be  upon  him),  '  Whoso  of  set  purpose  abandons  Prayer  is  an  Unbeliever,  and 
the  Distinction  between  Islam  and  Unbelief  is  the  Abandoning  of  Prayer  ' ;  and 
he  said  also,  '  Three  things  are  dearer  to  me  than  this  World  of  yours;  Perfume, 
and  Women,  and  my  chief  Delight  is  in  Prayer.'  '  With  regard  to  Muhammad's 
speech  '  And  what  your  right  hands  possess  '  (i.e.,  yourslaves,  cf.  Qur.  4  :  3,  28,  29, 
40;  23:  5;  24:  33;  33:  49),  this  probably  refers  to  a  passage  in  Muhammad's 
address  to  the  people  on  the  occasion  of  his  '  Farewell  pilgrimage,'  cf.  Muir  op. 
cit.,  p.  458.  I  have  not  been  able  to  find  this  particular  passage  in  b.  Hisham  or 
Tabarl,  though  the  passages  which  in  Muir  precede  and  succeed  it  are  given  in 
both  these  authorities.  This  particular  sentence  stands,  as  it  were,  for  the 
farewell  speech  as  a  whole ;  and  the  connection  with  prayer,  the  subject  of  the 
present  section,  then  appears  when  it  is  remembered  that  Muhammad  at  this 
time  declared  the  ordinances  of  Islam  fixed  for  all  future  time ;  and  of  these 
ordinances  prayer,  of  course,  is  one  (cf.  Muir,  loc.  sup.  cit.,  the  last  sentences 
of  the  speech)  ;  at  least  I  cannot  understand  its  inclusion  in  the  title  other- 
wise. 

'  My  chief  delight '  is  lit.  '  the  coolness  of  my  eye ' ;  for  a  similar  saying  cf. 
Muir,  op.  cit.,  p.  476.  This  last  tradition  does  not  form  part  of  the  title  in  L. 

1  do  not  suppose  that  the  original  title  comprised  more  than  a  few  words, — 
if  indeed  any  of  the  sectional  titles  are  original.     The  rest  of  the  title,  as  found 
today  in  the  MSS.  and  lithograph?,  has  evidently  been  made  up  by  the  incorpora- 
tion of  sentences  apropos  of  prayer  written  by  pious  readers  in  the  margins  of 
early  copies. 

2  Or  "  comes  forth  out  ot  contingent  existence." 

3  B  refers  to  the  saying,  "  Prayer  is  the  ladder  of  the  believer." 
*  Seminal  fluid,  i.e.,  pride,  B. 


113 

the  Lord  of  the  divine  Law,  thy  lower  parts  sunk  in  the  water  and 
thy  nose  in  heaven  ? ' 

Thy  beggar's  food  and  cloak  must  both  be  pure,  or  thou  wilt 
come  to  thy  destruction  in  the  dust ;  if  food  and  raiment  be  not  pure 
how  is  thy  prayer  better  than  a  handful  of  dust  ?  Keep  pure  for  the 
glory  of  God's  service  thy  habitation  and  thy  raiment  and  thy  soul; 
the  dog  sweeps  his  lair  with  his  tail,  but  thou  sweepest  not  with  sighs  20 
thy  place  of  prayer. 

Though  all  thou  hast  be  spotless,  yet  is  all  polluted  before  God. 
He  who  seeks  Him  makes  use  first  of  a  bath,  for  God  accepts  not  the 
prayers  of  the  unclean ;  and  how  canst  thou  perform  thy  neglected  68 
ablution  so  long  as  thy  heart  holds  enmity  and  hatred  ?  Thy  envy, 
anger,  avarice,  desire,  and  covetousness, — I  marvel  indeed  if  these 
will  admit  of  thy  coming  to  prayer  !  Till  thou  banishest  envy  from 
thy  heart,  thou  wilt  never  be  free  from  its  evil  workings.  If  thou 
hast  not  washed  thyself  free  from  blame,  the  mighty  Lord  will  not 
receive  thy  prayer;  but  when  thy  heart  draws  thee  out  from  thyself,  5 
then  true  prayer  rises  up  from  thy  destitution.  The  whole  of  prayer 
lies  in  ablution  and  purification; z  recovery  from  a  grie  ous  sickness 
depends  on  the  use  of  remedies. 3 

Until  thou  sweep  the  path  with  the  broom  of  Not,  how  canst 
thou  enter  the  abode  of  Except  God  ?*  So  long  as  thou  art  under  the 
dominion  of  the  four,  the  five  and  the  six,6  thou  shalt  not  taste  of 
wine  save  from  the  jar  of  lust.  Burn  and  destroy  all  else  but  God  ; 
cleanse  thyself  from  everytaing  but  the  true  faith.  The  soul's  qibla  10 
is  the  threshold  of  the  Most  High  ;  the  heart's  Uhud  is  the  sanc- 


1  "In  thy  pride  of  self  thy  gait  upon  this  earth  is  as  a   man  who  walks 
with  his  nose  iri  heaven  and  feet  sunk  in  the  groun  i."  B. 

2  >*y  the   ceremonial    ablution   before    prayer,   performed   in   a  certain 
specified  manner. 

i  The  two  hemistichs  of  this  line  have  no  very  evident  connection ;  I  take 
it  that  the  sickness  is  man's  natural  state,  and  purification  the  remedy  to  be 
applied 

*  Referring  to  the  sentence  La  fhaia  ill~-l-l~.h,  '  There  i-i  naught  except  God.' 
That  is  until  thou  washest  thyself'  pure  from  Self,  and  thy  Self  passes  away  and 
becomes  non-existent,  thou  canst  not  attain  unto  the  true  religion,  which  sees 
nothing  but  God,  nor  recognises  aught  besides  Him. 

&  The  four  elements,  five  senses,  and  six  surfaces  (of  a  cube),  B. 
8 


114 

tuary  of  the  One  ; '  at  Uhud  devote  thy  life  like  Hamza,  that  so  thou 
raayest  taste  the  sweetness  of  the  call  to  prayer. 

Come  not  in  thy  pride  to  prayer  ;  take  shame  to  thyself  and  stand 
in  awe  of  God  ;  him  God  receives  in  prayer  who  has  no  commanding 
dignity  in  his  own  eyes.2  Helpless,  thou  wilt  be  received  with  kind- 
ness ;  wanting  for  nothing,  thy  prayer  will  not  be  accepted. 

1 5  Wanting  for  nothing,  if  thou  give  thyself  the  trouble  of  prayer,  thou 
shalt  consume  thy  liver  fried  in  the  pan  with  onions.3  But  if  along 
with  prayer  goes  helplessness,  the  hand  of  kindness  shall  raise  the 
veil  of  the  secret ;  then,  speeding  into  the  Court  of  God's  kindness,  he 
renders  what  is  due,  he  obtains  what  he  sought  ;*  and  if  it  be  not 
so,5  Iblls  will  hear  thee  when  thou  art  at  prayer,  and  drag  thee 
forth  again. 

Thou  earnest  abject,  thy  prayer  is  honoured  ;    thou  earnest  as  a 

20  raw  youth,  thy  prayer  is  as  one  of  venerable  age.  Know,  that  the 
seventeen  rak'ahs  of  prayer  given  forth  from  the  soul's  heart  are  a 
kingdom  of  eighteen  thousand  worlds  ;6  a  kingdom  of  eighteen  thousand 
worlds  belongs  to  him  who  performs  the  seventeen  rak'ahs  ;  and  say 
not  that  this  reckoning  is  too  small,7  for  seventeen  is  not  far  from 
eighteen.8 

1  Uhud  is  the  name  of  the  site  of  one  of  the  early  battles  of  Islam,  where 
Muhammad  and  his  forces  were  repulsed  with  great  slaughter  by  the  Meccans 
A.H.    3.     Hamza,   Muhammad's   uncle,   was  one   of  the  slain.      '  The  heart's 
Uhud  '  thus  means  the  place  where  the  self  is  to  be  sacrificed. 

2  <__£.(  A-i.     jb     jl-*_i     ji     (jiti— &J>          C51'**'      &  «i*~J;.>   &fj&   i^A.  <_£•»*• 

jlj  in  the  first  hemistich    =  o>fy*»,  B  ;   <_$-t^   in  the  sense  of  '  lord,  master.' 

3  '  To  eat  one's  liver  '  is  '  to  grieve,  to  be  sorrowful.' 

*  'What  is  due,'  i.e.,  fit  and  acceptable  prayers  ;  '  what  he  sought,'  God's 
.bounty  and  graciousness,  B. 

5  *jjj    'otherwise,'  i.e.,  if  thou  prayest  not   in  helplessness,   referring  to 
1.  16. 

6  Seventeen  is  the  number  of  rak'ahs  or  sections  comprised  in  the  obligatory 
prayers  of  one  day,  as  follows  : — two  at  morning  prayers,  four  at  the  noon,  four 
at  the  afternoon,  three  at  the    sunset,    and    four   at   the  night    payers.      The 
'  eighteen   thousand  worlds'  refers  to  the  tradition,  "  Verily  God  hath  created 
eighteen  thousand  worlds,  and  verily  your  world  is  one  of  them." 

^  i.e. ,  as  I  understand  it,  that  this  number  of  prayers  is  too  small  to  bring 
such  a  glorious  reward. 

3  "  Know  that  the  soul's  heart  is  alif  [i.e.  one  in  reckoning  by  dbjad ;  alif 
is  also  the  Arabic  word  for  a  thousand].  When  thou  addest  that,  the  symbol  for 


115 

Thy  self-esteem  l  utters  no  prayer,  for  it  sees  no  profit  for  thee  in  69 
religion  ;  while  thy  self-esteem  guides  the  reins  I  doubt  indeed  if  it 
will  ever  come  where  Gabriel  is.     Thy  prayer  will  not  admit  thee  to 
God  if  thou  hast  not  purified  thyself  in  indigence  ;  thy  purification 
lies  in  lowliness  and  selflessness,  thy  atonement  in  the  slaughter  of 
thy  Self ;  and  when  thou  hast  slain  thy  Self  upon  the  path,  God's    5 
favour  will  quickly  manifest  itself.     Come  in  thy  poverty  if  thou 
wouldst  find  admission  :  and  if  thou  do  not  so,  then  thou  wilt  quickly 
find  thyself  trebly  divorced  ;2  for  the  prayer  that  is  received  into  His 
presence  has  no  concern  with  the  pollution  of  worldly  glory.3 

When  death  drags  forth  thy  life,  then  from  thy  indigence  there 
springs  true  prayer  ;  when  thy  body  has  gone  to  the  dust  and  spirit 
to  the  skies,  then  mayst  thou  see  thy  soul  engaged,  as  angels  are,  in 
prayer. 

ON  THE  PARTICIPATION  OF  THE  HEART  IN  PRAYER.  10 

At  the  battle  of  Uhud  'All  the  Prince,  the  impetuous  Lion, 
received  a  grievous  wound.  The  head  of  the  arrow  remained  in  his 
foot,  and  he  knew  that  it  was  necessary  to  take  it  out,  this  being  the 
only  cure  for  him.  As  soon  as  the  surgeon  saw  it,  he  said,  ' '  We  must 
cut  it  open  with  a  knife  ;  to  find  the  arrow-head,  a  key  must  be  applied  15 
to  the  closed  wound."4  But  'All  had  no  strength  to  bear  the  inser- 


the  idea  of  one,  to  seventeen,  eighteen  results,  and  thus  thou  obtainest  the 
eighteen  thousand  worlds,' '  B.  I  cannot  follow  B  in  his  further  elucidation  of 
the  a  ithor's  meaning,  though  I  may  perhaps  be  permitted  to  doubt  if  the 
author  meant  to  imply  all  that  seems  there  to  be  attributed  to  him. 

1  o+xjf,   lit.,  '  worth,  value  '  ;  i.e.,  whilst  thou  thyself  re tainest  any  worth, 
thou  canst  utter  no  true  prayer  ;  for  thy  self-importance  will  not  let  thee  see  that 
there  is  any  advantage  in  religion ,  the  first  step  in  which  is  the  laying  aside  of 
self  and  becoming  poor. 

2  i.e.,  irrevocably  divorced.     A  husband  may  take  his  wife  back  again  after 
having  divorced  her  once,  or  twice.      ' '  But  if  he  divorce  her  a  third  time,  she  shall 
not  be  lawful  unto  him  after  that,  until  she  marry  another  husband  ' '  (Qur  2  :  230). 

3  Or,   "  The  shame  or  the  pride  and    honour  of  the  world  ;"  gloss  in  L 
(  li^   C5j>/jf  )    ^J*)  ^i  vj^Jlswi.  ).     But  B,  with  ^y  in  a  different  meaning. 
"  Tn  it  there  appears  nothing  fresh  or  blooming,  splendid  or  shining."    In  either 
case  the  iznfat,  or  some  other  particle,  is  suppressed  metri  gratia. 

'  clotted,  congealed  (matter),' the  blood  in  and  about  the  wound. 


116 

tion  of  the  forceps  ;'  "  Let  it  alone,"  said  he,  "  till  the  time  of 
prayer."  So  when  he  was  engaged  in  prayer  his  surgeon  gently 
took  out  the  arrow-head  from  his  limb,2  bringing  it  clear  away 
while  'All  was  unconscious  of  any  suffering  or  pain. 

When  'All  ceased  from  prayer  (he  whom  God  called  Friend),  he 
said,  "  My  pain  is  less,  —  how  is  that  ?  And  why  is  there  all  this 
blood  where  I  have  been  praying  ?"  Husain,3  the  glory  of  the  world, 
splendid  above  all  the  children  of  Mustafa,  answered  him,  "When 
'  ^  thou  enteredst  into  prayer,  thou  wentest  up  to  God,  and  the  surgeon 
took  out  the  arrow-head  before  thou  hadst  finished  thy  prayer." 
Said  the  Lion,  "  By  the  most  great  Creator,  I  knew  nothing  of  the 
pain  of  it." 

0  thou,  who  art  well  known  for  thy  prayers,  who  art  commended 
before  men  for  thy  piety,  pray  in  this  wise  and  discern  the  interpreta- 
tion of  the  story  ;  or  else  rise,  and  cease  vainly  to  wag  thy  beard. 
5  When  thou  enterest  into  prayer  in  sincerity,  thou  wilt  come 
forth  from  prayer  with  all  thy  desire  obtained;  but  if  without  sincerity 
thou  offer  a  hundred  salutations,4  thou  art  still  a  bungler,  thy  work  a 


1  3'<(-<i.  f«s  in  the  sense  of  'point.'  and     j^   'a  two-bladed  instrument, 
such   as  shears,   scissors,   or  forceps'    (Sten.).     The  preliminary   incision  had 
apparently  been  made  at  this  time,  and  it  was  the  subsequent  extraction  of  the 
arrow-head  with  forceps  that  'All  could  not  bear. 

2  The     texts      all     read   4_£<r<X>l  *-A;feJ.    omitting  j1    ;     evidently      under- 
standing c»«^  J  here  ,  as  above  ,  as  '  to  cut  '  ;  "  he  cut  into  that  graceful  body 
of  his."     But  v.  1.   16  sup.,  where  j'^  -o  can  hardly  be  anything  else  than  the 
point  of  the  forceps,  i.e..  the  cutting  had  already  been  done  ;  and   t  was  this 
that  had  so  exhausted  '  Ah  that  he  could  not  bear  any  more  pain  at  the  time. 
Moreover,  reading   c£-*t'M  ouk'    .here    is  an  hiatus  between   the  two  words, 
which  (t  ough  allowable)  is  awkward,  and  has  evidently  been  felt  so,  since  M 
reads  *£)^?°  for  ^  k    thus  avoiding  it.     It  seems  justifiable  therefore  to  retain 
the  sense  of  the  passage,  and  improve  the  form  of  the  line  by  reading  *>j*-  with  jl 
in  the  sense  of  '  sever,  remove.'      But  the  readings  in  11.  14,  15  and  18  vary  con- 
siderably, and  it  is  difficult  to  frame  an  exa  t  picture  of  the  steps  of  the  operation. 

fc  His  son,  the  martyr  of  Karbala.  As  a  matter  of  fact,  Husaiii  was  born 
the  year  after  Uhud. 

4  -JL,,  the  technical  name  for  the  last  of  the  prescribed  sentences  to  be 
uttered  on  each  occasion  of  prayer.  Thus  here  '  a  hundred  salutations  '  is 
tho  equivalent  of  '  a  hundred  prayers.' 


117 

failure.     One  salutation  is  the  same  as  two  hundred  ;'  one  prostration    ^ 
in  sincerity  is  worth    thy  standing   erect 2  a  hundred  times,  for  the   ( 
prayer  that  is  mere  matter  of  custom  is  dust  that  is  scattered  by  the    - 
wind.     The  prayers  that  reach  God's  court  are  those  that  the  soul 
prays  ;   the  mere  mimic  is  ever  a  mendicant,   praying  unworthily,  10 
without  intelligence,  since  he  chooses  the  path  of  folly.     For  on  this 
Path  prayer  of  the  spirit  is  of  more  account  than  barren  mimicry. 

When  thou  callest  on  God.  bring  supplication  meet  for  Him. 
that  His  good  pleasure  may  receive  thee.  From  time  to  time,  divided 
from  the  real  and  bound  up  in  the  phenomenal,  thou  comest  to  pray 
the  obligatory  prayers  ;8  calling  not  on  God,  without  self-abasement, 
without  humility,  thou  carelessly  performest  a  rak'ah  or  two.  Thou  15 
deemest  it  prayer, — I  marvel  if  thou  art  listened  to  at  all!  Thou- 
comest  before  God  in  thy  pride, — how  shall  God  hear  thee  when  thou 
callest  ?  Let  thy  prayer  be  free  from  Self,  and  He  will  accept  it_as_ 
jjure  ;  if  jt^ be  smirched  with  Self  He  will  not  receive  it.  The  message 
that  the  tongue  of  anguish  utters  is  an  envoy  from  this  world  of  men 
to  Him  ;  when  it  is  thy  helplessness  that  sends  the  messenger,  thy  cry 
is  '  0  Lord  ',  and  His  is  '  Here  am  /.'* 

As  a  proud  lord  marches  to  the  arms  of  his  servants  and  slaves  20 
so  thou  layest  the  load  of  obligation  on  Him  ; — "  7am  Thy  friend," 
sayest  thou,   "  honour  be  mine  !  "      Thou  deemest  thyself  a  friend, 
not  a  slave  ;  is  this  the  manner  of  a  man  of  wisdom  ?    Better  were  71 
it,  0  son,  that  thou  offer  not  such  service  to  Him  ;  go,  strive  not 
with  Him.     Without  right  guidance  man  is  less  than  a  beast ;  whoso 
is  without  guidance  labours  in  vain. 


1  i.e.,  one  salutation  performed  in  sincerity  is  worth  two  hundred  that  are 
merely  conventional.     Or  one  salutation  is  just  as  good  as  two  bundled,  ii  both 
are  without  sincerity. 

2  p\*y   the  act  of  assuming  the  standing  position  at  the  prescribed  places 
in  the  daily  prayers. 

3  uoj*    '  farz  ',  those  rak'ahs,  or  forms  of  prayer  said  to  be  enjoined  by 
God.    There  are  also  the  '  sunnah ' ,  th  <se  founded  on  the  practice  of  Muhammad ; 
'  nafl  ',  the  voluntary  performance  of  two  rak'ahs  or  more,  which  may  be  omitted 
withoutsin;  '  witr  ',anodd  numberof  rak'ahs,  either  one,  three,  five,  or  seven, 
said  after  the  night  prayer.     (Cf.  Hughes,  Diet,  of  Islam   s.v.  Prayer). 

4  <-j)lj,  '  O  Lord',  i.e.,  a  lamentation,     a    cry  of  sorrow.     God  answers 
with  the  ejaculation  «-A*' ,  '  labbaik,'  of  the  pilgrims  on  the  hajj. 


118 

Have  done  with  this  service,  thou  fool  !  Never  again  call  thy- 
self a  slave  !  If  thou  wert  mighty  in  the  world  thou  wouldst  say 
5  what  Pharaoh  did,  every  word  !  '  who  in  his  surpassing  fatuity,  and 
his  supreme  insolence  and  folly,  averse  from  service  and  submission, 
drew  aside  the  veil  from  before  his  deeds,'2  saying,  ' '  I  am  greater 
than  the  kings,  I.  am  above  the  princes  of  the  world."  All  have  this 
insolence  and  pride  ;  Pharaoh's  words  are  instinct  in  everyone;  but 
daring  not  through  fear  to  utter  their  secret,  they  hide  it  away  even 
from  themselves. 

10  ON  FAILURE  TO  PRAY  ARIGHT. 

Bu  Shu'aib  al-Ubayy  was  a  leader  in  religion  whom  everyone 
used  to  praise  ;  one  who  rose  in  the  night s  and  fasted  continually, 
one  who  was  distinguished  in  that  age  for  his  asceticism.  He  be- 
took himself  from  the  city  to  a  cell  on  the  mountain,  and  made  his 
escape  from  pain  and  sorrow.4 

It  chanced  that  a  certain  woman  had  an  affection  for  him  ;  she 

15  said,  "  O  Shaikh,5  would  it  be  fitting  for  thee  to  have  a  wife  ?  If 
thou  wilt,  I  place  myself  at  thy  disposal,  and  will  willingly  become 
thy  wife  ;  my  soul  will  cheerfully  be  satisfied  with  little,  and  I  shall 
never  think  of  my  former  ease."  He  answered,  "  Excellent ;  it  is 
very  fitting;  I  approve.  If  thou  art  satisfied,  I  am  content." 

She  was  a  modest  woman  called  Jauhara,  and  had  a  full  share 
of  beauty  and  grace  ;  chaste,  refined,6  of  sweet  disposition,  an  in- 

20  carnation  of  good  deeds  ; 1  content  with  the  decree  of  the  revolving 
heavens,  she  left  the  city  for  the  hermit's  cell,  and  there  seeing  a 
piece  of  matting  lying  on  the  floor,  she  straightway  took  it  up.  The 


1  "  I  am  your  most  High  Lord  ' '  ;  words  said  to  have  been  spoken  by 

Pharaoh,  L. 

2  i.e.,  shamed  himself,  made  himself  an  object  of  reprobation. 

3  sc.   for  devotional  purposes. 

*  The  pain  and  sorrow  of  the  world,  which  oppressed  him  while  he  lived 

in  the  city. 

6  Primarily  '  an   old  man,  one  over  50,'  and  generally  '  a  doctor,  learned 

man,  spiritual  guide.' 

6  oli^  B  interprets  by  ****** ,  '  good  taste.' 

7  ^Ua^  o.»f ,  lit.,  «  a  mark  or  sign  of  charity,  good-nature,  or  kindliness. 


119 

devout  Bu  Shu'aib  said  to  her,  "  O  thou,  now  my  cherished  wife, 
why  hast  thou  taken  up  the  carpet  ?  For  the  black  earth  is  only  the  72 
place  for  our  shoes."  1  She  said,  "  I  did  it  because  it  was  best  so  ; 
for  I  have  heard  you  say  that  any  act  of  devotion  is  best  performed 
when  no  screen  interposes  ;  and  the  mat  was  an  obstacle  between  my 
forehead  and  the  actual  earth.2 

Every  night  Bu  Shu'aib's  daily  meal  consisted  of  two  round  5 
cakes  for  his  querulous  belly  ; 3  with  these  two  barley-cakes  that 
pious  man  broke  his  fast  and  was  always  content.  But  he  fell  ill  from 
the  risings  that  so  afflicted  his  nights  ;  *  and  so,  being  helpless,6  the 
good  man,  because  of  the  weakness  brought  on  by  fasting,  said  the  jarz 
and  sunnah  prayers  6  that  night  sitting.  His  wife  laid  one  cake 
before  him,  and  gave  him  a  drop  of  vinegar, — nothing  more.  Said  10 
the  Shaikh,  "  0  wife,  my  allowance  is  more  than  this  !  Why  is  it 
so  little,  wife  !  She  said,  "  Because  the  worshipper  who  says  his 
prayers  sitting  receives  only  half  the  full  reward  ;  and  if  thou  sittest 
to  say  thy  prayers,  thou  eatest  the  half  of  thy  usual  allowance.  Ask 
no  more  from  me,  O  Shaikh,  than  half  thy  dole  ;  I  have  warned  thee. 
For  the  portion  that  belongs  to  prayers  said  sitting  is  the  half  of  the 
reward  given  for  those  said  standing  ;  why  expect  the  reward  of  the  15 
whole  when  thou  performest  but  half  thy  devotions  ?  Perform  the 
whole,  and  then  ask  for  the  whole  reward  ;  otherwise  such  worship 
is  absolutely  wrong." 

0  thou,  in  the  path  of  sincerity  thou  art  feebler  than  a  woman, 
laggest  far  behind  such  of  thy  fellow-creatures  as  she.    By  such  prayer 
as  comes  not  from  the  heart  thou  canst  not  any  wise  obtain  thy  soul's 
release.7     No  one  regards  as  of  any  worth  the  service  whose  life- 

1  so. ,  when  we  pray, — not  the  place  where  we  ourselves  should  kneel.     The 
matting  was  that  which  Bu  Shu'aib  used  as  a  prayer-carpet. 

2  i.e.,  at  those  places  in  the  recital  of  the  prayers  where  the  worshipper 
bends  down  so  that  his  forehead  touches  the  ground. 

3  &>  *£*•£}  lit. ,  '  the  place  where  his  allowance  went. ' 

*  )J~^J    *T*^  fl-t*   jl  i  e.,asB  says     tjfSL*  *iS  )j^>)  «—»•*  ^X0^* 

5  jj&**>,  or  '  excusable  '  ac. ,  from  saying  his  prayers. 

6  V.  note  on  p.  70,  L  13  ant. 

7  cU«  A.jLo  ^  jif  ^U.  o~x>  lit., '  digging  out  of  the  soul,'  usually  of  the 
agonies  of  death  ;  here  the  freeing  of  the  soul  from  the  world  and  the  things  of 
the  world,  and  the  entanglements  of  phenomenal  existence. 


120 

20  principle  comes  not  from  the  heart  ;'  for  a  bone  is  of  itself  no  delicacy 
on  one's  plate  without  the  marrow.  Know  that  at  the  resurrection 
no  prayer  that  is  imperfect  will  be  taken  into  account  ;  the  marrow  of 
prayer  consists  in  lowliness,  and  if  there  be  not  lowliness  it  wll  not  be 
73  received.  A  man  must  come  to  prayer  as  one  wounded,  sorrowing, 
and  in  poverty  ;  and  if  there  be  not  lowliness  and  trust  the  devil 
derides  him.2 

Whoso  is  wholly  taken  up  with  fasting  and  prayer,  R  poverty  ever 
locks  the  door  of  his  soul  ;k  in  this  world  of  deceit  and  desire,  in  this 
6  hundred-thousand-  years-enduring  cage,  the  cap  of  thy  degree  is  the 
compliment  thou  offerest  it  ;    but  thy  head  is  greater  than  the  cap. 

Whoso  enters  into  prayer  with  fitting  preparation,  the  reward 
of  his  prostration  is  the  cave  of  the  West.** 

Go  then,  perform  thy  prayers  without  breath  of  desire,  for  the 
;  utterly  corrupts  them  ;  the  baseness  of  thy  prayers  and 


thy  fasting  is  such  that  the  slipper  of  thy  foot  is  the  only  present  in 
thy  hand.7 


£.)  &)  A.  J.j  jo^  ^^  ;  £•&  is  explained 

by  B  as  (_f^^-  but  this,  and  his  paraphrase,  leav  •  the  meaning,  to  me,  still 
obscure.  I  take  it  to  be,  literally,  "  no  one  considers  the  acquisition  (finding, 
i;^)  of  such  to  be  a  gain  (£.?**,'  income  received  gratuitously;  gains,  pickings,' 
Stein.)." 

2  Lit.    '  sports  with  his  whiskers.' 

3  i.e.,  the  repetition  of  his  prayers,  the  forms  of  religion,  without  attending 
to  its  spirit. 

*  i.e.  as  I  take  it,  poverty,  by  reason  of  h:s  not  embracing  it  in  its  true 
sense,  is  a  bar  to  his  soul's  progress.  But  B  paraphrases  "the  path  of  indigence 
and  lowliness  remains  shut  against  him." 

5  *j**>  o«».>    a    conciliatory    or    complimentary    present.     Thy  religious 
position,  whatever  it  may  be,  is  a  mere  trifle,  which  perhaps  pleases  and  concili- 
ates the  world,  but  is  quite  unnecessary  to  thee. 

6  ^*-*- )  *  ;  I  do  not  know  the  or  gin  of  this  expression  or  what  allusion 
it  contains.     B  explains  as  '  the  furthest  horizon  of  the  earth's  globe.'     Perhaps 
the  implication  is  that  he  is  enabled  to  leave  all  earthly  things  tar  behind  him 
when  he  prays.     B  reads  *  >«.«•  ^.  I  — »,   '  the  plaoe  of  his  prostration.' 

1  »j.*  vi^c  of.  1.  5,  sup.  The  slipper  is  drawn  off  the  foot  with  the  hand 
at  the  time  of  prayer,  B. 


121 

Speak  in  pleasant  tones  on  coming  to  the  mountain  ;  why  offer  it 
the  braying  of  an  ass  ? '     Thou  hast  raised  up  a  hundred  thousand  10 
ruffians  in  the  path  of  prayer,  who  drown  thy  cries.2     It  must  needs 
be  that  the  words  of  thy  prayer  come  back  in  their  entirety,3  like  an 
echo,  from  the  mountain  of  the  world. 

ON  LAUD  AND  PRAISE. 

In  every  mouth  the  tongue  that  utters  speech  becomes  fragrant  as 
musk  in  praising  Thee.  In  Thy  decree  and  will,  as  Thou  art  far  or 
near,  lies  for  the  heart  and  soul  eternal  happiness  or  ruinous  disaster,  15 
an  imperishable  kingdom  or  everlasting  beguilement ;  Thy  servants 
wander  to  and  fro  by  day  and  night,  all  seeking  Thyself  from  Thee. 
Fortune,  and  empire,  and  the  glory  of  both  worlds  he  knows  who 
understands  things  manifest  and  hidden,  yet  longs  not  for  them;  for 
all  is  nothing  without  Thee, — nothing.  Destruction  and  creation 
are  alike  easy  to  Thee  ;  all  that  Thou  hast  willed,  takes  place.  The  20 
cunning  man,  though  mightier  he  be,  is  yet  the  feebler  in  Thy  praise; 
or  in  tola  coart  Zil-i-zar,  though  full  of  fury,  is  powerless  as  an  old 
woman  ;*  in  face  of  Thy  decree  of  '  Be,  and  it  was,'  no  one  dares  to 
question,  '  What  is  this  ?  How  comes  that  ?' 


•  The  mountain  will  echo  back  in  whatever  way  it  is  spoken  to.     And  so 
"  if  thy  deeds  in  this  world  be  good,  thou  wilt  have  their  reward,  and  contrari- 
wise ;  as  the  Maulavl  Rumi  says  : — This  world  is  a  mountain,  our  deeds  are  a 
voice  ;  the  echo  of  our  voices  comes  back  to  us,  ' '  B. 

2  &}&  of.  p.  16,  1.  8.      "  Roughs  who,  when  they  set  about  making  a  dis- 
turbance, shout  out  '  Get  off,  get  a.vay,  seize  it,  take  it !  '     Anger,  desire    pas- 
sion, lust,  the  evil  thoughts  in  thy    mind  are  like   such  bullies  in  the  market, 
intent  on  making  a  disturbance  ;  and  just  as   their   clamour  deprives  others  of 
the  power  of  making  themselves  heard  (  <^~»b\  o^«o  ),  so  the  evil  passions  and 
thoughts  of  thy  mind  prevent  thee  from  calling  on  God,"  B. 

*  y 

3  ^**ji.p*>-,  lit,,   '  even    with    the  halter  '  ;  said  of  one  who  has  given   a 

*>  ' 
thing  away  completely,  ' '  He  has  given  it  with  its  halter(  *i<^j  j.Jicl)  "f  (L,  quoting 

xv 

from  the  Qamus).     B  mistranscribes  the  above  from  L,  and  apparently  misun- 
derstands it ;  paraphrasing  the  text,  "  That  apparently  fresh  and  sweet   prayer 

5*  * 

of  thine  which  goes  up,  falls  down  again  like  a  broken  rope  upon  thy  head  ' '  ^  oxsj 
being  al»o  '  an  old,  rotten  rope  '). 

*  A  pun  ;  Zal  (Zal-i-zar)  being  the  father  of  Rustam,  besides  meaning  '  an 
old  woman.' 


122 


74  ON  POVERTY  AND  PERPLEXITY. 

*  He  hears  the  heart's  low  voice  of  supplication.  He  knows  when 
the  heart's  secret  rises  up  to  Him  ;  when  supplication  !  opens  the  door 
of  the  heart,  its  desire  comes  forward  to  meet  it :  the  '  Here  am  I  ' 
of  the  Friend  goes  out  to  welcome  the  heart's  cry  of  '  0  Lord  '  as  it 
5  ascends  from  the  high  road  of  acquiescence.  One  cry  of  '  0  Lord  ' 
from  thee, — from  Him  two  hundred  times  comes  '  Here  am  I  '  ; 
one  '  Peace  '  from  thee, — a  thousand  times  He  answers  'And  on  thee '  ;2 
let  men  do  good  or  ill,  His  mercy  and  His  bounty  still  proceed. 

Poverty  is  an  ornament  in  His  court, — thou  bringest  thy  worldly 
stock-in- trade  and  its  profits  as  a  present  ;3  but  thy  long  grief  is  what 
He  will  accept,  His  abundance  will  receive  thy  neediness.  Bilal  * 
whose  body's  skin  was  black  as  a  sweetheart's  locks,  was  a  friend  in 
10  His  court ;  his  outward  garment 5  became  as  a  black  mole  of  amorous 
allurement  upon  the  face  of  the  maidens  of  Paradise.6 


1  jlj  ;  or  '  poverty  ',  cf.  p.  73,  1.  3. 

*  '  O  Lord  ' ,  '  Ya  rabb  ' ,  typifies  a  cry  of  distress  ;  labbaik,  '  here  am  I 
(present  in  thy  service)  ' ,  is  an  ejaculation  used  by  the  pilgrims  on  the  road  to 
Mecca.  '  Peace  ',  '  saliim  '  (salam  'alaika,  '  peace  be  on  thee'),  is  of  course  the 
common  salutation  of  Musalmans  ;  to  which  the  answer  is  '  wa  'alaika  as-salam,' 
'  and  upon  thee  peace.' 

8  jUi  here   '  a  present,  gift.'     B  reads   «f  without  izafat ;    it   might    then 

be  translated,  "  Then  bring  thou  poverty  :  it  is  capital  and  interest  too." 

4  A  negro,  one  of  Muhammad's  first  converts,  the  mu'adhdhm  of  his 
mosque  at  Medina. 

6  i.e.,  his  black  skin. 

6  A  mole,  of  course,  being  a  mark  of  beauty.  In  all  copies  there  follows 
here  a  line,  "-He  changes  the  skin  of  both  enemy  and  friend  in  their  future 
state,  to  make  it  new  again."  This  is  evidently  a  reference  to  Qur.  4  :  59, 
"  Verily,  those  who  disbelieve  in  our  signs,  we  will  broil  them  with  fire;  whenever 
their  skins  are  well  done,  then  we  will  change  them  for  other  skins,  that  they  may 
taste  the  torment."  The  commentators  add,  "  In  the  original  it  refers  only  to 
the  unbelievers  ;  here  (in  the  text)  however  it  means  that  the  skins  of  God's 
enemies  shall  be  changed  so  that  they  may  be  further  tormented,  and  those 
of  His  friends  that  God  may  show  them  further  mercy, "  L  ( "  to  give  them  a  new 
beauty,"  B).  But  the  tenor  of  the  line  is  in  direct  contradiction  to  the  preceding 
one,  which  speaks  of  Bilal' s skin  in  Paradise  as  a  mole  on  the  face  of  the  houris  ; 
and  it  is  exactly  the  sort  of  comment  which  would  suggest  itself  to  a  pious  and 


123 

0  Thou  who  marshallest  the  company  of  darwishes,  O  Thou  who 
watchest  the  sorrow  of  the  sore  at  heart,  heal  him  who  is  now  like  unto 
a  quince,1  make  him  like  the  bowstring  who  is  now  bent  as  the  bow.2 
I  am  utterly  helpless  in  the  grasp  of  poverty  ;  0  Thou,  who  rulest 
the  affairs  of  men,  rule  mine.  I  am  solitary  in  the  land  of  the  angels, 
lonely  in  the  glory  of  the  world  of  might  ;3  the  verse  of  my  knowledge  15 
has  not  even  a  beginning,  but  the  excess  of  my  yearning  has  no  end. 

ON  BEING  GLAD  IN  GOD  MOST  HIGTI,  AND  HUMBLING  ONESELF 

BEFORE  HIM. 

0  Life  of  all  the  contented,  who  grantest  the  desires  of  the  desirous ; 
the  acts  in  me  that  are  right,  Thou  makest  so, — Thou,  kinder  to  me 
than  I  am  to  myself.     No  bounds  are  set  to  Thy  mercy,  no  interruption 
appears  in  Thy  bounty.     Whatever  Thou  givest,  give  thy  slave  piety  ;  20 
accept  of  him  and  set  him  near  Thyself.     Gladden  my  heart  with  the 
thought  of  the  holiness  of  religion  ;  make  fire  of  my  human  body  of 
dust  and  wind.4     It  is  Thine  to  show  mercy  and  to  forgive,  mine  to 
stumble  and  to  fall.     I  am  not  wise, — receive  me,   though  drunk  ;  I  76 
have  slipped,  take  Thou  my  hand.     I  know  full  well  that  Thou  hidest 
me  ;  Thy  screening  of  me  has  made  me  proud.     I  know  not  what  has 
been  from  all  eternity  condemned  to  rejection  ;  I  know  not  who  will  be 
called  at  the  last.     I  have  no  power  to  anger  or  to  reconcile  Thee,  nor 
does   my   adulation  advantage  Thee.     My  straying  heart  now  seeks    6 
return  to  Thee  ;  my  uncleanness  is  drenched  by  the  pupil  of  my  eye. 


not  too  careful  reader.  I  think,  therefore ,  that  the  line  in  question  was  originally 
a  marginal  note  in  an  early  copy,  which  has  been  transferred  to  the  text. 

A  second  line  also  is  inserted  here  ;  "It  avails  nothing  to  come  forth  for 
the  purpose  of  protecting  faith  and  country. ' '  This  has  evidently  no  connection 
with  the  context,  and  has  probably  been  introduced  from  elsewhere  by  mistake ; 
though  I  cannot  say  where  it  may  have  come  from.  B  explains  ' '  since  His  is 
the  sole  authority  in  this  matter  He  gives  to  no  head  (or  chief)  any  guarantee  on 
account  of  having  protected  either  religion  or  state. ' ' 

1  "Of  yellow  countenance,  like  a  quince,"  B.  There  is  a  pun  on  the 
words  '  quince  '  and  '  heal.'  '  Him  '  refers  to  the  writer. 

s  i.e.,  '  make  him  straight  again  who  is  now  bent  with  grief.' 

3  c*~£,L«.o«rXA.  two  of  the  five  worlds  or  five  planes  of  existence  of  the 
fcu'fis  ;  cf.  Gibb,  op.  cit.,  pp.  55,  56. 

*  i.e.,  "  destroy  it,  burn  it  in  the  fire  of  love,"  B. 


124 

Show  ray  straying  heart  a  path,  open  a  door  before  the  pupil  of 
my  eje,  that  it  '  may  not  be  proud  before  Thy  works,  that  it  2  may 
have  no  fear  before  Thy  might.8  O  Thou  who  shepherdest  this  flock 
with  Thy  mercy, — but  what  speech  is  all  this  ?  they  are  all  Thee.4 
10  ...  .Show  Thou  mercy  on  my  soul  and  on  my  clay,  that  my  soul's 
sorrow  may  be  assuaged  within  me.5  Do  Thou  cherish  me,  for  others 
are  hard  ;  6  do  Thou  receive  me,  for  others  themselves  are  rent 
asunder. 

How  can  I  be  intimate  with  other  than  Thee  ?  They  are  dead, — 
Thou  art  my  sufficient  Friend.  What  is  to  me  the  bounty  of  Theeness 
and  doubleness,  so  long  as  I  believe  that  I  am  I,  and  Thou  art  Thou  ?7 
What  to  me  is  all  this  smoke,  in  face  of  Thy  fire  ?  Since  Thou 


1  i.e.,  the  straying  heart. 

2  i.e.,  the  pupil  of  the  eye. 

3  And  so  may  not  falter  in  the  search,  B. 

*  i.e.,  "  What  is  all  this  I  have  been  saying  about  shepherd  and  sheep  ? 
All  that  is,  is  Thee,  shepherd  and  sheep  both,"  B.  I  am  unable  to  translate  the 
next  line. 

6  Or,  reading  «>j»'£i  for  jj»Xj  ('may  not  be  assuaged  '),  the  meaning 
will  be,  '  Best  >w  on  me  the  g  ace  of  the  search,  that  I  may  ever  hive  in  me 
an  ie  y  of  heart,  and  never  let  go  out  of  my  heart  the  thought  of  perfect  ex- 
cell  nee,"  B. 

.  s> 

6  Reading    «Vl  ^**j  with    B,    to    rhyme  with   «*'!  *^&'',  L,   reading  ^*), 

explains  as  <^>~"+*>  ?  (J*  «J 

7  'The  bounty  of  Thee-ness  and  doubleness,'  i.e.,  the  blessings   of    this 
phenomenal    existence,   of  this  existence  apart  from  union  with  God,  of  this 
present  world.      "  As  long  as  I  deem  that  aught  remains  of  my  phenomenal 
being,   which  necessi  ates  this   '  Thee-ness  '   and  doubleness  and  disunion,  and 

«<« 
have  not  arrived  at  the  stage  of  annihilation  and  union  and  essenceship  (OAAJ.*^ 

what  have  I  to  do  with  the  bounty  of  Thee-ness  and  doubleness  ?    Every  favour 

^ 
which  comes  under  the  form  of  duality  (  «^>  **°t  ^  and  want  of  concordance 

(which  is  a  necessity  of  phenomenal  existence),  and  which  comes  before  the  stage 
of  annihilation  is  reached,  whether  it  be  of  this  world  or  the  next,  is  to  me  a 
fa  our  of  Theeness  and  doubleness.  And  he  who  seeks  essenceship  and  union, 
what  shall  he  do  with  it  ?  "  L,  (i.e.,  he  is  pressing  on  to  something  better). 
If  there  were  any  evidence  for  it  I  would  however  read  ut">*  J  r**  C^  **  '  What 
are  the  bounties  of  a  separate  existence  to  me,  when  I  know  that  I  am  I  and  Thou 
art  me  also,"  ».«.,  when  my  union  with  God  is  complete. 


125 

art,  let  the  existence  of  all  else  cease  ;'  the  world's  existence  consists  15 
in  the  wind  of  Thy  favour;  0  Thou,  injury   from    whom    is    better 
than  the  world's  gain. 

I  know  not  what  sort  of  man  he  is,  who  in  his  folly  can  ever  have 
sufficiency  of  Thee.  Can  a  man  remain  alive  without  Thy  succour, 
or  exist  apart  from  Thy  favour  ?  How  can  he  grieve  who  possesses 
Thee  ;  or  how  can  he  prosper  who  is  without  Thee  ?  That  of  which 
Thou  saidst,  Eat  not,  I  have  eaten  ;  and  what  Thou  forbadest,  that 
have  I  done ;  yet  if  I  possess  Thee,  I  am  a  coin  of  pure  gold,2  and  with-  20 
out  Thee,  I  am  a  mill-wheel's  groaning.8  I  am  in  an  agony  4  for  fear 
of  death;  be  Thou  my  life,  that  I  die  not.5  Why  sendest  Thou  Thy 
word  and  sword  to  me  ?  Alas  for  me, who  am  I  apart  from  Thee  ? 

If  Thou  receive  me,  O  Thou  dependent  on  no  cause,6  what  matters  76 
the  good  or  ill  of  a  handful  of  dust  ?     This  is  the  dust's  high  honour, 
that  its  speech  should  be  in  praise  of  Thee ; 7  Thy  glory  has  taken  away 
the  dust's  dishonour,  has  exalted  its  head  even  to  the  Throne.     Hadst 
Thou  not  given  the  word  of  permission,  who,  for  that  he  is  so  far  from 
Thee,  could  utter  Thy  name  ?     Mankind  would  not  have  dared  to  5 
praise  Thee  in  their  imperfect  speech.8     What  is  to  be  found  in  our 


1  "  Since  Thou,  who  art  the  permanent  root,  art,  let  everyone  else,  whose 
existence  is  contingent,  perish  ;  for  the  perishing  of  the  branch  harms  not  the 
root."  L. 

2  ^>>Jli5  <_£•••»    c^~«ji  .  ~  O*MJJ  being   the   gold    coin    commonly   called  an 
ashrafi  ;  *-&!•>  ,  the  sixth  part  of  anything.     Hence  '  a  coin  of  six  sixths,'  i.e., 
of  pure  gold. 

%  i.e.,  nothing. 

*  jrt^j  i  the  pains  of  co'ic  or  dysentery. 

6  B  refers  to  Qur.   10:  64.      "  Are  not,  verily,  the   friends    of   God  those 
on  whom  there  is  no  fear,  neither  shall  they  be  grieved  1  '  ' 


^1  ,  cf.  p  28,  1.  14  ^l**-  oi^..«>j  o*U  u:  —  jj  ,  '  God's  essence 
is  independent  of  cause.' 

^  B  apparently  would  take  this  as  a  rhetorical  question  with  a  negative 
implication,  "  Shall  the  dust  then  have  the  honour  oi  sI  eaking  Thy  praise  ?" 

8  C's  variant  (  ^  <>y  c/J   )    shows  how  the  first  hemistich  is  to  be  scanned. 
jlax*  is  the   metaphoric,  allegorical,  symbolic,  as  opposed  to  the  real  and  true  ; 

as  in  the  saying  '  The  symbolic  is  a  bridge  to  the  Truth.1     Hence  ^-p^*  is  used 
of  this  world  as  opposed  to  the  world  of  reality  and  tru.h. 


126 

reason  or  our  drunkenness  ?  L  for  we  are  not,  nor  have  we  an  exist- 
ence. 

Though  we  be  full  of  self,  purify  us  from  our  sins  ;  by  some  way  of 
deliverance  save  me  from  destruction.  In  presence  of  Thy  decree, 
though  I  be  wisdom's  self,  yet  who  am  I  that  I  should  count  as  either 
good  or  evil  ?  My  evil  becomes  good  when  Thou  acceptest  it ;  my 
good,  evil  when  Thou  refusest  it.* 

10  Thou  art  all ,  O  Lord,  both  my  good  and  ill  ;s  and,  wonderful  to 
say,  no  ill  comes  from  Thee  !  4  .  Only  an  evil-doer  commits  evil ;  Thou 
canst  only  be  described  as  altogether  good  ;  Thou  wiliest  good  for 
Thy  servants  continually,  but  the  servants  themselves  know  naught 
of  Thee.  Within  this  veil  of  passion  and  desire  B  our  ignorance  can 
only  ask  for  pardon  at  the  hands  of  Thy  Omniscience.  If  we  have 
behaved  like  dogs  in  our  duty ,  Thou  hast  found  no  tigerishness  in  us, — 

15  then  pass  over  our  offence.6  As  we  stand,  awaiting  the  fulfilment  of 
Thy  promised  kindness  at  the  bountiful  door  of  the  Court  of  Thy 
generosity,  on  Thy  side  all  is  abundance  ;  the  falling  short  is  in  our 
works. 

ON  His  KINDNESS  AND  BOUNTY. 

0  Lord,  the  Enduring,  the  Holy,  whose  kingdom  is  not  of  touch 
or  sense  ;  by  Thee  we  conquer,  without  Thee  we  fail ;  in  Thee  we  are 
20  content,  apart  from  Thee  unsatisfied.  Though  none  amongst  us  is 
of  any  avail,  is  not  Thy  kindness  a  sufficient  messenger  of  promise  ? 
Thou  hast  given  us  our  religion,  give  us  a  sure  belief  in  it ;  though  we 
have  the  faith,  give  us  yet  more.  Checkmated  on  the  chessboard  of 


1  i.e.,  whether  we  praise  Him  with  our  understanding  or  whether  with  our 
want  of  it,  we  are  unable  to  do  so  fittingly,  B. 

2  Reading  t5**/^  for    t^^jSj .    as    B    suggests    to    be    possible.     Cf.  the 
reading  in  CH. 

3  JJ  )  iJlv  ,  an  expression  meaning  simply  '  all,'  as  ^ )  Ji^-  *****  J  »!-*~» 

etc.,  L. 

*  i.e.,  as  L  explains  it,  "  the  epithet  of  evil  does  not  apply  to  Thee  ;  as 
when  a  painter  pourtrays  good  and  evil  in  his  pictures,  the  good  and  the  evil 
are  in  the  painting,  not  properties  of  the  painter." 

5  i.e.,  being,  as  we  are,  in  this  imperfect  world. 

6  Tigers  being  slain  and  destroyed  outright,  but  dogs  more  mildly  punished , 
B. 


127 

our  passions  as  we  are,1  we  thirst  for  the  heavenly  valley  ;  none  of  us  77 
can  tell  the  good  from  ill,  —  give  us  what  Thou  knowest  to  be  good. 
0  Thou,  desire  of  the  desirous,2  0  Thou,  the  hope  of  those  who  hope, 
0  Thou  who  seest  what  is  manifest,  who  knowest  what  is  hidden, 
Thou  surely  accomplishest  my  hope  ;  all  my  hope  is  in  Thy  mercy,  — 
life  and  daily  bread,  all  is  of  Thy  bounty.     From  the  river3  of  the  true    5 
religion  give  to  my  thirsty  heart  a  draught  full  of  the  light  of  the  Truth. 

Not  by  wisdom  and  not  by  skill  can  I  obtain  other  intercessor 
with  Thee  than  Thyself.  All  that  Thy  decree  has  written  for  me  is 
well  ;  it  is  not  ill.  I  can  dispense  with  everything,  —  all  that  is  ;  but 
Thou  art  indispensable  to  me  ;  receive  me  Thou  !  In  the  rose-tree  of 
the  search  the  nightingale  of  love  trills  its  song  of  "  Thou  art  all  !" 
The  falcon  of  my  glory  4  flies  up  from  the  path  of  lowliness  higher  than  10 
the  sidra-tree.  He  rules  empires  who  presses  on  towards  Thee  ; 
but  whoso  makes  not  for  this  door,  wretched  is  he. 

Who  shall  give  me  speech  6  but  Thou  ?  Who  shall  save  me  from 
myself  but  Thou  ?  Thou  buyest  not  6  perfume  and  paint  and  deceit  ; 
save  me  from  all  this,  O  Thou  who  art  all  !  Thou  buyest  weakness 
and  helplessness  and  feebleness,  but  not  indolence  and  stupidity  and 
uncleanness.  Pain  becomes  ease  at  Thy  court,  silence7  is  perfect  15 
eloquence.  Kill  everything  8  and,  for  it  all,  to  be  received  by  Thee 
will  be  sufficient  blood-money.  To  turn  the  reins  of  hope  away  from 
Thee,  —  what  is  that  but  the  sign  and  mark  of  a  fall  ?  9  Thy  vengeance 

1  i.e.,  in  the  theatre  or  battlefield  where  we  wage  war  with  our  lower  selves 
we  are  helpless  and  overthrown. 

2  {!)\y&>  U*>]  ,    those  who   draw,  paint,  picture  their  desire;   "  who    have 
the  figure  of  their  desires  in  their  heart,"  B. 

3  j*f^,  Ht.,   abundance.     Qur.    108:  1.       '  Verily  we  have  given  thee  abun- 
dance "  (al-kauthar).     The  name  also  of  a  river  in  Paradise  ;  v.  Hughes,  Diet,  of 
Islam  ;  and  Sale  ad  loc. 

jL>  jl'  ,   "  the  incorporeal  soul  ;  or  love,  strong  desire,"  B. 


5  (^sv*  ,  which  B  interprets  of  the  &&1e(i  ^j«J^  ,  the  reasonable  soul  '. 
5  i.e.  acceptest  not,  hast  no  use  for. 

7  (^J;  ^  i  i-e->  resignation  and  acquiescence,  B. 

8  All  our  desires  and  passions  and  follies  and  impurities,   B. 

9  JJj  according  to  B  is  used  especially  for  the  falling  and   slipping  of  saints 
and  prophets. 


128 

takes  shape  in  the  soul  of  whoso  seeks  aught  but  to  be  beloved  of 
Thy  presence;  0  Guardian  of  the  mysteries,  save  our  inward  nature 
from  the  impress  which  marks  the  wicked  ! 

20  ON  TURNING  TO  GOD. 

0  Creator  of  the  world,  who  preservest  the  soul  in  beauty ;  0  Thou 
who  guidest  the  understanding  to  the  path  of  true  devotion  ;  in  the 
Paradise  of  the  skies  they  are  all  raw  youths  ;  in  Thy  Paradise  are 

78  those  who  drink  of  Hell.1  What  are  good  and  ill  to  me  at  Thy  door  ?2 
What  is  Heaven  to  me  when  Thou  art  there  ?  Who  can  show 
forth  in  this  deceptive  mirror 3  the  import  of  the  words  ' '  All- knowing  ' ' 
and  "All-powerful  "  ?* 

When  the  heart's  blood  bores  the  liver,  what  is  Hell,  what  a 

baker's    live    coal  ?6     Hell  would  become    Heaven  through   fear  of 

5  Him  ;  how  can  clay  become  a  brick  without  a  mould  ?6     Those  who 

1  B  explains  the  Paradise  of  the  skies  as  the  Paradise  of  the  temporal 
delights  descr  bed  by  the  theologians.      "  'Thy  Paradise  '  is  God  Himself  and 
His  radiant  face,  i.e.,  His  approval  of  and  kindness  towards  His  servants,  the 
bestowal  of  blessings  which  cannot  be  imagined.     This  Paradise  is  what  those 
seek  who  drink  of  Hell  ;  i.e.    those  who  give  their  heads  in  the  wfdi  of  knowledge 
and  search,  who  in  their  search  experience  a  hell  of  hardship,  whose  souls  are  as  a 
thousand  fire-temples  with  the  flame  and  bJaze  of  love  of  the  True  Beauty  ;  to 
them  the  other  Paradise  is  nothing." 

2  "  What  have  I  to  do  with  distinction  of  good  and  ill  ?     The  Court  of 
Glory  is  not  concerned  With  that  ;  there  is  naught  else  theie  but  Thee,"  B. 

'*>  i-e..  the  wor  d.   full  of  deceits.  B. 

,i<jJi  9  <»*A*  &£>  V^T-C,  "  the  explanation  of  the  attr  butes  of  God 
by  means  of  earthly  teaching,  and  the  suitable  particular ization  of  the  meanings 
of  His  names  according  to  the  special  signification  of  each.  Hence  because  of 
this  impossibility,  the  variations  and  dillerences.  both  verbal  and  of  meaning, 

which  have  arisen  as  to  the  interp  etations  of  the  names  of  God But  such 

contradictions  will  disappear  h<reafttr  when  we  are  united  to  Thee,  for  there 
where  Thou  art  none  of  these  words  (  «jjJo  j  exist,  nor  does  the  question  of  their 

meanings  sully  that  place,"  B. 

6  i.e. ,  what  difference  is  there  between  Hell  and  a  baker's  live  coal  ?  'To 
those  whose  livers  are  burnt,  who  are  bored  through  by  love,  Hell  with  all  its 
fire  and  flame  is  no  more  than  a  spark  that  is  extinguished,"  B. 

t>  "  So  too  the  life  of  the  Knower  becomes  not  perfect  without  the  disposing 
power  of  the  Master,"  B.  The  connection  with  the  preceding  hemistich  is  not, 
however,  very  clear. 


129 

love  Thee  weep  in  their  laughter  because  of  Thee  ;  those  who  know 
Thee  laugh  in  their  weeping  because  of  Thee.1  They  rest  in  Paradise 
who  are  in  Thy  fire  ;2  but  the  most  are  contented  apart  from  Thee  with 
the  maidens  of  the  eyes.3  If  Thou  send  me  from  Thy  door  to  Hell,  I 
will  not  go  on  foot  but  on  my  head  ;4  but  whoso  opposes  Thy  decree, 
his  soul  shall  hold  up  a  mirror  to  him,  because  of  his  recklessness.6 

His  standing  and  his  occupation  Thou  givest  to  everyone  ;  a 
friend  is  a  snake, — a  snake  a  friend  if  sent  by  Thee.  Though  threat-  10 
ened  with  "  None  will  think  himself  secure,"  I  cannot  have  enough  of 
Thee  ;  nor  do  I  become  bold  because  of  "  Be  not  in  despair."5  If 
Thou  givest  poison  to  my  soul,  I  cannot  mention  anything  bitterer 
than  sugar.7  He  only  is  secure  from  Thy  craft  who  is  mean  and 


1  The  first  expression  meaning  '  to  weep  from  joy,'  the  second  '  to  laugh 
at  bitterness  '  ;    "  they  being  patient  under  trial  are  sad  at  heart  though  out- 
wardly smiling.     Or  they  weep  sore  at  their  own  true  state,  and  laugh  with  joy 
at  being  accepted  by  God,"  B. 

2  «A  »_a. }  also  a  name  for  Hell.      ' '  Those  who   are  in  the  fire  of  trial  and 

seeking  are,  as  it  were,  reposing  in  Paradise  ;  for  that  fire  is  their  souls'  peace 
and  rest,"  B. 

•s  The  maids  with  modest  glances,  with  bright  and  large  eyes,  of  Qur.  55. 
That  is,  they  are  contented  with  the  '  Paradise  of  the  skies  '  and  its  delights 
as  described  in  sensual  language. 

*  i.  e. ,  with  absolute  submission.  ' '  If  Thou  send  me  from  Thy  door 
to  Hell, — if  Thou  so  approve, — I  will  make  my  head  my  foot  and  go  ;  for  that 

Hell  will  not  be  Hell Thy  decree  will  give  me  such  delight  that  Hell  will 

become  Heaven,"  B. 

5  ,>/r    «JUc    ^Ui*  j\    ^yk   J.v  ;  i.e.,   "the  delight  of  being  accepted  by 

God  shall  be  reversed  in  his  experience  (as  the  image  in  a  glass  is  reversed) ; 
that  is,  his  state  shall  become  Hell,  and  naught  but  Hell  shall  be  the  outcome, ' '  B. 
Or  taking  oM£  in  the  more  usual  meaning  we  might  interpret  "  his  soul  makes 
his  recklessness  a  cover  for  him,"  to  harden  him  still  further  and  make  him  more 
refractory. 

6  The  references  are  to  Qur.  7  :  96.      "  But  none  will  think  himself  secure 
from  the  craft  of  God  except  the  people  who  perish  ;  ' '  and  Qur.  39  :  54.     ' '  Be  not 
in  despair  of  the  mercy  of  God  ;  verily,  God  forgives  sins,  all  of  them." 

1  i.e.,    the  poison  is  so  sweet  that  sugar,  by  comparison,  is  the  bitterest 
thing  possible.     Or,  "  I  can  say  nothing  bitterer,  no  bitterer  word,  than  'sugar,' 
i.e.,  'it  is  sugar,'  "  L. 
9 


130 

lowly  ;  Thy  peace  and  Thy  craft  appear  alike,1  but  at  Thy  craft  the 
wise  man  trembles.  We  must  not  think  ourselves  secure  against  Thy 
15  craft,  for  neither  obedience  nor  sin  is  of  avail  ;a  he  only  thinks 
himself  secure,  who  knows  not  Thy  craft  in  dealing  with  wicked- 
ness. 

HE  WHO  TRUSTS  IN  HIS  SUBMISSION  SUFFERS  A  MANIFEST 

HURT. 

An  old  fox  said  to  another,  ' '  O  master  of  wisdom  and  counsel 
and  knowledge,  make  haste,  take  two  hundred  dirams,  and  convey 
our  letter  to  these  dogs."  He  said,  "The  pay  is  better  than 
20  a  headache,  but  it  is  a  heavy  and  perilous  task  ;  when  my  life 
has  been  spent  in  this  venture,  what  use  will  your  dirams  be 
then?" 

A  feeling  of  security  against  Thy  decree,  0  God,  is,  rightly  under- 
stood, the  essence  of  error;  it  made  both  'AzazTl  and  Bal'am  in- 
famous.3 


1  ' '  Thy  peace  and  Thy  craft  are  to  outward  appearance  alike  ;  the  craft 
consists  in  following  up  Thy  servant  with  benefits  and  then  seizing  him  in  a  way 

of  which  he  is  unaware He  is  the  wise  man  who  can  distinguish  between 

Thy  peace  and  Thy  craft,"  L. 

i  "  For  often  sin,  inasmuch  as  it  is  a  cause  of  repentance  and  turning  to 
God,  is  by  His  mercy  esteemed  as  equal  to  obedience  ;  and  obedience,  because 
of  the  pride  to  which  it  gives  rise,  by  His  wrath  as  on  the  same  level  as  sin; 
and  so,  since  even  sin  is  not  without  its  advantage,  both  sin  and  obedience 
are  here  mentioned  together, ' '  L. 

3  The  fox  would  not  have  escaped  injury,  though  obedient ;  obedience 
is  no  guarantee  against  suffering.  Or  as  B  says  : — "  A  confidence  which  arises 
from  trusting  in  one's  obedience  is,  in  the  matter  of  God's  decrees,  sinful ;  for 
the  divine  decree  is  not  restrained  by  obedience,  nor  permitted  by  the  commission 
of  a  fault.  Hence  '  Azazil  with  all  his  submission,  and  Bal'am  with  all  his  piety 
and  dignity  of  priesthood,  were  rejected  at  the  Court  of  Majesty."  I  cannot 
say  in  what  the  appositeness  of  these  references  consists  ;  e  Azazil,  as  before,  is 
probably  Iblls,  who  was  expelled  from  heaven  for  refusing  to  worship  Adam  : 
Balaam  is  not  mentioned  in  the  Qur'an,  but  the  Jalalain  (v.  Hughes  s.v.  Balaam) 
say  ' '  that  he  was  a  learned  man  among  the  Israelites,  who  was  requested  by  the 
Canaanites  to  curse  Moses  at  the  time  when  he  was  about  to  attack  the  Jabbarun 
or  '  giants,'  a  tribe  of  Canaanites.  Balaam  at  first  refused  to  do  so,  but  at  last 
yielded,  when  valuable  presents  were  made  to  him." 


131 

ON  DEVOTION  TO  GOD.  79 

Say,  ' '  Grind  sleep  under  the  foot  of  the  horsemen  of  thy  thought ; ' ' 
for  this  is  of  Thy  Court. '  When  Thou  strikest  off  the  head  of  him 
in  whom  Self  no  long  dwells,  he  rejoices  in  Thee,  like  a  candle.4  If 
I  have  Thee,  what  care  I  for  intellect,  and  honour,  and  gold  ?  Thou 
art  both  world  and  faith  ;  what  care  I  for  aught  else  ?  Do  Thou  give  5 
me  a  heart,  and  then  see  Thou  my  valour  ;  call  me  to  be  Thy  fox,  and 
see  how  like  a  tiger  I  shall  be.3  If  I  fill  my  quiver  with  Thy  arrows, 
I  grip  Mount  Qaf  by  loins  and  armpits.4  Thou  art  his  Friend  who  is 
not  knowledgeless  ;5  Thou  belongest  to  him  who  belongs  not  to 
Self.  No  one  who  regards  Self  can  see  God  ;  he  who  looks  at  Self  is 
not  one  of  the  faith  ;  if  thou  art  a  man  of  the  Path ,  and  of  the  true 
religion,  cease  for  a  time  to  contemplate  thyself. 

0  God,  Omnipotent,  Forgiving,  drive  not  Thy  servant  from  Thy  10 
door  ;  make  me  Thy  captive  ;  take  away  my  indifference  ;6  make  me 
athirst  for  Thee, — give  me  not  water  !"     Why  should  I  seek  my  soul 

in  this  or  that  'l.  my  pain  itself  leads  me  to  Thee,  my  goal. 

1  '  This,'   i.e.,  the  thought.      '  Sleep  '   is  the  sleep  of    indifference  in  the 
house  of  sorrows    (  ^»^.'t  jli,  i.e.,  the  world).     The  'thought'  is  the  thought 
of  Reality,   (^^^Jua^  JUL.),    referring   to    those   delights    of   thought  which  the 
Knowers  of  God  experience  in  thinking  of  His  Essence,  B. 

2  As  a  candle  burns  more  brightly  (here  compared  to  rejoicing,  lit.,  laughing), 
when  its  head  is  struck  off,  i  e.,  when  snuffed. 

3  The  fox  being  a  weak  animal ;  so  "  if  I  am  one  of   Thy  weak  ones,  I  shall 
be  brave  enough. ' ' 

*  Mount  Qaf  being  the  mountain  that  in  the  popular  view  encircles  the 
world.  It  consists  of  eight  circular  mountain-chains,  which  "  alternate  with 
the  seven  seas,  the  innermost  Qaf  being  within  the  innermost  of  the  seas,  whicli 
bears  the  name  of  the  '  Encircling  Ocean  '  (Bahr-i-muhit).  The  breadth  of  each 
Qaf  and  of  each  sea  is  a  five  hundred  years'  journey  (Gibb,  op.  cit.,  p.  38).  For 
a  reference  to  the  Bahr-i-muhit  v.  inf.  p.  80,  1.  3.  The  metaphor  in  the  text  is 
mixed  ;  '  if  I  fill  my  quiver  with  Thy  arrows  '  is  equivalent  to  '  if  I  draw  my 
strength  from  Thee. ' 

5  "  Who  knows  Thee,  who  has  the  knowledge  of  the  Knowers,  the  Sufis, 
the  Saints, — not  the  knowledge  of  externals  or   the  knowledge  of  the  philoso- 
phers," B. 

6  lit.  '  sleep.' 

^   "  Give  me  a  desire  for  Thee,  and  increase  that  desire, — do  not  quench 
it.     Or  (  water  '  may  signify  worldly  honour  and  rank,"  B. 


132 

Like  an  ass  without  headstall  before  its  greens,1  thou  now  begiimest 

to  employ  thy  worthless  life.     Thou  idly  wanderest  from  city  to  city; 

15  seek  thy  ass  on  that  road  where  thou  hast  lost  it.2     If  they  have  stolen 

thy  ass  from  thee  in  '  Iraq,  why  art  thou  to  be  seen  in  Yazd  and 

Rai  ? 

Till  thou  becomest  perfect,  there  is  a  bridge  for  thee  ;  when  thou 
hast  become  perfect,  what  matters  sea  or  bridge  to  thee  ?3  Let  thy 
burden  on  this  road  be  thine  own  right-doing  and  knowledge,*  and 

1  i.e.,  idly  ranging  at  large,  not  in  strenuous  fashion. 

2  L  states  that  the  word  '  ass  '  is  a  sort  of  peg  '   ^iuw  Jrli/o  ).  often  used 
in  examples  in  grammar,  in  the  same  way  as  '  Zaid  '  and  '  Bakr  '  (words  used 
independently  of  their  meaning,  and  standing  for  whatever 'may  be  required). 
He  proceeds,   "  Here  it  is  equivalent  to  '  the  strayed  animal  of  the  believer,' 
for  "  Wisdom  is  the  strayed  animal  of  the  believer  "  ;  and,  this  wisdom  is  the  faith 
given  to  the  prophets,  the  righteous,  and  the  faithful.     This  faith  he  lost  in  that 
other  state  of  existence  (or  as  B  paraphrases  L  here,  that  first  state  of  existence, 

9 

jjjjjll  jjliJ  }  the  world  of  incorporeal  beings,  ol^^vo  ^Jlc  ,  £e>j  the  angel 
world)  and  seeks  iri  this.  And  the  conventional  believer  <  oJ£x>  or  the  unbeliever 
who  has  not  lost  the  faith,  seeks  for  nothing  ;  and  if,  in  imitation,  he  does  seek, 
since  he  does  not  know  what  it  is  like,  he  will  not  recognise  it  when  he  finds  it. 
Hence  the  meaning  of  the  text : — Why  dost  thou  wander  in  folly  from  city  to  city  ? 
What  thou  hast  lost  in  that  state  of  existence  comes  not  to  thee  in  this  world  of 
plurality,  except,  having  abandoned  the  plurality  and  appurtenances  of  this 
transient  existence,  in  perfect  strenuousness  thou  turn  thy  face  towards  that  other 
state  of  existence,  thy  lost  goal  ;  so  mayest  thou  find  the  object  that  thou  seekest. 
And  as  is  said  in  the  next  line,  if  thou  hast 'lost  thy  religion  in  that  state  of  ex- 
istence, what  seekest  thou  here  ?  Return  thither.  And  God  knows  best  what 
is  right. ' ' 

On  this  passage  cf.  Gibb,  op.  cit.  p.  56  sq.  "  The  human  soul  is  a  spirit, 
and  therefore  by  virtue  of  its  own  nature,  in  reality  a  citizen  of  the  Spirit  World. 
Its  true  home  is  there  ;  and  thence,  for  a  certain  season,  it  descends  into  the 
Physical  Plane,  where,  to  enable  it  to  act  upon  its  surroundings,  it  is  clothed  in  a 
physical  body.  So  long  as  it  is  thus  swathed  in  corporeity  the  soul  ever,  con- 
sciously or  unconsciously,  seeks  to  regain  its  proper  world etc." 

3  "  Till  thou  become  altogether  of  God,  attainest  to  the  degree  of  com- 
pleteness in  God,  when  all  contingent  existences  become  parts  or  members  of  thee. 
there  is  a  bridge  for  thee,  for  thou  hast  many  obstructions   and  hindrances   in 
the  path  of  thy  journey.     But  when  thou  art  complete,  bridge  and  ocean  arc 
the  same  to  thee,  and  the  obstructions,  great  or  small,  that  stood  in  the  way  of 
thy  arriving,  can  no  longer  hinder  thy  union  with  God,"  L. 

*  "  The  products  of  thy  religion,"  B. 


133 

trouble  not  thyself  about  any  bridge.     Make  not  for  the  boat,  for   it 
is  not  safe  ;  he  who  goes    by    boat  knows   nothing   of   the   sea  ;    it 
would  be  a  strange  sight  to  see  a  duck,   however  young  and    inex- 
perienced, seeking  for  a   boat.1     Though   a   duckling   be  born   but  20 
yesterday,   it   goes  up   to  its    breast  in  the  water.     Be   thou   as  a 
duck, — religion    the    stream;    fear    not    the    fordless    sea's    abyss; 
the  duckling  swims  in  the  midst  of  the  sea  of  'Unian,   whence  the 
ignorant  boatman  turns  back.     0  Lord,  for  the    honour    of   Adam,2  80 
confound  these  fools  of  the  world  ! 

If  thou  maintain  thy  foot  in  the  path  of  the  Eternal,  thou  wilt 
hold  the  sea  in  thy  hand  ;  the  surface  of  the  outer  encircling  ocean8  is 
a  bridge  to  the  foot  that  speaks  with  the  Eternal.* 

[Or  His  MERCY.]5 

Malice  and  rancour  are  far  removed  from  His  attributes  ;  for 
hate  belongs  to  him  who  is  under  command.  It  is  not  permissible  5 


1  "  Though  the  journeyer  be  young  and  new  in  his  surroundings,  he  must 
be  like  a  duck  in  swimming  in  the  spiritual  ocean  •  and  a  duck  that  sought  for  a 
boat,  i.e.,  in  this  case,  a  traveller  who  on  the  path  was  in  bondage  to  the  customs 
and  habits  of  this  world,  would  be  a  strange  sight.     So  the  wayfarer  must  aban- 
don these,  and  swim  on  the  sea  of  Truth  without  the  help  of  the  things  of  this 
world,"  L. 

2  With  reference  to  whom  it  was  said  (in  the  Qur'an)  "  Verily  I  will  place 
upon  the  earth  a  vicegerent,"  B. 

3  V.  note  on  p.  79.  1.  6  sup. 

4  o«*»  (Joj  j*jj!  LJ  A^, — (Jj  imper,  of  Ar.    JL»  '  he    spoke  ' ,    here  for   c-**^ 

'  speech.'  "  The  foot  can  cross  unhindered  over  that  sea  without  any  bridge; 
or  possibly  '  the  ocean  '  may  be  used  of  the  sea  of  Truth.  Or  Ja^s^  jJa*»  may 
mean  the  highest  heaven,  which  encloses  all  (i.e.,  the  ninth  sphere,  enclosing  all 
the  others,  v.  Gibb  op.  cit.,  pp.  43,  44)  ;  to  the  foot  which  speaks  with  God  the 

encircling  extent  of  the  high  throne  of  God  ((J»fe  5  — but  I  cannot  find  that  the 
t^'jj/l  i_£l»  was  identified  with  the  (Jujz)  is  as  a  bridge  beneath  it,  because  of 
the  foot's  dignity  and  high  honour,"  L. 

6  The  texts  entitle  this  Chapter  '  Of  blameworthy  Qualities  ;  verily  they  are 
not  among  the  Attributes  of  God  Most  High,'  or  something  closely  resembling  this. 
But  such  a  title  is  quite  inapplicable  to  any  but  the  first  few  lines,  and  I  havo 
felt  obliged  to  omit  it, 


134 

to  speak  of  anger  in  respect  of  God,  for  God  has  no  quality  of  anger ; ' 
anger  and  hatred  are  both  due  to  constraint  by  superior  force,  and 
both  qualities  are  far  distant  from  God.  Anger  and  passion  and  re- 
conciliation and  hatred  and  malice  are  not  among  the  attributes  of  the 
one  sole  God  ;  from  God  the  Creator  all  is  mercy ;  He  is  the  Veiler 2 
of  His  slaves  ;  of  His  mercy  He  gives  thee  counsel  ;  He  draws  thee  to 

10  Himself  by  the  kindness  of  the  noose.8  If  thou  comest  not,  He  calls 
thee  towards  Himself  ;  He  offers  thee  Paradise  in  His  kindness,  but 
because  thou  livest  in  this  abode  of  sorrow  thou  of  thy  folly  hast 
taken  the  road  of  flight.  Thou  art  as  a  shell  for  the  pearl  of  the 
belief  in  the  Unity  ;  thou  art  a  successor  of  the  newly-created  Adam  ;* 
if  thou  lose  that  pearl  of  thy  belief,  in  being  dispossessed  of  it  thou 
wilt  be  parted  from  thy  substance  ;  but  if  thou  guard  that  pearl, 

15  thou  shalt  raise  thy  head  beyond  the  seven  and  the  four  ;5  thou 
shalt  reach  eternal  happiness,  and  no  created  thing  shall  harm  thee  ; 
thou  shalt  be  exalted  in  the  present  time,  and  upon  the  plain  of 
eternity  thou  shalt  be  as  a  hawk  ;  thy  alighting-place  shall  be  the 
hand  of  kings,  thy  feet  shall  be  freed  from  the  depths  of  the  mire. 

OF   HlM   WHO    FEEDS    ME    AND    GIVES   ME    DRINK.6 

When  they  capture  the  hawk  in  the  wilds,  they  secure  it  neck  and 

20  feet  ;  they  quickly  cover  up  both  its  eyes  and  proceed  to  teach  it  to 

hunt.     The  hawk  becomes  accustomed  and  habituated  to  the  strangers, 

81  and  shuts  its  eyes  upon  its  old  associates  ;  it  is  content  with  little  food 

and  thinks  no  more  of  what  it  used  to  eat.     The  falconer  then  becomes 

its  attendant,  and  allows  it  to  look  out  of  one  corner  of  an  eye,  so  that 


1  How  then,  asks  L,  explain  the  passages  of  the  Qur'an  where  God  is  spoken 
of  as  hating  ?     They  refer  to  the' just  punishment  of  man,  not  the  rage  of  animal 
strength,  which  is  reprobated. 

2  i.e.,  of  sin,  etc. 

3  "By  kindness,  which  appears?as~a  noose;  that  is,  by  kindness  in  the  dress 
of  anger,"  L. 

4  i.e.,  Adam  as  he  was  when  firstrcreated,  a  perfect  man. 

5  The  seven  planets,  and  the  f ourjelements ;  i.e.,  shalt  enter  another  region 
than  that  of  matter  and  planetary  influences. 

8  A  continuation  of  the  former  chapter,  in  connection  with  the  mention  of 
the  hawk  in  the  last  lines  of  it. 


135 

it  may  only  see  himself,  and  come  to  prefer  him  before  all  others.  From 
him  it  takes  all  its  food  and  drink,  and  sleeps  not  for  a  moment  apart 
from  him.  Then  he  opens  one  of  its  eyes  completely,  and  it  looks  5 
contentedly,  not  angrily,  upon  him  ;  it  abandons  its  former  habits  and 
disposition,  and  cares  not  to  associate  with  any  other.  And  now  it  is 
fit  for  the  assembly  and  the  hand  of  kings,  and  with  it  they  grace  the 
chase.  Had  it  not  suffered  hardship  it  would  still  have  been  intract- 
able, and  would  have  flown  out  at  everyone  it  saw. 

Others  are  heedless, — do  thoube  wise,  and  on  this  path  keep  thy 
tongue  silent.  The  condition  laid  on  such  an  one  is  that  he  should  10 
receive  all  food  and  drink  from  the  Causer,  not  from  the  causes.1 
Go,  suffer  hardship,  if  thou  would st  be  cherished  ;  and  if  not,  be 
content  with  the  road  to  Hell.  None  ever  attained  his  object  without 
enduring  hardship  ;  till  thou  burn  them,  what  difference  canst  thou 
see  between  the  willow  and  aloes  wood  ?2 

OF  THE  MULTITUDE  ;  THEY  ARE  LIKE  CATTLE — NAY,  THEY  ARE 

MORE  ERRING.3 

On  the  colt  that  is  full  three  years  old  the  breaker  puts  the  saddle 
and  bridle  ;  he  gives  him  a  training  in  manners,  and  takes  his  restive-  15 
ness  out  of  him  ;  he  makes  him  obedient  to  the  rein, — what  is  called  a 
handy  horse.     Then  he  is  fit  for  kings  to  ride,  and  they  deck  him  with 
gold  and  jewels. 

If  that  colt  had  not  experienced  these  necessary  hardships,  he 
would  have  been  of  less  use  than  an  ass,  only  fit  to  carry  millstones  ; 
and  would  have  been  perpetually  in  pain  from  his  loads,  bearing  now  20 
the  Jew's  baggage,  now  the   Christian's,   in   pain   and  sorrow  and 
tribulation. 

The  man  who  has  never  undergone  hardship  has  not,  so  think 
the  wise,  received  a  full  measure  of  blessing  ;  he  is  Hell's  food,  is  in 
terror  ;  even  in  Hell  he  is  no  more  than  a  stone  ;*  his  is  the  place  of  fear  82 

1  i.e.,  recognise  all  blessings  as  coming  from  the  Causer  of  causes,  the  First 
Cause,  God  ;  not  from  any  of  His  secondary  manifestations. 

4  Aloes  wood  when  burnt  giving  out  a  fragrant  smell. 

3  A  reference  to  Qur.  7  :  178  and  25 :  46,  where  these  words  occur.  The  fol- 
lowing passage  on  the  training  of  the  colt  is  a  continuation  of  the  same  line  of 
thought  as  the  above  on  the  training  of  the  hawk. 

*  i.e. ,  an  idol ;  v.  note  on  next  line. 


136 

and  dread;  it  is  read  in  His  incontrovertible  book,1   '  Whose  fuel  is 
men.'* 

Though  thou  canst  neither  purpose  nor  compass  aught  withou 
Him,  yet  religion's  task  is  not  to  be  accomplished  without  thee,  any 
more  than  without  Him  ;8  religion's  task  is  not  an  easy  business,  God's 
religion  is  always  a  thing  of  heaviness.4  God's  religion  is  a  man's 
5  crown  and  diadem  ;  does  a  crown  befit  a  worthless  man  ?  Guard  thy 
religion,  so  mayest  thou  attain  thy  kingdom  ;  5  otherwise,  know  that 
without  religion  thou  art  a  man  of  naught.  Tread  the  path  of  reli- 
gion, for  if  thou  do  so,  thou  shalt  not  tremble  like  a  branch  in  naked- 
ness. Sweet  is  religion's  path  and  God's  decree  !  leave  the  black 
mire,  lift  thy  feet  out  of  it. 

ON  THE  DESIRE  FOB  GoD.6 

Thereafter  the  desire  for  God,7  existing  in  his  heart  and  soul  and 
10  reason  and  discernment,8  becomes  his  horse  ;  "  when  this  creation  has 

1  t_^*£^.*j«i  i.e.,  the  Qur'an. 

2  Qur.  2  :  22.      "  Then  fear  the  fire  whose  fuel  is  men  and  stones  (i.e.,  idols) 
prepared  for  misbelievers.  '  '     There  next  follows  a  line  in  all  the  texts  which  runs 
"  Fcr  him  exist  unbelief  and  faith,  evil  and  good,  who  sees  in  religion  its  outward 
form,  in  the  ass  only  its  skin."     The  idea  has  been  met  with  before,  but  it  does 
not  fit  in  here. 

s  "  Thou  canst  not  fully  perform  the  task  of  thy  religion  without  exerting 
thyself,  nor  canst  thou  attempt  or  find  strength  for  the  task  without  His  com- 
mand and  permission."  B. 

*  Sr-*'^  *  substantive>  from  j'j  '  groaning,  lamentation,'  through  j)  b 
used  as  an  adjective  ;  not  as  B,  '  a  fresh  brilliance,  and  active  trading  ' 


*  *"  Thy  religion,—  the  religion  of  the  Knowers  ;  thy  Kingdom,  —  the  king" 
dom  of  everlasting  life."     B. 

*  This  chapter  occurs  in  different  places  in  different  copies  :  the  present 
is  certainly  an  unsatisfactory  place  for  it,  since  the  first  word  '  thereafter'  can 
hardly  refer  to  the  preceding  chapter,  and  there  is  a  sudden  change  from  the  use 
of  the  second  person  to  that  of  the  third. 

7  Here,  as  also  in  the  title  and  subsequently,  the  word  is  simply  £y». 
'desire.' 

*  CLJ^  '*'*•»  tasting,  trying,  probing  '  ;  also  '  the  distinction  of  truth 
and  falsehood  by  the  light  of  divine  grace.  ' 

0  jjfy  the  animal  on  which  Muhammad  took  his  night-journey  to  heaven  ; 
lit.  ,  '  the  bright  one.  '  '  'After  passing  the  various  steps  and  stages  of  the  journey 


137 

become  a  prison  to  him,  his  soul  seeks  freedom  ;  a  fire  is  kindled  within 
him ,  which  burns  up  soul  and  reason  and  religion. ' 

So  long  as  he  seeks  for  love  with  self  in  view,  there  waits  for  him 
the  crucible  of  renunciation  ;  whoso  has  newly  undertaken  the  way  of 
love,  his  renunciation  is  the  key  of  the  gate.  Desire,  when  it  is  joined 
to  its  mistress,  is  gladness,  but  he  who  seeks  mistress  is  far  from  God. 
The  legion  of  thy  pleasures  will  cast  thee  into  the  fire;  the  following  15 
out  of  thy  desire  for  God  will  keep  thee  safe  as  a  virgin  of  Paradise. 

Then  when  the  soul  sets  forth  from  the  gate,  the  old  heart  becomes 
new  thereat ;  his  form  escapes  from  the  bonds  of  nature,  the  heart 
gives  back  its  charge  to  the  spirit.2   From  earth  to  God's  throne  comes 
forth  a  mighty  shout  by  reason  of  his  soul's  progress  ;  the  dust  raised 
by  the  wind  of  his  desire  and  pain  turns  woman  into  man  if  it  but  pass 
by  her.8     All  that  would  cause  him  trouble  in  his  way  quits  the  path  20 
before  him ;  before  him  the  mountains  in  fear  become  coloured  wool 
for  his  socks ;  the  fire  in  him  destroys  the  glory  of  the  sea  for  the  sake 
of  his  upward  ascent.     When  he  is  roused  to  leave  himself4  they  throw  83 
down  the  stars  before  him ;  when  his  eye  sees  the  brightness  of  the  Path, 

desire  (for  God)  becomes  the  horse  by  whose  help  it  is  possible  to  reach  the  sought 
for  goal ;  but  not  by  a  corporeal  Bur nq,  but  by  heart  and  soul  and  understanding 
and  discernment,"  L.  Omitting,  with  HIB,  the  9  between  <Jta;  and  fy&  in 
the  second  hemistich,  the  meaning  would  be  "  his  joy  (  Jjj^  )  is  of  the  heart 
and  soul  and  understanding,"  i.e.,  not  sensual  joys  ;  j,  ,j  thus  would  have  the 
same  meaning  as  in  1.  15  inf. 

1  "The  natural  soul  (  ^"Afc  e>'*  ),  worldly  reason,  and  the  religion 
of  externals  ;  so  that  nothing  remains  of  the  soul's  grief  or  gladness,  of  reason's 
right  conduct  or  wrong,  of  religion's  rule  or  bond."  B. 

a  <>— »->  jfe  £jy>  *£*&*}  J*  &*j  jL>  £ffc  JAJ  jt  e»^»/* ;  what  e>j^« 
exactly  means  I  do  not  know;  B,  referring  to  the  traveller  or  to  the  soul,  says 
that  "  it  escapes  from  this  unreal  form  (  ^JUi.  CM.*«  )  and  these  tyrannical 

9 
mandates     (  <U»y*  ctsl/o^yo  ),    the  necessities    of  human  nature  ;  and   comes 

forth  from  its  bodily  habitation."  The  heart's  charge  I  suppose  to  be  life,  or 
the  faculty  or  capacity  or  capability  of  life  on  earth,  the  Spirit  to  be  the  Spirit 
of  God,  AU|  ~jj  ;  though  B  continuing  the  note  in  a  very  unenlightening  man- 
ner, speaks  of  '  the  day  of  alavtu  birabbikum  ',  the  day  of  the  original  covenant 
between  God  and  man  ;  v.  Qur.  7  :  172. 

3  i.e.,  as  B  explains,  an  imperfect  being  into  a  perfect. 

*  "  When  he  is  separated  from  his  own  existence. ' '     B. 


138 

the  sun  seeins  dark  to  him  by  its  side.     There  is  no  evil  or  good  in  that 
world,  no  earth  or  sun  or  stars ;  but  whoso  walks  not  in  love's  street, 
5  nor  in  his  heart  seeks  love,  for  him  is  made  a  different  heaven,  him 
they  seat  upon  a  different  earth. 

Because  of  the  labour  of  his  search  Gabriel  unceasingly  bathes 
his  face  in  the  water  of  life.  Understanding  is  bewildered  by  his 
soul's  shout ;  devils  become  firewood  for  the  lightning  of  his  horse's 
hoofs ;  to  pursue  the  path  his  pained  heart '  would  burn  mankind  with 
fire  of  sighs.  None  of  the  contented2  can  know  the  secret  of  his  sigh, 
10  none  pious  with  earthly  piety3  can  ever  find  his  footprints.  When 
his  horse's  hoof  scatters  the  dust,  Gabriel  makes  of  it  a  life-giving 
fragrance  ; 4  as  he  makes  towards  the  world  of  annihilation  the  wind 
cries  '  Halt  a  moment  '  ; 6  Mustafa 6  standing  by  his  path  in  bene- 
volence calls  out  '  0  Lord,  keep  him  safe  ! '  Because  of  his  high 
dignity  God  suspends  the  scales  of  justice  from  his  heart ; 7  the  friend 
of  God 8  sprinkles  water  in  his  path  ;  Gabriel's  self  cracks  the  whip.1* 

15    ON  His  DECREE  AND  ORDINANCE  10  AND  His  CREATIVE  POWER." 
All  that  comes  forth  in  the  world  is  by  decree,  and  what  the  prophet 


'  the  owner  of  his  pain,' '  which  B  explains  as  his  heart. 
5  i.e.,  none  who  is  not  eager,  anxious. 

3  jjxc  lit.,  '  jealous,  high-minded  '  ;  also  in  Persian  '  a  holy  man.'  I 
accept  B's  explanation  ykLlsjj>.e,  i.e. ,  '  one  holy  according  to  the  religion  of 

externals. ' 

*  J:»A=V  being  sweet  smelling  herbs  laid  on  the  dead.  Here  apparently 
the  herbs  are  to  have  the  power  of  restoring  life. 

5  i.e.,  the  wind  is  unable  to  come  up  with  him  in  his  rapid  transit. 

6  A  name  of  Muhammad,  lit.,  '  the  chosen.' 

7  i.e.,  as  I  take  it,  his  position  is  so  elevated  that  God  uses  his  heart  as  a 
point  from  which  to  suspend  the  scales  of  His  justice. 

3  A  title  of  Abraham. 

9  To  spur  him  on  as  he  runs  :  or  Ap^ft*  may  be  '  a  drumstick,'  and  so 
'  Gabriel  beats  the  drum.'  The  ending  of  the  chapter  is  very  abrupt,  another 
indication  that  it  is  misplaced  here,  and  is  probably  continued  elsewhere ;  though 
where,  I  have  not  discovered. 

1°  )OJ)l/A»     "the  decree  existing  in   the  Divine  mind  from  All   eternity, 

and  the  execution  and  declaration  of  the  decree  at  the  appointed  time,"  Stein. 

1 1  The  first  line  of  the  chapter  in  the  texts  should  evidently  go  elsewhere  ; 

but  where,  I  have,  as  in  other  such  cases,  not  been  able  to  determine.     It  runs, 


139 

speaks  is  also  by  decree;  '  infidelity  and  faith,  good  and  evil,  old  and 
new, — all  is  referable  to  Him  ;  whatso  exists,  is  under  the  command 
of  the  Almighty  ;  all  things  work  in  accordance  with  the  decree.  All 
are  in  subjection, — His  Omnipotence  the  subduer  ;  His  creative  Power 
appears  high  above  all.  All  is  subject  to  His  Omnipotence,  dependent  20 
on  His  mercy  ;  all  were  preceded  in  time  by  His  eternal  Omniscience. 
The  man  of  the  people,  or  he  of  the  philosophers,  he  who  is  under  com- 
mand, or  who  is  of  the  learned, — all  must  return  to  His  Presence; 
whoso  possesses  power,  it  is  of  His  favour.  His  causes  have  displaced  84 
Reason  from  her  position  ;2  His  methods  of  deriving  one  thing  from 
another  3  have  cut  off  the  soul's  feet. 


' '  Through  the  instrumentality  of  thy  reason  He  has  given  to  thy  petitioning 
both  the  commands  of  religion  and  the  understanding  that  belongs  to  this  pre- 
sent life  ;  ,_£*),>  Jla*  being  the  equivalent  of  ^A&x  Jifl*.  Or  JLfts  in  the  first 
hemistich  not  having  the  izafat,  and  the  address  being  to  God,  not  to  man, 
'  Thou  hast  given  to  our  petitioning,  through  the  instrumentality  of  the 
Universal  Reason  (Jla#  =  (J$"  (Jic  )  both  the  commands. ..."  L. 

"_^«l,  '  God's  decree,'  may  be  interpreted  as  equivalent  to  yet  *JLc  '  the 

world  of  command,'  i.e.,  the  world  of  incorporeal  beings,  the  angel  world,  the 
world  of  meanings  (  ^JU/o  JL;  ) .  So  •  whatso  springs  up  in  this  world  of 
man  kind,  originates  in  the  world  of  meanings;  and  what  the  prophet  utters,  also 
originates  there,'  "  L.  As  to  the  various  worlds,  or  planes  of  existence,  1  may 
refer  to  Gibb,  op.  cit.,  pp.  55-56.  As  he  says,  the  accounts  we  have  of  them  are 
confused,  and  differ  more  or  less  in  the  different  authorities.  Here,  in  L's  note, 
the  world  of  fixed  prototypes  (world  of  meanings, — the  true  meanings  which 
underlie  names  and  the  outward  show  of  things),  the  world  of  might,  and  the 
angel  world  (world  of  similitudes),  are  treated  as  one, — the  ' Alam-i-malakut , 
opposed  to  the  'Alam-i-mulk  ;  the  five  worlds  being  reduced,  as  often,  to  two. 
The  idea  of  the  text  is  that  which  Gibb  expresses  thus  (p.  56)  : — "  The  world 
of  similitudes  is  so  called  because  in  it  exist,  ready  to  be  materialized,  the  forms 
which  are  to  be  actualized  on  the  Physical  Plane.  The  number  of  these  which 
are  so  actualized  at  any  given  time  is  in  proportion  to  the  whole  '  as  a  little  ring 
in  the  midst  of  a  vast  desert. '  ' ' 

2  "In  the  world  of  causes,  the  Causer  of  causes  has  so  set  causes  in  action 
that  Reason  has  been  removed  from  her  place.  Or  '  His  causes  have  made  an  old 
rag  (  tj&j  )  of  Reason,'  i.e..  Reason  is,  as  an  old  rag,  powerless  to  comprehend 
them  ' '  B. 

«  ^^jLJ),  lit.  used  of  tracing  an  individual's  descent  ;  the  meaning  of  the 
sentence  is  that  the  soul  is  unable  to  follow  His  methods  of  working. 


140 

The  soul's  relation  to  the  world  of  life  '  is  like  a  blind  man  and  a 
pearl  of  'Umman. 2  One  showed  a  pearl  to  a  blind  man ;  the  greedy 
fool  asked  him,  '  How  much  wilt  thou  give  for  this  pearl  Vs  He  said, 
5  '  A  round  cake  and  two  fishes  ;  for  no  one  can  discern  ruby  or  pearl,  — r- 
why  be  angry  ? — except  by  the  pearl  of  the  eye.  So,  since  God  has 
not  given  me  this  pearl,4  do  thou  take  away  that  other  pearl,  and  talk 
no  more  folly.  If  thou  dost  not  wish  to  be  laughed  at  by  the  ass,  take 
thy  pearl  to  one  who  is  skilled  in  pearls  ;  as  soon  as  he  puts  the  sole 
of  his  foot  upon  the  oyster,  his  art  knows  well  its  value.'5  Under- 
standing is  a  tent  before  His  gate,  the  soul  a  soldier  in  His  army  ;6 
10  the  soul  from  fear  of  being  rejected  by  Him  sweeps  not  the  dust  of  His 
Court  except  by  permission  ;  all  in  place  and  time  are  His  property, 
from  the  '  Be  '  of  His  decree  to  the  wicket  of  '  ft  was.' 7  His  decree 
has  commanded  the  service  of  His  Court  to  all  intelligences  in  the  words 
'  Obey  God  '  ;  from  the  vegetative  to  the  reasonable  soul  8  all  like 
slaves  are  seeking  Him. 


1  i.e.,  the  world  of  eternal  Truth,  B.  The  present  section  is  omitted  by 
CH,  and  perhaps  does  not  belong  here.  It  may,  however,  be  considered  as  a 
parenthesis  exemplifying  the  preceding  lines, — that  the  soul  is  incapable  of  under- 
standing heavenly  matters. 

*  i.e.,  he    is  unable  to  comprehend  the  value  of  it.      'Umman  (the   same 
as  'Uman  previously),  the  sea  of  Oman,  famous  for  its  pearl  fisheries. 

3  B  takes  ^j  as  equivalent  to  ^Aj  and  hence  the  hemistich  as  spoken  in 
ironical  praise, — '  Well  done,  thou  dissolute  libertine  '  ;  also  ^tyySLvc  as  '  how 
much  dost  thou  want'  for  the  pearl,  which  would  be  the  natural  interpretation. 
I  cannot,  however,  bring  out  the  sense  of  the  story  otherwise  than  by  suppos- 
ing .-AuiukX)  =  it >>  i**^^/0 >  — '  how  much  wilt  thou  give  ?  ' 

*  i.e.,  of  the  eye. 

5  i.e. ,  in  diving,  when  he  lights  on  one  at  the  bottom  of  the  sea,  he  im- 
mediately knows  its  value,  B. 

<>  jiic,  the  Primal  Intelligence,  pure  thought,  the  first  emanation  of  the 
First  Cause  ;  and  ^jU.,  the  First  or  Universal  Soul,  an  emanation  from  the  psychic 
aspect  of  the  foregoing ;  v.  Gibb,  op.  cit.  p.  42.  ^U  <SyLs,  a  tent,  also  an  umbrella  ; 
B  prefers  '  an  umbrella-holder,'  i.e.,  "  not  one  who  possesses  the  secrets  of  the 
Truth  ;  so  the  soul,  a  soldier,  is  not  a  familiar  companion  of  His  glory." 

7  i.e., His  decree  and  all  intermediate  causes,  down  to  the  material  objects 
of  this  present  creation. 

3  *<xi)j)  in  the  text  is  the  equivalent  of  the  philosophical  <*x>Ui,  as  Ib'uijt 
of  aiJeli.  Cf.  Gibb,  op.  cit.  p.  48.  "There  are  three  degrees  of  soul:  the 
'  Soul  Vegetable  '  (Nefs-i-Neb4tive),  the  Soul  Sensible,  lit. ,  '  Soul  Animal  '  — 


141 

Well  thou  knowest  that  on  the  plain  of  eternity  without  beginning 
works  the  hand  of  the  creative  power  of  God,  the  Great  and  Glorious. 
God's  decree  has  caused  power  in  every  sphere  to  become  pregnant  15 
with  act ;'  so  that  when  the  way  of  the  membranes  is  opened,  there 
comes  forth  that  wherewith  they  were  pregnant.2  How  shall  Existence 
rebel  against  Him,  to  whom  non-Existence  is  obedient  ?  One  word 
of  command  awakened  the  Universe  ; 8.  all  things  came  together  into 
the  circle.4 

The  soul  that  obeys  the  command,  and  commands ;  the  intelligence 
that  understands  the  Qur'an  and  gives  us  our  faith  ;   wisdom,  and  20 
life,  and  abstract  form,5 — know  that  all  proceed  from  the  decree,  and 
the  decree  from  God.     When  the  sun's  light  falls  upon  the  water, 
the  quiet  water  is  stirred  into  activity  ; 6  the  sun's  reflection  from  the 
water  falls  upon  the  wall  and  paints  the  ceiling  with  beauty  ;  know  85 
that  that  too,  that  second  reflection,  of  the  water  on  the  wall,  is  a  re- 
flection of  the  sun.7 


(Nefs-i-Haywaniya),  and  the  '  Soul  Reasonable  '  (Nefs-i-Natiq  a).  The  first, 
which  corresponds  to  what  we  should  call  the  vital  principle  is  shared  in  common 
by  plants,  brutes  and  man  ;  its  functions  are  growth,  nourishment  and  reproduc- 
tion. The  second,  which  represents  the  principle  of  sensation  or  perception,  is 
confined  to  brutes  and  man  ;  its  functions  are  sensation  and  voluntary  movement. 
The  third,  the  principle  of  reason,  belongs  to  man  alone." 

1  Power,  e^jJ,  i.e..  the  latent  possibility  of    action  ;   it  is  by  God's  decree 
that  matter  possessing  the  latent  possibility,  shows  forth  its  proper  activity. 

2  The  metaphor  of  the  embryo  and  the  foetal  membranes  enclosing  it. 

3  i.e.,  the  word  '  fcwn,'  '  Be  '  spoken  by  God  at  the  creation. 

*  The  circle  of  contingent  existences  which  the  omnipotence  of  H's  know- 
ledge circumscribed  in  eternity  without  beginning  around  the  whole  Universe,  B. 

5  Abstnct  or  absolute  form  corresponds  to  'corporeal   form.'  t*+~^>       .*«, 
v.  n.  on  p.  85   1.  14.    The  first  two  of  the  expressions  in  the  text  T  take  to  refer  to 
the  '  uman  soul,  which  only  by  obedience  is  fitted  for  rank  and  command  in  the 
spiritual  world,  and  the  human  reason  respectively  ;  '  wisdom  '  and  '  1'fe  '  may 
refer,  as  L  appears  to  think,  to  the  Universal  Reason  and  Universal  Soul. 

6  The  reflecting  of  the  sun's  light  being  conceived  of  as  due  to  the  active 
operation  of  the  water. 

^  ;t^-vy  vjf  (jr^e  (}3  of  -  )U*  -'wf  Lv&:  j!  ^*Vf.  L,  considering  that 
*4Jf  and  /-o  o/f  ma>'  refpr  to  di^er<nt  things,  would  relate  *4Jf  to  JA.  tl  ree 
lines  previously,  which  being  one  of  the  names  of  God  is  a  manifestation  of 
His  Essence  ;  vlxjf  would  then  be  the  sun  of  Truth,  of  Real  Existence  (vl 


142 

He  has  caused  all  things  to  return  to  Himself  ;  for  none  can  escape 

from  Him.     All  things  are,  yet  all  are  far  from  All ;  thou  hast  read  in 

theQur'an  "  All  things  return."  l     From  Him  are  evil  and  good,  power 

5  and  might ;  '2  '  the  sentence  is  not  changed '  is  His  decree. 3     His  decree 

changes  not ;  man  can  only  stand  in  wonder  before  it.  * 


and  +j£  ^  would  be  ycf^  the  decree,  the  origin  of  understanding  and 
soul  and  life  and  abstract  form.  The  meaning  would  then  be,  "  Know  that 
'  the  Truth  '  as  a  name  of  God  is  a  reflection  of  the  sun  of  True  Being,  and 
the  decree  is  the  reflection  of  the  water  on  the  wall. ' '  But  the  comparison 
seems  to  be  between  God,  the  decree,  and  all  created  things,  on  the  one  hand, 
and  the  sun,  the  reflection  in  the  water,  and  the  light  on  the  wall  on  the  other. 

1  Qur.  42:  53.     ''Shall   not    all  things    return  unto    God?"    'All'    in    the 
first  hemistich  of  this  line  is  alternately  '  all  created  things,'  and  '  God,'  who  is 
all.      "  All  creation,  though  it  possesses  contingent  existence,  is  far  from  God. 
and  must  return  to  Him  ;  or,    all  things  are  contingencies  of    true  Existence, 
and  only  externally  have  an  (independent)  existence  ;  but  from  the    All,  all, 
i.e.,  multiplicity  and  plurality,  is  far  distant ;   for  all  springs  from  Unity,   and 
to  Unity  must  return,  as  is  said  in  the  second  hemistich.' '     L. 

2  "  If  cJsiu  be  read  without    the  i?.afat,  the  meaning  is  that  the  bringing 
into  being  of  bad  and  good,  which  is  here  credited  to  God,  is  (by)  His  power  and 
might,  i.e.,  His  power  and  might  are  the  origin  (  ^o^a*  )  of  both  good  and  bad 
deeds,  not  that  the  bad  and  good  which  are  referable  to  His  servants,  are  of  Him. 
but  that  He  gives  the  strength  and  power  to  perform  them.    This  is  in  accordance 
with  the  beliefs  of  the  Mu'tazila.     If  we  read  «J^i  with  thei/.afat  ('  from  Him 
are  the  evil  and  the  good  wrought  by  strength  and  power  '),  then  it  means  that 
the  bad  and  good  we  do,  is  of  God  ;  for  our  power  and  strength  is  of  him  ";  L, 
who  thus  appears,  somewhat  ineffectually,  to  distinguish  between  the  being  '  of 
God  '  (  _jjj   j  5  and  the  having  an  ultimate  source  (  » j,/^s*c  )  in  God.     For  the  sect 
of  the  Mu'tazila  v.  Sale,  Prel.  Disc.  Sect.  VIII;  Hughes,  Diet,  of  Islam,  s.v.  ;  and 
especially  Browne's  Literary  History  of  Persia,  vol.  i,  pp.  281 — 289.     The  tenets 
held  by  them  which  more  particularly  bear  on  the  present  subject  are  that  God 
is  not  the  author  of  evil,  but  of  good  only,  and  that  man  is  a  free  agent. 

3  Qur.  50:  28.     "  The  sentence  is  not  changed  with  me,  nor  am  I  unjust  to  my 
servants. ' ' 

*  On  this  L  remarks  : — ' '  The  first  statement  requires  explanation  ;  for 
in  appearance  many  changes  take  place,  such  as  the  abrogation  of  various  re- 
ligions, the  change  of  qibla,  etc.  The  explanation  is  that  His  decree,  which  is 
fixed  in  His  eternal  Omniscience  and  of  which  these  changes  are  the  result ,  is 
not  susceptible  of  change ;  or  we  may  say  that  every  change  which  happens  is 
again  according  to  His  decree,  and  the  changes  in  His  commands  take  place  by  the 
decree  of  none  other  than  Himself.  Which  explanation  is  very  fitting,  for  (Qur. 
2:  100)  '  Whatever  verses  we  cancel  or  cause  thee  to  forget,  we  bring  a  better,  or 


143 

He  is  all-powerful  to  do  whatso  He  shall  desire  ;  whatso  He 
wills,  He  does,  for  His  is  the  dominion.  He  who,  invested  with  His 
authority,  is  in  His  secrets,  and  he  whom  He  compels  to  be  His 
slave, — all  are  subjected  or  exalted  according  to  His  decree.  Mankind 
heed  not  the  good  or  evil ;  as  to  whatso  has  been,  and  whatso  shall 
be,  that  only  can  they  do  which  He  commands.  All  that  the  Master  10 
has  written  and  set  forth,  the  boy  in  school  cannot  but  read  ;  if  from 
His  records  He  has  written  out  a  certain  alphabet,  he  cannot  turn  his 
head  away  from  it.  Whether  thou  existest  or  not  is  naught  to  the 
workings  of  God  in  the  path  of  His  might  and  power  ;  all  is  God's 
work, — happy  is  he  who  knows  it. 


Reason  became  the  pen,1  the  soul  the  paper  ;   matter  received 
form,  and  body  was  transformed  into  individual  shapes.4    To  Love  15 
He  said,  'Fear  none  but  me';  to  Reason,  '  Know  thyself .'     Reason  is 


its  like  '  ;  so  that  in  truth  there  has  been  no  change  except  in  mercy  something 
better  was  given  in  exchange  ;  and  so  mankind  can  but  wonder  at  the  absence  of 
change  in  the  decree  of  the  Essential  and  at  the  changes  in  the  phenomenal 


1  The  author's  text  has  suffered  very  severely  in  this  portion,  and  the 
preceding  chapters  (from  the  one  I  have  called  'Of  His  mercy  '),  have  needed  a 
very  large  amount  of  rearrangement  in  order  to  exhibit  even  as   much  consecu- 
tiveness  of  thought  as  is  displayed  in  the  above  translation.       There  remains 
over  the  present  passage,  which  does  not  seem  to  me  to  fall  into  place  in  any 
of  these.     The  passage  which  follows    this    was    similarly  left    over    from    an 
earlier  chapter  ('  On  Laud  and  Praise  '). 

2  '  Reason  '  is  the  Universal  Reason  ;  '  soul  '  is  the  reasonable  soul,  A&klJ  ^AJ, 
B.      "  Reason  is  the  active  agent,  the  soul  the  passive  object;  Reason  causes  the 
effect,  the  soul  is  what  it  acts  on.     Matter  it  makes  susceptible  of  receiving  bodily 
form  ;  and  body  (  t***^-  )  which  is  compounded  of  matter   and  form  it  makes 
susceptible  of  receiving  various  outlines,"  L.     Cf.  Gibb,  op.  cit.,  p.  45.  "Within 
the  hollow  of  the  Sphere  of  the  Moon  lies  the  elemental  world.     The  basis  of 
this  is  no  longer  ether,  but  '  Matter  '  (Heyula)  [in  the  text  '  maya  '],  and  im- 
manent in  '  Matter  '  is  '  Form  '  (Surat),  without  which  its  actualized  existence  is 
impossible.      Form  is  in  two  degrees  ;   '  Corporeal  Form  '  (Suret-i  Jismiye)  and 
'  Specific  Form  '   (Suret-i  Nev'iye).     Matter,  in  combination  with  the  first  of 
these,  produces   '  Body  in  the  Abstract  '   (Jism-i  Mutlaq)  ;  and  this,  in  com- 
bination with  the  second,  produces  the  '  Individual  Body.'  " 


144 

ever  Love's  vassal;  Love's  point  of  honour  lies  in  scorning  life.1  To 
Love  He  said,  'Do  thou  rule  as  king  '  ;  to  human  nature2  He  said, 
'  Live  thou  in  thy  household;  in  sorrow  make  the  elements  thy  food, 
and  afterwards  take  in  thy  hand  the  water  of  life.'  So  that  when 
the  reasonable  soul3  has  made  of  it*  her  riches,  and  expends  it  in  the 
20  path  of  the  Holy  Spirit,  that  Holy  Spirit  rejoices  in  the  soul,  and  the 
soul  becomes  pure  as  the  Primal  Reason.6  This  is  the  soul's  progress 
from  life's  beginning  to  its  end.6 

1  That  is,  perhaps,  in  acting  in  contradiction  to  Reason. 

2  C^9.*-^.,  o"**-  apparently  vised  as  the  equivalent  of  the  preceding  <-*ic 
H  writes 


(,     .e., 
4  i.e.,  the  water  of  life. 

6  Jlac,'i.e.,  J^"  cJ-3*.  The  passage  is  the  occasion  of  a  long  commen- 
tary by  L  and,  following  him,  B.  "  After  the  acquisition  of  eternal  life  and  the 
characters  of  perfection,  and  the  employment  (tr^^  }^,  expending)  of  these 
in  the  path  of  the  Holy  Spirit  (either  Gabriel,  or,  more  litt  rally,  the  Spirit  of  God, 
*JUl£j;),  the  Holy  Spirit  dilates  l^jL?),  *-e->  becomes  expanded  and 
rejoiced,  because  of  the  soul  which  has  come  to  possess  the  characters  of  per- 
fection. Or  by  the  '  holy  spirit  '  (  o»^*  &)  )  may  be  meant  that  partial 
(  <^t>*>  )  soul  which  is  in  relation  to  the  human  body  ;  then  the  interpretation 
will  be  that  when  this  sanctified  spirit  returns  (^  )b  ,  the  same  words,  in  a 
different  sense,  as  those  previously  translated  'rejoices')  to  the  Soul,  i.e.,  in 
this  explanation,  the  Universal  Soul,  then  the  reasonable  soul  (i.e.,  that  sancti- 

fied spirit)  becomes  pure  and  stainless  and    free  from   taint   like  Reason 


or  ijS  jAc   the  Universal  Reason).     Another  reading  is 


'  the  Holy  Spirit  becomes  the  soul's  friend  ;  soul  and  reason  alike  have  then 
reached  the  end.  '  ' 

s  '  '  From  its  beginning  as  the  partial  soul  to  its  end  in  the  Universal  Reason 
(B  paraphrases  L  as  usual,  but  here  substitutes  '  Universal  Soul  '  ),  the  road  and 
path  is  thus,  i.e.,  as  has  been  related  in  the  preceding  verses.  Or  'life's  begin- 

ning '  may  be  the  material  reason  (  t*-^A  <-^ff  )»  which  is  a  property  of  the 
reasonable  soul  (  «^~«|  *-^>L>  ^r*3  JtP>'  j'  ),  and  life's  end  the  Real  Truth, 
which  is  above  acquired  understanding  (  «•=*•«  :>li**»  Jl  (Jac  jl  y  $Lj,."  L. 


145 

In  view  of  thy  religion  to  fly  from  poetry  is  better, — to  shatter  86 
thy  verse  as  thou  wouldst  an  idol ;'  for  religion  and  poetry,  though  at 
present  they  are  on  an  equality,  are  utterly  foreign  to  each  other.2 
The  things  that  are  permitted  to  us,  are  forbidden  to  one  who  is 
ignorant  of  both  of  these  ;3  he  appreciates  the  difference  between 
prohibition  and  permission  who  looks  on  ease  in  the  light  of  a 
wound.  * 


1  The  words  '  religion  '  and   '  poetry  '  occurring  in  this  and  the  next  few 
lines,  differ  only  in  the  order  of  their  letters  (shar',  shi'r)  ;  so  also  the  words  for 
'  verse  '  and  '  idol  '  resemble  each  other  (bait,  but). 

2  "In  reality  they  are  utterly  foreign  ;  for  religion  is  extolled  and  poetry, 
according  to  "  The  poets — those  follow   them  who  go  astray  "   (Qur.  26:  224),  is 
condemned  ;  although  in  this  age  they  are  on  an  equality,  i.e.,  the  foundations 
of  religion  are  destroyed  by  the  corruption  of  the  times,  and  religion,  like  poetry, 
has  lost  its  basis  and  support.     If,  however,  when  he  says  they  are  now  on  the 
same  level,  he  is  referring  to  his  own  poetry,  full  of  truth  and  the  knowledge  of 
God,  then  the  idea  is  one  of  praise,  not  blame,"  L.     B  adds  the  saying,  "  Poets 
are  the  disciples  of  the  Merciful." 

&  i.e.,  religion  and  poetry.      "  Whatso  is  permitted  to  us,  i.e.,  to  the  people 

who  have  only  an  exoteric  knowledge  of  religion  (  &j^j^^e>  cU|  ),  is  unlawful 

for  one  who  is  far  removed  from  this  and  that,  i.e.,  worldly  concerns.  For  "  The 
good  deeds  of  the  pious  are  the  evil  deeds  of  those  who  are  brought  near  to  God ;"  and 
true  it  is  that  those  things  which  the  people  of  externals  regard  as  right  for  them- 
selves are  forbidden  to  the  perfected,"  L.  I  give  this  note  because  of  L's  author- 
ity ;  I  think,  however,  that  '  us  '  refers  to  the  adepts,  and  that  consequently 
the  meaning  is  the  exact  opposite  of  this  ;  v.  note  on  next  line. 

4  i.e.,  "counts  worldly  gain  and  ease  as  an  injury  and  a  wound  ;  those  who 
are  at  peace  in  the  path  of  religion  and  truth,  what  have  they  to  do  with  these 
things  ?  "  L.  The  idea  of  this  line  is  what  the  author  appears  to  have  been  lead- 
ing up  to. — that  only  the  man  who  regards  earthly  things  as  an  encumbrance 
can  judge  of  what  is  allowable  or  improper  ;  introducing  the  idea  by  reminding 
us  that  poetry  is  condemned  by  a  strict  religion,  he  follows  up  the  idea  further  in 
the  succeeding  line  ;  then  he  asserts  that  he  himself,  being  above  these  restric- 
tions, may  write  poetry,  while  others  on  a  lower  plane  are  debarred  therefrom, 
and  ends  with  the  general  assertion  of  the  present  line. 

The  passage  concludes  with  a  line, ' '  Kindness  towards  thine  enemy  is  wisdom  ; 
for  heaven  lays  up  for  thee  thy  good  or  evil  fame  ;"  which,  occurring  in  this 
place,  will  serve  again  to  illustrate  the  extraordinary  confusion  into  which  the 
text  has  fallen. 
10 


146 

5  To  REMEMBER  THE  WORDS  OF  THE  ALL-KNOWING  LORD  RENDERS 
EASY  THE  ACCOMPLISHMENT  OF  THE  AIM.  GOD  MOST  HIGH  HAS 
SAID,  SAY,  IF  MEN  AND  JINNS  CONSPIRED  TO  BRING  THE  LIKE 
OF  THIS  QUR'AN,  THEY  COULD  NOT  BRING  ITS  LIKE,  NOT 
THOUGH  THEY  HELPED  EACH  OTHER.1  AND  SAID  THE  PROPHET 
(ON  WHOM  BE  MERCY  AND  PEACE),  THE  QUR'AN  is  RICHES  ; 
THERE  IS  NO  POVERTY  IF  IT  BE  GIVEN,  AND  THERE  IS  NO 
10  RICHES  BESIDE  IT.  AND  HE  SAID  (PEACE  BE  UPON  HIM),  THE 
QUR'AN  is  A  MEDICINE  FOR  EVERY  DISEASE  EXCEPT  DEATH.2 

By  reason  of  its  beauty  and  its  pleasantness  the  discourse  of  the 
Qur'an  has  no  concern  with  clang  of  voice  or  travail  of  the  letter ;  how 
shall  phenomenal  existence  weigh  its  true  nature,3  or  written  characters 
contain  its  discourse  ?  Thought  is  bewildered  before  its  outward 

15  shape,4  understanding  stupefied  before  the  secret  of  its  suras  ;  full  of 
meaning  and  beautiful  are  its  words  and  suras,  ravishing  and  enchant- 
ing is  its  outward  form.  From  it  earth's  produce B  and  the  sons  of  the 
angel- world  have  ever  drawn  their  strength  and  nurture ;  in  the  loosing 
of  perplexities  its  hidden  meaning  is  souls'  repose  and  hearts'  ease. 
The  Qur'an  is  balm  for  the  wounded  heart,  and  medicine  for  the  pain 
of  the  sore  at  heart.6  Do  thou,  if  thou  art  not  a  parrot  nor  a  donkey 

20  nor  an  ass,  surely  hold  the  word  of  God  to  be  the  root  of  the  faith, 


I  This  is  quoted  from  Qur.  17  :  90. 

a  It  must  remain  doubtful  how  much,  if  any,  of  the  above  long  title  is 
original.  The  remainder  of  the  book  is  concerned  with  the  Qur'an. 

3  For  oJue  in  this  sense  cf.  p.  2, 1. 12,  p.  45, 1.  9.  For  £>)**•  cf.  &^  with 
the  same  meaning  of  '  phenomenal  existence  '  in  p.  4,  1.  2,  p.  58, 1.  5. 

*  i.e.,  the  words  in  which  it  is  clothed.  "  It  is  the  task  of  thought  (  p*j  ) 
to  comprehend  the  partial  meanings  connected  with  things  [perceived  by  the 
senses.  The  author  asserts  that  notwithstanding  the  outward  forms  in  which 
the  Qur' an  is  presented  are  sensible  things,  thought  is  unable  to  comprehend 

even  the  partial  truths  thus  manifested."  L. 

f 
6  t£Lx>  i.if^  ,   Adam  and  Adam's  children,  B. 

6  Referring  to  Qur.  10;  58.  "  O  ye  folk  !  there  has  come  to  you  a  warning 
from  your  Lord,  and  a  balm  for  what  is  in  your  breasts,  and  a  guidance  and  a  mercy 
to  believers  ;  "  and  Qur.  17  :  84.  "  And  we  will  send  down  of  the  Ovr'an  that  which 
is  a  healing  and  a  mercy  to  the  believers." 


147 

and  the  cornerstone  of  piety,  a  mine  of  rubies,  a  treasure  of  spiritual 
meaning.  It  is  the  canon  of  the  wisdom  of  the  wise,  the  standard 
of  the  practice  of  the  learned  ;  to  praise  it  is  joy  to  the  soul,  to  look  on  87 
it  is  solace  to  the  mind.  Its  verses  are  healing  to  the  soul  of  the  pious, 
its  banner  '  is  pain  and  grief  to  the  evil-doer ;  it  has  thrown  the  Universal 
Reason  into  affliction,  has  made  the  Universal  Soul  sit  down  in  widow- 
hood.2 Reason  and  Soul  but  hold  men  back  from  its  true  essence;8 
the  eloquent  are  impotent  to  rival  its  manner.4 

ON  THE  GLORY  OF  THE  QUR'AN.  5 

Glorious  it  is,  though  concealing  its  glory  ;  and  a  guide,  though 
under  the  veil  of  coquetry.6  Its  discourse  is  bright  and  strong  ;  its 
argument  clear  and  apt ;  its  words  are  a  casket  for  the  pearl  of  life, 


1  "Its  threatening  and  terrors  and  comminations,"  B. 

2  "•  The  Primal  Reason,  which  comprehends  everything  in  its  completeness, 
is  thrown  into  perplexity  at  the  difficulty  of  finding  out  the  secrets  of  the  Qur'an, 
and  since  Reason  is  the  active  and  effective  agent,  and  Soul  the  thing  acted 
on,  the  latter  has  hence  the  feminine  character,  and  it  is  very  fitting  that  she 
should  be  supposed  to  be  sitting  in  grief,  by  reason  of  the  affliction  that  has 
befallen  Reason ,  who  is  thus  as  if  dead. ' '  L. 

3  "Since  Reason  and  Soul  cannot  themselves  arrive  at  its  true  essence, 
they  hold  others  back  too  ;"  so  L,  who  is  however  doubtful  as  to  the  explana- 
tion, adding  ' '  And  God  knows  best  if  this  is  right. ' ' 

*  The  Qur'an  has  always,  by  orthodox  Muslims,  been  held  to  be  inimitable 
in  style;  and  many  passages  of  the  Qur'an  itself,  such  as  the  one  incorporated  in 
the  title  of  the  present  section,  are  adduced  in  support  of  this  view.  Cf.  also 
Qur.  11 :  16,  where  Muhammad  challenges  his  opponents  to  bring  ten  suras,  and 
2:21  and  10 :  39,  where  he  challenges  them  to  bring  one  sura  like  it.  Cf.  also  on 
this  subject  Hughes,  Diet,  of  Islam,  s.v. .Quran,  sects.  IX  and  XI  ;  Sale,  Prelim. 
Disc.,  se«t.  Ill,  Palmer's  Introd.,  p.  Ixxvi  ;  and  especially  Noldeke,  Gesch.  d. 
Qorans,  pp.  43,  44. 

6  ' '  Notwithstanding  that  by  the  various  letters  and  characters  which  adorn 
the  outward  aspect  of  God's  word  its  majesty  is  withdrawn  behind  a  veil,  it  is 
still  in  spite  of  this  concealment,  glorious,  and  mighty,  and  venerable  ;  and 
notwithstanding  that  it  has  drawn  over  its  beautiful  countenance  a  hundred 
screens,  of  verses  and  chapters,  and  hidden  its  world-illuming  splendour  beneath 
the  veil  of  coquetry,  still  with  all  this  cloaking  it  is  a  guide  on  our  path  un- 
approached  by  any  other."  B. 


148 

its  precepts  a   tower  over  the   water-wheel   of   the  faith ;]    to    the 
Knowers  it  is  love's  garden,  to  the  soul  the  highest  heaven. 

10  O  thou  to  whom,  by  reason  of  thy  heedlessness  and  sin,  in  read- 
ing the  Qur'an  there  comes  upon  thy  tongue  no  sweetness  from  its 
words ,  into  thy  heart  no  yearning  from  their  comprehension, — by  its  ex- 
ceeding majesty  and  authority  the  Qur'an,  with  argument  and  proof, 
is  in  its  inner  meaning  the  light  of  the  high  road  of  Islam,  in  its  out- 
ward significance  the  guardian  of  the  tenets  of  the  multitude  ;  life's 
sweetness  to  the  wise,  to  the  heedless  but  a  recitation  on  the 

15  tongue, — phrases  upon  their  tongue  whose  sweetness  they  cannot 
taste,  while  careless  of  their  spirit  and  design. 

There  is  an  eye  which  sees  the  spirit  of  the  Qur'an,  and  an  eye 
which  sees  the  letter  ;2 — for  this  the  bodily  eye,  for  that  the  eye  of 
the  soul  ;  the  body,  through  the  ear,  carries  away  the  melody  of  its 
words  ;  the  soul,  by  its  perceptive  power,  feeds  on  the  delights  of  its 
spirit.  For  strangers  the  curtains  of  majesty  are  drawn  together  in 
darkness  before  its  loveliness  ;3  the  curtain  and  the  chamberlain  know 

20  not  aught  of  the  king  ; — he  knows  who  is  possessed  of  sight,*  but 
how  can  the  curtain  know  aught  of  him  ? 

The  revolutions  of  the  azure  vault  have  brought  no  weakening 
of  its  power,  no  dimming  of  its  lustre  ;  its  syntax  and  form,  pronuncia- 
tion and  nunation,  prevail  from  earth  to  Pleiades. 

gg  Now  hast  thou  in  thy  daily  provision  tasted  the  nut's  first  husk  ; 
the  first  skin  is  rough  and  harsh,  the  second  is  like  the  moon's 


1  "  The  words  of  the  Qur'an  vivify  and  preserve  the  soul  of  the  believer, 
and  similarly  its  precepts,  both  positive  and  negative,  are  an  ornament  to  the 
wheel  of  the  faith  ;  for  unless  a  wheel  have  a  tower,  its  results  and  workings 
and  act  and  effect  are  not  evidenced  in  the  world  in  the  way  designed  .•  and  so  it  is 
with  the  precepts  of  the  Qur'an,  without  which  the  faith  possesses  not  the  neces- 
sary appliances  for  success."  B. 

2  Not  our  usual  antithesis  of  '  spirit  '  and  '  letter  '  ;  the  letter  is  the  actual 
letter  of  the  written  page. 

&  cXiw*,  '  musk,'  is  also  '  blackness  '  and  '  ink  '  ;  hence,  as  B  says,  "  In 
the  blackness  of  the  ink  of  its  lines  the  Qur'an  has  drawn  before  its  countenance 
the  curtains  of  majesty  and  power  ;  but  the  secret  of  that  majesty  exists  like  a 
lovely  mistress  beneath  the  veil. ' ' 

*  "  The  eye  of  whose  mind  passes  on  without  check  till  it  reaches  the 
exalted  level  of  the  Throne,"  B. 


149 

slough,1  the  third  is  silk,  pale  and  fine,  and  fourth  is  the  succulent  cool 
kernel ;  the  fifth  degree  is  thy  abode,  where  the  prophets'  law  becomes 
thy  threshold.  Seeing  then  thou  mayest  delight  thy  soul  with  the  fifth,  5 
why  halt  at  the  first  ?  Thou  hast  seen  of  the  Qur'an  but  its  veil, — 
hast  seen  its  letters,  which  do  but  hide  it ;  it  does  not  reveal  its  coun- 
tenance to  the  unworthy, — him  only  the  letters  confront.  If  it  had 
seen  thee  to  be  worthy,  it  would  have  rent  this  subtle  veil  and  shown 
its  face  to  thee,  and  there  thy  soul  might  have  found  rest ;  for  it  heals  10 
the  wounded  heart,  and  medicines  the  disappointed  soul  ;'2  the  body 
tastes  the  flavour  of  the  dregs  that  it  may  live  ;  the  soul  knows  the 
taste  of  the  oil.8 

What  can  sense  see,  but  that  the  outward  form  is  good  ?  What 
there  is  within,  wisdom  knows.  Thou  recitest  the  form  of  its  suras, 
and  its  true  nature  thou  knowest  not ;  but  know,  that  to  him  who 
truly  reads  the  Qur'an,  the  feast  it  gives  comes  not  short  of  the  guest- 
house of  Paradise.  It  has  made  the  letter  its  veil,  because  it  is  to  be  15 
concealed  from  alien  eyes  ;  material  existence  knows  naught  of  its 
inmost  soul, — know,  its  body  is  one  thing,  its  soul  a  thing  apart ;  from 
its  outward  form  thou  seest  but  so  much  as  do  the  common  men  from 
the  appearance  of  a  king.4 

Why  deemest  thou  that  the  words  are  the  Qur'an  ?  What  crude 
discourse  is  thine  concerning  it  ?  Though  the  letter  is  its  bed- 
fellow, it  knows  it  not,  no  more  than  the  figures  on  the  bath  ;6  nor  do  20 


1  ^l*»  B**j  iiJ>^-  >~~  f*<*  being  '  a  serpent's  slough  '  ;  and  also  '  the  last 

day  of  the  moon' ,  the  thin  crescent  being  like  the  slough  a  serpent  leaves  behind. 

2  Of.  Qur.  10  :  58.      "  O  ye  folk  !  there  has  come  to  you.  .  .  .a  balm  for  what 
is  in  your  breasts  ;  "  and  17  :  84,   "  And  we  will  send  down  of  the  Qur'an  that 
which  is  a  healing  and  a  mercy  to  the  believers. ' ' 

3  Possibly  the  first  hemistich  refers  to  the  use  of   charms,  etc.,   as  e.g.,  by 
writing  a  verse  of   the   Qur'an   on    paper,    and  then  washing  off  the  ink  with 
water,  which  is  used  as  a  medicinal  draught.     This  'however  is  merely  the  em- 
ployment of  the  dregs  ;  the  superjacent  pure  oil  is  food  for  the  soul  alone. 

4  '£>)}*>  ci*!    =  jA,(]i  ci*|    (opp.     to     e>^J  <-**!    ),   ordinary  people,   who 
live  by  sense.      '  The  appearance  of  a  king  '  is  "  his  bodily  form,  which  holds 
a  cloak  over  his  true  nature,"  B. 

&  i.e. ,   no  more  than  the  carved  or  painted  figures  on  the  warm  bath   (*J^*^*) 
know  anything  of  the  bather  inside. 


150 

the  sleepers  and  the  out-purses  '  see,  like  those  who  watch,a  the  spirit 
of  the  Qur'an. 

OF  THE  RECITAL  OF  THE  SECRET  OF  THE  QUR'AN. 

Tongue  cannot  tell  the  secret  of  the  Qur'an,  for  His  intimates8 
89  keep  it  concealed  ;  the  Qur'an  indeed  knows  its  own  secret, — hear  it 
from  itself,  for  itself  knows  it.  Except  by  the  soul's  eye  none  knows 
the  measurer  of  words  from  the  true  reader  of  the  Qur'an  ; — I  will  not 
take  upon  myself  to  say  that  thou  truly  knowest  the  Qur'an  though 
thou  be  'Uthman.4 

The  world  is  like  the  summer's  heat,  its  people  like  drunkards 
5  therein,  all  wandering  in  the  desert  of  indifference ;  death  the  shepherd, 
men  his  flock  ;  and  in  this  waste  of  desire 6  and  wretchedness  the  hot 
sand  shows  as  running  water.6  The  Qur'an  is  as  the  cool  water  of 
Euphrates,  whilst  thou  art  like  a  thirsty  sinner  on  the  plain  of  the 
Judgment.  The  letter  and  Qur'an7  hold  thou  as  cup  and  water; 
drink  the  water,  gaze  not  on  the  vessel.8  Because  it  is  summer,  thy 
10  home  seems  to  thee  a  mine  of  enmity  ;  because  the  water  is  cold,  the 
vessel  of  turquoise,  thou  usest  not  to  fast.9  To  the  pure  heart  suffering 
will  tell  in  a  cry  of  anguish  the  secret  of  the  pure  Qur'an  ;  how  can 
Reason  discover  its  interpretation  ?  But  a  delight  in  it  finds  out  its 
inmost  secret. 


1  i.e.,  "  the  people  of  the  world,  lost  in  lust  and  desire,"  B. 

2  i.e. ,  "  the  saintly  and  pure  prophets  and  those  who  know  God,"  B. 

3  Or  (B)  (ijL'O^ue  =  Muhammad,  God's  confidant  or  intimate  friend  (plural 
of  respect). 

*  The  third  caliph,  who  caused  the  second  and  final  recension  of  the  Qur'an 
to  be  made. 

6   ' '  The  inclination  of  the  soul  towards  the  pursuits  of  the  world, ' '  B. 

6  i.e.,  their  sufferings  are  increased  by  the  deceit  of  the  mirage. 

7  i.e.,  the  spirit  of  the  Qur'an. 

8  "  Explore  the  secret  of  the  Qur'an  ;  be  not  in  bondage  to  the  letter,    but 
turn  thy  soul's  eye  to  the  discovery  of  the  secret,"  B. 

8  Referring  to  the  lettering  and  illumination  of  the  Qur'an,  B.  (On  the 
various  colours  of  ink  used  in  the  punctuation  of  MSS.  of  the  Qur'an,  the  use  of 
gold  for  illumination,  etc.,  v.  Noldeke,  Gesch.  d.  Qorans,  pp.  307,  310-13,  319-22, 
etc.) 


151 

Though  the  written  characters  are  not  of  the  word,  the  scent  of 
Yusuf  is  in  his  garment ;  the  fair  Yusuf  was  cast  away  in  Egypt,  but  the 
scent  reached  Ya'qub  in  Canaan.     The  letter  of  the  Qur'an  is  to  its  15 
sense  as  thy  clothes  to  thy  life ;  the  letter  may  be  uttered  by  the  tongue, 
its  soul  can  be  read  but  by  the  soul.     The  letter  is  as  the  shell,  the  true 
Qur'an  the  pearl ;  the  heart  of  the  free-born  desires  not  the  shell. 
Though  its  words  are  fair  and  finely  traced,  though  the  mountain 
becomes  as  carded  wool  before  them,1  make  music  of  them  in  thy 
heart  like  Moses,  not  outwardly  like  the  treble  of  the  pipes.     When  the  20 
soul  recites  the  Qur'an  it  enjoys  a  luscious  morsel ;    whoso  hears  it, 
mejids  his  ragged  robe.z     The  words,  the  voice,    the    letters   of    the 
versus,  are   as    three    stalks  s  in  bowls   of  vegetables.     Though  the 
husk  is  not  fair  nor  sweet,  still  it  guards  the  kernel ;  but  through  thy  90 
impurity  the  mystery  becomes  a  song,  the  word  of  God  a  tune  through 
thy  folly. 

Whilst  thou  art  in  this  tomb  appointed  for  us,  this  residence  con- 
trived for  us,  in  this  world  full  of  objects  of  pursuit,  this  abode  of 
deceit,  look  with  thy  earthly  sight  upon  the  willow,  and  with  thy  soul 
upon  the  fcuba-tree  ;*  read  with  thy  tongue  the  letter,  and  the  sense 
with  thy  soul. 

Sacrifice,  to  honour  the  Qur'an,  thy  reason  before  its  discourse  ;5    5 
reason  is  no  guide  to  its  mysteries  ;  reason  is  impotent  here.    Thou  art 
now  shameless,  deceitful ;  thou  art  not  worthy  to  have  the  curtain 
of  the  mystery  drawn  aside  ;  thou  knowest  naught  of  its  secret,  hast 


1  Referring  to  Qur.  59  :  21.  "  Had  we  sent  down  this  Qur'an  upon  a  moun- 
tain, thou  wouldst  have  seen  it  humbling  itself,  splitting  asunder  from  the  fear  of 
God!"  B. 


2  oi^  ^.A.  &JU  ,  lit.  ,  '  smears  the  mouthful  with  oil.  '  '  '  When  the 
Qur'an  is  read  from  the  heart,  the  soul  is  strengthened:  and  whoso  listens  to  it 
with  his  soul,  puts  a  patch  on  his  beggar's  robe,  '  '  B. 

8  hJotA.  i.e.,  comparatively  innutritions  morsels. 

*  A  tree  of  Paradise.  '  '  Though  with  thy  bodily  sight  thou  lookest  on 
the  willow,  with  thy  seeing  eye  make  for  the  tuba-tree  ;  the  willow  is  plain  to 
be  seen,  like  the  letter  of  the  Qur'an  ;  the  tuba  is  inwards,  like  its  soul  and  sense.  '  ' 
B. 

6   (jibJ   lit.  ,  pronunciation  ;   i.e.,    "its  import,   which   comes   to   light   in. 
reading  and  chanting  it,"  B. 


152 

not  yet  arrived  at  'Arafat.1  So  long  as  thou  desirest  pleasure  and 
cherishest  desire,  play  as  a  child, — thou  art  not  man  enough  for 
this. 

10  But  when  wisdom  has  conquered  the  world  of  desire,  pure  good- 
ness succeeds  to  evil  ;  the  devil  of  passion  flies  to  Hell,  and  Sulaiman 
regains  his  ring  ;2  the  Qur'an's  secret  routs  the  demon; — what  wonder 
if  he  flies  in  terror  from  the  Qur'an  ? 

Wait,   for  when   the  day  of  true  religion  dawns,  the  night   of 
thought  and  fancy 3  and  sense  flies  away.     When  the  veiled  ones  of 

15  the  unseen  world  see  that  thou  art  stainless,  they  will  lead  thee  into 
the  invisible  abode  and  reveal  to  thee  their  faces  ;  and  disclosing  to  thee 
the  secret  of  the  Qur'an,  they  will  withdraw  the  veil  of  letters.  The 
earthy  will  have  a  reward  of  earth,  the  pure  shall  see  purity.  An  under- 
standing of  the  Qur'an  dwells  not  in  the  brain  where  pride  starts  up  ; 
the  ass  is  dumb  as  a  mere  stone,  and  lends  not  his  ear  to  the  secret  of 

20  God's  word, — turns  away  from  hearing  the  Qur'an  and  pays  no  heed 
to  the  sura's  secret  ;  but  if  the  mind  be  disciplined  of  God  it  shall  dis- 
cover in  the  sura  the  secret  of  the  Qur'an. 

IN  THE  RECITAL  OF  THE  MIRACLE  WROUGHT  BY  THE  QUR'AN. 

91  0  thou,  who  hast  got  into  thy  palm  but  the  ocean's  foam,  and  of 
thy  possessions  hast  made  the  semblance  of  an  array  ;  thou  hast  not 
laid  hold  of  the  pearl's  true  substance,  for  that  thou  art  occupied  only 
concerning  the  shell;  withhold  thy  hand  from  these  lack-lustre  shells, 
and  bring  up  the  bright  pearl  from  the  ocean  depths.  The  pearl  with- 
out its  shell  is  cherished  in  the  heart,  the  shell  without  its  pearl  is  clay 


Ht.  "place  of  standing,"  =Mt.  'Arafat,  which  is  "the  place 
where  the  pilgrims  stay  on  the  ninth  day  of  the  pilgrimage  and  recite  the  midday 
and  afternoon  prayers  and  hoar  the  khutbah  or  sermon' '  (Hughes,  Diet. of  Islam). 

2  Referring  to  the  story  of  the  demon  Sakhr,  who  stole  Solomon's  seal-ring; 
he  flew  away  and  threw  the  ring  into  the  sea,  where  it  was  swallowed  by  a  fish, 
which  was  afterwards  caught  and  brought  to  Solomon,  the  ring  being  found 
inside  it. 

s  JUak,  j  *Aj ,  the  operation  of  the  mind,  which  is  fallible,  opposed 
to  true  knowledge. 


153 

to  be  thrown  aside  j1  the  pearl's  value  comes  not  from  the  shell, — the    5 
arrow's  value  comes  from  its  hitting  the  mark.2 

He  who  knows  of  his  own  sight  the  pebbles  of  the  sea-bottom * 
will  not  mistake  sheep's  dung  for  pearls  of  the  sea  ;*  while  he  who  stands 
aside  on  this  stream's  shore 6  can  lay  no  claim  to  its  shining  pearls. 

The  lines  of  the  Qur'an  are  like  unto  faith's  shore,''  for  it  gives 
ease  to  heart  and  soul ;  its  bounty  and  its  might  are  as  the  encircling 
sea  7  around  the  soul's  world  ;  its  depths  are  full  of  pearls  and  jewels,  10 
its  shores    abound    in  aloes-wood  and  ambergris  ;  knowledge  of  first 
and  last  is  scattered  from  it  for  benefit  of  soul  and  body  both. 

Be  pure,  that  the  hidden  meanings  may  appear  to  thee  from  out 
the  cage  of  the  letters,  for  till  a  man  come  forth  from  his  impurity  how 
can  the  Qur'an  come  forth  from  its  letters  ?  As  long  as  thou  art  veiled 
inside  thy  Self,8  what  difference,  to  thee  or  to  thy  understanding, 


So  B  :— 


2  The   '  mark  '  is  complete  attainment  of    the  secrets   of  the  Qur'an,  and 
the  '  arrow  '  the  desire  of  the  rightly  inclined  mind  towards  the  essence  of  those 
secrets.     B. 

3  i.e.,  as  I  take  it,  the  diver  who  has  seen  the  pebbles  at  the  bottom  of  the 
sea.     In  B  the  words  jtf   and  j*~>  are  marked  by  over  lining,  as  if  the  meaning 
were,    "  He  who  can  distinguish  at  sight   j%-    from   ^*J  ";  the  words  having 
some  resemblance  in  form. 

*  Both  being  small  round  bodies  ;  the  implication  being  the  converse 
statement,  that  the  mysteries  of  the  Qur'an  are  not  to  be  discriminated  by  the 
inexperienced. 

6  The  stream  being  the  Qur'an. 

6  If  thou  wishest  to  travel  on  the  sea  without  help  from  coast  or  shore, 
thou  canst  not  ;  so  till  thou  reverencest  the  written  lines  of  the  Qur'  an  thou  wilt 
not  obtain  the  jewel  of  true  religion,  B.  This  however  does  not  explain  the 
connection  of  the  second  hemistich  ;  and  I  think  \i)\+j\  is  to  be  taken  in  a  less 
restricted  sense,  as  '  trust',  '  confidence  '  ;  the  written  words  of  the  Qur'an  are 
as  the  shores  by  which  one  approaches  a  feeling  of  trustfulness  and  security, 
or  the  Qur'an  itself  gives  ease  to  heart  and  soul. 

1  v.  note  on  p.  79,  1.  6. 

8  Or,    reading  with   ALB  t_f^  for  (_/»&»  ,   "inside  thine  outward  form" 
—  ij>jjl>!  (^^  ,   '  the  form  of  self,  '  B.     One  who  is  enveloped  in  a  veil   has  no 
power  of  distinguishing  objects. 


154 

15  is  there  between  evil  and  good  ?  In  the  letter  of  the  Qur'an  is  no 
healing  for  thy  soul, — the  goat  grows  not  fat  on  the  goatherd's  call  ; 
nor  soon  nor  late  the  water  of  his  dream  satisfies  the  thirsty  one  in 
his  helplessness.  Thou,  who  art  in  thraldom  to  pen  and  ink,1  canst 
not  distinguish  between  face  and  veil ;  in  the  world  of  the  Word  at 
least,'2  the  word's  outward  characters 8  are  not  esteemed  to  be  its  life. 
When  thou  settest  foot  in  that  country  *  He  will  teach  thee  the 

20  alphabet  of  sincerity,  and  when  thou  shalt  recite  the  alphabet  of  the 
faith  thou  shalt  know  sun  and  Pleiades  for  thy  father  and  ancestors;6 
such  is  the  way  of  the  loyal  followers,  and  such  too  is  the  alphabet  of 
the  lovers. 

Dark  is  the  veil  on  the  face  of  day  ;  the  verse  of  its  conceits  is 

92  very  subtle.6  If  thou  wouldst  have  a  treasure  for  thy  soul  and  heart, 
recite  with  heart  and  soul  a  verse  from  it ;  that  in  it  thou  mayest 
find  the  jewel  of  the  truth,  the  essential  basis  of  thy  faith  ;7  that  thou 
mayest  find  the  casket  of  the  incomparable  pearl,  and  know  the 
pure  gold  from  the  silver  ;8  that  glorious  as  the  sun  and  moon  there 
may  appear  to  thee  from  behind  the  dark  screen  its  own  beauti- 
5  ful  face,  like  a  bride  who  comes  forth  lovely  and  joyous  from 
out  her  gauzy  veil. 


1  Plural,  '  inks,'  in  the  text  ;  perhaps  with  reference  to  the  various  colours 
of  inks  used  for  the  orthographical  marks,  etc.,  v.  note  ant.  p.  89  ,  1.  10. 

2  ^av-j  c>Lfra-    cf.  ant,  p.  24,  1.  14,  p.  25,  1.  12. 

3  lit.  '  colour  and  smell.' 

*  i.e.    the  world  of  the  Word,  just  alluded  to. 

S  i.e..  thou  art  of  such    lofty  descent.     Also  a   play   on  words    (  &*-  j  «-»f 


6  The  *  veil  on  the  face  of  day  '  is  night,  which  brings  forth  day,  —  day  being 
the  inner  meanings  of  the  Qur'an,  and  night  the  ink-written  letters.     The  '  verse  ' 
is  the  words  of  the  Qur'an  and  their  arrangement  and  style  ;   by  means   of  which 

ifc  conceals  so  many  quips  and  conceits  (  *&-  j  ****  ),  and  in  virtue  of  which  it 
is  so  subtle,  demanding  such  keenness  of  understanding,  B. 

7  "  Essential  basis,  "      I****"  ,  cf.  p.  62,  ].  3. 

8  All  the  texts  here  insert  a  line    '  '  What    are  the  caskets  ?  the   divine 
secrets.     What  is  in  them  ?  the  spiritual  mystery  ;"  which  I  think  is  a  gloss, 
since  it  interrupts  the  sequence  of  lines  beginning  with  "  ,   speaks  of  '  caskets  ' 
in  the  plural,  and  practically  identifies  the  casket  and  the  pearl  it  contains.. 


155 

OF  THE  GUIDANCE  OF  THE  QUR'AN. 

It  is  the  guide,  and  the  lovers  the  travellers  ;  it  is  a  cope,  and  the 
heedless  sit  in  the  pit.  Thy  soul  has  its  home  at  the  pit's  bottom  ;  the 
Qur'an's  light  is  a  rope  let  down  to  it ;  rise  and  seize  the  rope,  so  thou 
mayest  haply  find  salvation  ;  else  thou  art  lost  in  the  pit's  depth, —  10 
flood  and  storm  '  will  destroy  thee.  Like  Yusuf  thou  art  brought 
by  Satan  into  the  pit ;  be  thy  wisdom  the  glad  tidings,'2  thy  rope  the 
Qur'an  ;  if  thou  desirest  to  be  as  Yusuf,  and  to  enjoy  high  place,  take 
hold  of  it  and  come  forth  from  the  well. 

The  wise  use  the  rope  to  obtain  the  water  of  life,  but  thou  makest 
ready  thy  rope  to  dance  on  it  for  daily  bread.8  No  one  learns  two  letters  15 
of  the  Qur'an  in  a  thousand  centuries  with  such  an  eye  as  thine  ;  the 
understanding's  arm  turns  about  as  does  a  wheel ;  body  and  soul  are 
captives  of  thy  passions.4  If  thou  desirest  throne  and  crown  and 
honour,  why  sittest  thou  for  ever  at  the  well's  bottom?  Thy  Yusuf6 
is  helpless  in  the  well,  thy  heart  reciting  the  sura  '  safah ' ; 6  make  of 
sorrow  a  rope,  of  thy  sighs  a  bucket,  and  draw  up  thy  Yusuf  from  the 
well. 

ON  THE  GREATNESS  OF  THE  QUR'AN, — VERILY  IT  CONSISTS         20 
NOT  IN  ITS  DIVISION  INTO  '  TENS  '  AND  'FlVES.'7 

To  attract  a  handful  of  boys  thou  hast  made  its  honour  to  consist 
in  the  '  tens,'  and  '  fives'  ;s  thou  hast  abrogated  the  authority  of  every 


1  "  Thy  lusts  and  passions,"  B. 

2  C£r**$ '   "  a  word   used  in  the  traditions  for  the  publication  of  Islam  " 
(Hughes,  Diet.  s.v.). 

3  i.e. .  reading  and  intoning  it  in  public. 

4  J>   =  8,1x1  JJM&  ,     B. 

6   "  Thy  heart,   dead  within  the  curtain  of  heedlessness,"  B. 

6  Lit.  'foolishness.'  The  reference  is  to  Qur.  2:  12.  "  And  when  it 
is  said  to  them  '  Believe  as  other  men  believe,  '  they  say  '  Shall  we  believe  as  fools 
believe  ?'  Are  they  not  themselves  the  fools  ?  and  yet  they  do  not  know.1' 

1  The  title  varies  in  the  various  MSS  ;  none  is  particularly  applicable  ; 
the  one  here  given  was  perhaps  a  gloss  suggested  by  the  first  line. 

8  i.e. ,  sets  of  ten,  or  of  five  verses.  Such  divisions  were  made,  according 
to  B,  for  two  purposes  ;  embellishment,  and  for  convenience  of  instruction,  to 
mark  the  end  of  a  lesson.  On  the  manner  of  marking  these,  cf.  N61deke,Gesch. 


156 

verse  which  abrogates  another,1  art  still  unlearned  in  its  doctrines  ; 

93  the  intricate  passages  seem  to  thee  plain,  while  in  its  plain  teachings 
thou  hast  no  faith  ;2  thou  hast  abandoned  the  light  of  the  Qur'an, 
and  for  the  sake  of  the  multitude  hast  made  its  outward  form  the  tool 
of  thy  hypocrisy  for  a  measure  of  barley  and  two  plates  of  chaff.  Now 
thou  intonest  its  cadences,  now  recitest  its  stories  ;  sometimes  thou 
5  makest  of  it  a  weapon  for  strife ;  sometimes  in  thy  irreverence  throwest 
it  into  disorder,3  sometimes  esteemest  it  a  prodigy  ;  now  thou  inter- 
pretest  it  according  to  thine  own  conjecture,  and  again  determinest 
to  the  contrary  of  that  ;  now  in  thy  fancy  thou  takest  the  conclusion 
of  its  passages  for  the  beginning,  now  absurdly  turnest  its  meaning 
inside  out ;  again  thou  expoundest  it  by  thine  own  opinion,  and  ex- 
plainest  it  according  to  thine  own  knowledge  ;  amongst  the  thirty 
caskets  of  the  Qur'an  *  thou  wanderest  not  except  with  railing. 

10  Sometimes  thou  sayest  to  a  foolish  friend,  perhaps  a  lazy  cloth- 
weaver,  "HI  write  thee  a  charm,  keep  it  clean,  0  youth,  and  soil  it 
not ;  but  there  must  be  a  sacrifice  in  the  morning, — the  blood  of  a 
black  bird  is  required."  All  this  deceit  for  a  diram  or  two,  a  supper 
or  a  breakfast  for  thy  belly ! 

Thou  hast  wasted  thy  life  in  folly  ;  what  can  I  say  ?  begone,  and 

15  shame  to  thee  !  Thou  creepest  into  some  mosque  or  other  in  thy 
appetite,6  thy  throat  full  of  wind,  like  a  pipe  or  a  bell ;  shame  on  thy 


d.  Qorans.  p.  324  ;  who  remarks  (not.  ad.  loc.  )  that  it  is  to  be  regretted  that  the 
later  Muslims  have  again  abandoned  this  method  of  verse-enumeration,  which  so 
greatly  facilitates  the  quotation  and  identification  of  passages. 

1  On  the  doctrine  of  abrogation  see,  for  example,  Hughes,  Diet.  s.v.  Qur'an, 
eect.  viii.  "  Some  passages  of  the  Qur'an  are  contradictory,  and  are  often 
made  the  subject  of  attack  ;  but  it  is  part  of  the  theological  belief  of  the  Muslim 
doctors  that  certain  passages  of  the  Qur'an  are  mansukh,  or  abrogated  by  verses 
revealed  afterwards  entitled  riasikh.  This  was  the  doctrine  taught  by  Muhammad 
in  the  Siiratu*  l-Baqarah  (ii),  105.  "  Whatsoever  verses  we  (i.e.,  God)  cancel  or 
cause  thee  to  forget,  we  bring  a  better  or  its  like.'''  A  list  of  abrogated  and  abro- 
gating verses  follows,  acknowledged  by  all  commentators  to  be  such. 


2  Jut/c,  in  the  sense  of  the  infinitive,  L  ;  i.e.,  = 

3  "In  disputipg  over  it  as  it  lies  in  thy  hands  thou  often  seizest  it  violently, 
and  idiotically  opening  and  shutting  it  thou  continually  dishonourest  it,"  B. 

*  Sipara,  one  of  the  thirty  parts  into  which  the  Qur'an  is  divided. 
6  To  gain  a  few  coins  by  reading  the  Qur'an,  B. 


157 

religion  and  thy  faith  for  this  appetite  !  May  either  wisdom  be  thy 
portion,  or  death  !  Shame  on  theefor  such  a  nature,  such  accomplish- 
ments and  science,  —  they  bring  thee  no  esteem  ! 

ON  THE  ALLEGATIONS  BROUGHT  FORWARD  BY  THE 
WORD  OF  GOD. 

Wait  till  the  Qur'an  shall  make  complaint  of  thee  before  God  on 
the  judgment  day,  and  shall  say,  How  much  falsehood  has  this  deceitful  20 
one,  whom  Thou  trustedst,1  drawn  forth  from  Thy  truth  !  —  shall  say, 

0  God,  thou  knowest  both  the  manifest  and  the  hidden  ;  night  and 
day  he  recited  me  loudly,  and  rendered  not  justice  to  a  single  word  of 
me.     Neither  in  grammar,  nor  meaning,  nor  pure  pronunciation  did  94 

1  ever  receive  in  the  mihrab  2  my  due  from  him  with  honesty.     He  has 
a  good  voice  when  he  intones,  and  his  robe  of  mourning  is  a  pretty  blue; 
but  however  he  boasted  his  claims  in  respect  of  me,  he  knew  not  the 
depth  of  my  meaning,  for  beyond  talk  and  clamour  this  crowd  are 
unable  to  utter  a  word.     He  never  pushed  forwards  his  horse  towards  5 
my  private  grounds,3  —  could  not  distinguish  my  face  from  my  veil  ; 
when  he  entered  my  street  he  showed  in  his  discussions  *  no  worth  but 
only  worthlessness.     He  surrendered  not  his  mind  and  soul  to  my 
words,  but  forced  me  in  the  direction  of  his  own  decision  and  desire  ; 
now  he  wounded  me  with  the  sword  of  his  lusts,  and  again  he  fettered 
me  in  the  snare  of  his  passions  ;  now  he  brought  me  to  his  drinking- 
parties,  and  again  sang  me  as  a  song  ;  sometimes  he  would  recite  me  10 
by  way  of  profanity,  making  a  noise  like  an  ass  in  his  shamelessness  ; 
now  he  would  break  through  the  frigidity  of  my  words  with  his  amor- 
ousness, as  a  gimlet  through  wood  ;5  now  like  a  professional  story-teller 
with  his  cadences  he  would  scatter  my  words  abroad  to  the  stroke 


x 

1  B  points  g&A*,   but  nevertheless  explains  as  (^tlx)  l*|  <cy»  /ijii-^J  >&l.laj 


2  The  niche  in  the  wall  of  the  mosque,  where  the  imam  stands  to  lead  the 
service. 

3  ' '  The  knowledge  of  the  mysteries  and  hidden  secrets  of  the  Qur'an,"    B. 

4  »XJ  •  O-.&3  cannot  be  referred  to  the  Qur'an  itself  ;    it    is  equivalent   to 
'  conjectural   explanations    and     contested    interpretations   made  according  to 
private  judgment,'  B. 

5  I  suppose  by  reading  sensuaFmeanings  into  the  words. 


158 

of  his  plectrum.1     0  deviser  of  schemes  !z     I   ask  for  a  just  decision 
on  the  day  of  judgment  against  such  an  affliction  ! 

For  the  sake  of  blandishment  in  this  transitory  abode,  —  sometimes 
15  in  the  crowded  street  and  sometimes  at  time  of  prayer,  sometimes  by 
thy  words  and  sometimes  by  thy  voice,  —  thou  shinest  but  to  attract 
admiration.  The  words  that  have  been  polluted  by  thee,  though 
they  be  wise,  yet  are  they  folly  ;  for  though  the  breeze  is  pleasant  and 
delightful,  yet  if  it  pass  over  ordure  it  is  not  so.  Has  not  God  by  His 
command  plainly  denied  His  Qur'an  to  the  impure  ? 

ON  THE  SWEETNESS  OF  THE  QUR'AN. 

20  How  shalt  thou  taste  the  flavour  and  delight  of  the  Qur'an,  since 
thou  chantest  it  without  comprehension  ?8  Come  forth  through  the 
door  of  the  body  into  the  landscape  of  the  soul  ;  come  and  view  the 
garden  of  the  Qur'an,  that  all  things  may  appear  before  thy  soul,  — 

95  what  has  been,  what  is,  and  what  shall  be,  the  world's  dry  and  moist,* 
within  and  without,  whatsoever  has  been  created  by  '  Be,  and  it  was,' 
the  decrees  ordained  by  Him,  —  all  will  be  made  plain  to  thee  through  it. 
God's  attributes  shall  obey  thee,  and  shall  truly  recount  their  narra- 
tions before  thee. 

When  the  hearer  hears  God's  word,  the  utterance  of  it  causes  him 

5  to  tremble.6     Till  thou  see  with  the  eye  of  purity,  how  canst  thou  recite 

the  sura  ITMas^  —  a  sura  like  a  cypress  of  Ghatfar,7  its  rhythm  like  the 

violets  of  Tabaristan.8     The  Qur'an's  loftiness  and  sublimity,  if  thou 


.  tf"  jJib  ^Cj^  A»kJ      B.Q. 

2  Addressed  to  the  person  the  Qur'an  has  been  arraigning. 

3  uxJJtwji  c5**+J  c*Sr*J  tt*1^  ,     B- 

•*  B  refers  to  Qur.  61:  59.  '  '  And  there  falls  not  a  leaf  save  that  He  knows  it  ; 
nor  a  grain  in  the  darkness  of  the  earth,  nor  aught  that  is  moist,  nor  aught  that  is 
dry,  save  that  is  in  this  perspicuous  6oofc." 

6  Lit.,  '  the  utterance  of  it  seizes  the  hair  on  his  body  '  ;  eJ^r  j*'4^'  j*.  L&X* 

jtyd  iy*£  J^l*  3  u>«^  »ir'  ,     B- 

6  Lit.  '  clearing  oneself,'  i.e.  of  belief  in  any  but  one  God  (Palmer).  It 
is  Sura  112,  one  of  the  shortest  in  the  Qur'an,  and  one  which  is  held  in  high  es- 
teem :—  "  Say,  '  He  is  God  alone  !  God  the  Eternal  !  He  begets  not  and  is  not 
begotten  !  Nor  is  there  like  unto  Him  anyone  !  ' 

1  A  town  in  Mawara?  n-nahr  (Turkestan)  ;  also  a  quarter  of  Samarqand. 

3  The  region  on  the  south  shore  of  the  Caspian  Sea. 


159 

ask  thy  preceptor,  are  as  the  throne  and  seat  of  God  ;l  its  letters  are 
the  wings  of  the  Spirit,  the  curtain  of  the  Light ;  its  diacritical  points 
black  moles  on  the  cheeks  of  the  virgins  of  Paradise.  Regard  thou  10 
in  this  wise  its  outward  form,  that  so  thou  mayest  understand  the 
secret  of  its  suras  ;  that  it  may  place  an  alif  in  thy  mind,  and  put  bd 
and  td  underneath  thy  feet  ;a  and,  for  the  sake  of  life  and  wisdom,  may 
dispose  of  thy  fair  Yusuf  8  for  eighteen  worthless  pieces,* — for  in  the 
street  of  the  love  of  Unity  and  true  wisdom  beauty 6  is  valued  no  higher 
than  this. 

The  crucible  of  desire  shall  try  him,6  and  afterwards  he  shall  be 
made  like  gold  of  the  mine  ;  yet  again  is  the  crucible  prepared,  that  15 
in  it  all  fraud  and  deceit  may  be  melted  out ;  then  when  the  pure  metal 
becomes  soft,  it  is  polished  and  made  an  ornament  for  its  possessor's 
crown.  The  diadem  and  crown  of  every  lord  of  rectitude  and  faith 
are  such  as  this.7 

ON  THE  HEARING  OF  THE  QUR' AN. 

When  the  pious  reader 8  has  set  the  book  with  reverence  upon  his 
lap,  and  has  recited  '  Let  no  one  touch  it  '9  over  both  his  hands,  for  a  20 

1  A  line  occurs  here  which  is  apparently  corrupt  ;  it  contains  grammatical 
allusions  and  puns.     Similarly  the  words   '  loftiness  '   and   '  sublimity  '  in  the 
preceding  line  are  capable  of  a  double  interpretation  ;  I^A^J  being  the  use  of  the 
vowel  fatha  in  grammatical  inflections,  and   *j»^  the  use  of  damma. 

2  Alif  being  the  symbol  of  the  Unity,  65  and  ta,  the  next  two  letters  of  the 
alphabet,  together  giving  but,  '  an  idol.' 

2  "  What  thou  lovest  of  the  fragrance  and  charm  of  this  transitory  world," 
L.  But  cf.  p.  92,  1.  18,  where  the  meaning  is  '  thy  worldly  self,'  which  here  also 
seems  more  suitable. 

4  Qur.   12:  20.      "  And  they  sold  him  for  a  mean  price, — drachmce  counted 
out, — and  they  parted  with  him  cheaply."      "According  to  the  commentators 
for  20  or  22  dirhems,  and  those  not  of  full  weight  neither  "  (Sale  ad  loc.). 

5  According  to  the  Qur' an  and  Muslim  tradition  Joseph  was  very  beautiful. 

6  i.e.    thy  Yusuf. 

1  The  annotations  of  L  and  B  are  not  helpful.  A  double  trial  in  the 
furnace  is  apparently  pictured ;  the  first,  to  ascertain  if  there  is  any  gold  in  man's 
nature,  does  not  complete  the  purification  ;  the  second  removes  all  the  dross 
(fraud  and  deceit),  and  leaves  only  the  pure  gold. 

8  The  professional  reader  of  the  Qur' an. 

8  Referring  to  Qur.  56  :  78.  "  Let  none  touch  it  but  the  purified. ' '  Since 
the  Qur 'an  and  the  '  preserved  tablet  '  have  both  been  mentioned  in  the  verse 


160 

single  copper  he  gives  forth  a  lusty  cry,  like  a  turtledove  for  a  grain 
of  corn.1  Hear  God's  word  from  God  Himself,  for  the  labour  of 
the  reader  is  only  a  veil.  The  Knower  hears  the  word  from  the 

96  Truth  ;2  the  force  of  his  desire  denies  him  sleep.  The  feelings  may  be 
captive  to  the  professional  reciter,  but  Love  has  its  songster  in  the 
heart  itself.  Set  a  mole  in  thy  inmost  heart,  and  not  upon  thy  cheek  ; 8 
for  it  is  thy  thoughts  are  the  true  index  of  thy  state.  The  Qur'an 
tells  its  secret  to  the  discerning  thought ;  turn  and  twist  and  pause  * 
are  only  matters  of  the  voice,  and  whatso  are  matters  of  voice  and 
written  character  and  sound,  reside  outside  the  gate. 
5  If  there  were  any  meaning  in  its  song,  a  nightingale  would  not 
be  sold  for  two  coppers  ;  seek  for  the  essence  of  the  matter  in  the 
meaning,  not  in  the  written  words, — thou  wilt  find  no  scent  in  a  picture 
of  ambergris.  The  time  of  waiting 6  in  this  transitory  world  deem  but 
colour  to  the  eye,  and  sound  to  the  ear  ;  but  the  session  of  the  Soul 
is  a  place  where  hearing  is  not,  and  song  is  silence  there.  How  shall 

10  Love  deem  worthy  notice  a  sweet  that  can  be  tasted  ?  Make  not 
thy  soul  glad  with  song,  for  song  brings  no  memories  but  of  heaviness. 
The  friend  who  becomes  thy  friend  at  the  bridge,  take  him  not 
away  from  the  water  with  thee;6  either  drown  him  in  thy  hatred,  or 
put  him  under  ground,  and  then  rest  happy  ;  but  in  Love,  to  bear  the 
burden  of  its  commands,  whether  good  or  whether  evil,  is  wisdom.7 
Give  to  the  flames  the  gifts  of  the  material  world, — in  thy  smiling 


immediately  preceding,  interpretations  differ  according  as  to  which  of  these 
'  it  '  is  supposed  to  refer  to.  If  to  the  '  preserved  tablet,'  then  none  are  to 
know  what  is  in  it  except  the  pure  beings,  the  angels  ;  if  to  the  Qur'an,  none  are 
to  touch  it  except  those  technically  in  a  state  of  purification. 

1  k_&t,i  may  be  pronounced  danak,  or  dang,  —  a  small  grain  of  corn,  or  a 
small  copper  coin  one-sixth  of  a  diram. 

2  i.e.,  God. 

8  i.e.,  be  beautiful  of  soul  rather  than  in  body. 

4  Subtleties  and  intricacies  in  the  ways  of  reading  the  Qur'an  (  e» 


tf 

6  <£,&£      the   time   a  divorced   or  widowed  woman  must  wait  before  re- 

marriage to  see  if  she  is  pregnant  by  her  former  husband. 
6  ^(ixiiu  ^^ik    j^ixit^  )jb    t_>»    J|  ?     B. 
^  The  difference  between  the  earthly  and  the  heavenly  friendship. 


161 

heart  place  instead  of  smiles  a  cry  of  lamentation  ;  and  when  one  of  15 
smiling  heart  gives  forth  a  plaint,  seize  him  by  the  foot  and  drag  him 
off  to  Hell.1 

Knowest  thou  not,  thou  monster,  that  all  those  devils  of  thy 
lower  nature,  by  using  a  hundred  tricks  and  frauds  and  deceits,  will 
break  forth  within  thee,  till  thy  reason  and  sense  desert  thee  ?  0 
thou,  who  in  this  desert  of  injustice  readest  '  prosperity  '  for  '  a 
whirlpool,'  shame  on  thee!2  The  path  of  religion  consists  not  in 
works  and  words,  not  in  syntax  and  accidence  and  metaphor;  these  20 
kinds  of  things  are  far  from  God's  word, — the  contents  of  the  Qur'an 
are  like  scattered  pearls.  O  Musalmans,  it  may  be  the  Qur'an  will 
one  day  depart  again  skywards  ;  for  though  now  its  name  is  with  us,  its 
laws  and  commands  are  obeyed  among  us  no  longer. 

The  wise  man  listens  to  the  Qur'an  with  his  soul,  and  abandons  97 
the  letter  and  the  outward  elegance  ;  his  soul  takes  its  delight  in  it, 
and  sets  to  work  afresh  on  all  its  duties.8  Know  that  to  the  eager 
disciple  music  and  beating  time  are  like  poverty  to  a  lover  ;  *  the  state 
of  ecstasy  that  comes  of  skill  and  fraud  6  is  like  the  drowning  cry  of 
Pharaoh  ;  his  cry  was  useless  to  him  as  he  drowned, — the  fire  of  his 
reconciliation 6  gave  forth  no  smoke. 

On  the  path,  the  condition  of  pursuing  which  is  the  devotion  of 
one's  life,  foolish  shouting  is  asinine  and  shameless  ; 7  whoso  gives 
forth  three  shouts  in  the  assembly,  know  that  he  does  it  in  his  anxiety 
for  two  coppers ;  but  the  sigh  of  the  disciple  who  has  gained  Love  is  like 
a  serpenfe  sleeping  upon  a  treasure  ; 8  if  the  serpent  raises  himself  upon 

1  i.e.,  as  being  an  impostor,  since  those  who  rejoice  in  the  world  and  its 
delights  cannot  belong  to  the  spiritually  minded. 

*  i.e. ,  ' '  canst  thou  not  see  the  true  desolation  of  the  land  ?" 

3  B  interprets  of  the  occupations  of  its  former  state,  interrupted  by  its 
descent  into  this  world,  and  now  renewed. 

*  i.e.,  a,  hindrance  to  the  accomplishment  of  his  object. 

6  i.e.,  the  state  which  some  are  able  to  attain  almost  at  will  by  the  help  of 
music  and  beating  time. 

*>  i.e.,  attempted  reconciliation.  Cf.  the  story  in  Qur.  10  :  90  sqq.  Pharaoh 
cried,  ' '  /  believe  that  there  is  no  God  but  He  in  whom  the  children  of  Israel  believed, 
and  1  am  of  those  who  are  resigned. ' ' 

1    ,£.y  from  J  in  the  sense  of  '  polluted,  impudent,  obscene.' 

9  i.e.,  is  the  guardian  of  his  spiritual  experiences  ;  the  treasure  being  "  the 
treasure  of  spiritual  secrets,  kept  in  the  heart,"  B. 
11 


162 

10  the  treasure,  the  pearl  in  his  mouth  darts  forth  fire.1  What  is  the 
darwish's  laughter  ? — folly ;  and  what  the  crackling  of  a  lamp? — water.* 
When  water  is  mixed  with  the  oil,  the  light,  depending  on  the  purity 
of  the  oil,  is  affected  ;  when  the  oil  begins  to  burn,  the  foreign  moisture 
announces  itself.  Thy  sighing  is  mere  self-adornment,  thy  proper 
path  is  to  observe  God's  law  ; — thy  path  is  a  polished  mirror,  but  thy 
sighs  veil  it  over.8 

15       THE  COMPARISON  OF  THE  CREATION  or  ADAM  AND  OF  JESUS 
SON  OF  MARY  (ON  BOTH  OF  WHOM  BE  PEACE  !).* 

Adam's  father  in  this  world  was  the  same  breath  which  begot 
the  son  of  Mary  ; 6  that  which  became  his  body  was  of  the  nature  of 
humanity,  and  that  which  became  his  soul  was  of  the  fragrance  of 
that  breath.  Whoso  has  in  him  that  breath,  is  an  Adam  ;  and  whoso 
has  it  not,  is  an  effigy  belonging  to  this  world  only.  When  Adam 
received  that  breath  from  the  power  of  God  his  soul  became  conscious, 

20  and  hastening  towards  the  Universal  Soul  he  asked,  ' '  What  canst 
thou  tell  me  of  this  breath  ?"  Soul  replied,  "  My  cup  and  robe  are 
empty ;  my  robe  and  cup  hold  naught  of  it, — this  precious  gift  has 
been  given  freely." 

Wheresoever  thou  wilt  incline,  let  it  be  in  accordance  with   this 

98  breath  ;  incline  not  towards  thyself  in  opposition  to  it ;  and  soar  above 
the  snares  of  earth,  gaining  the  abode  of  Godhead,  viewing  the  confines 
of  the  spirit-land,  like  Jesus,  with  the  eye  of  thy  divinity. 

Claim  no  distinction  for  thyself  in  thy  village,  for  thou  art  only 
distinguished  in  that  to  be  naught  is  better  than  such  distinction. 


1  Comparison  intended  with  a  sigh. 

2  As  the  crackling  noise  made  by  a  lamp  denotes  watered  oil,  so  by  the 
noise  of  laughter  a  falsely  professing  spiritual  man  is  exposed. 

3  Contrasting  the  sighs    of  the  falsely  professing  with  those  of  the  true 
Lover  ;  the  former  only  serve  to  obscure  the  path,   as  breathing  on  glass  ob- 
scures its  brightness. 

*  Cf.  Qur.  3  :  52.  '  Verily  the  likeness  of  Jesus  with  God  is  as  the  likeness 
of  Adam.  He  created  him  from  earth,  then  He  said  to  him  BE,  and  he  was. ' ' 

5  The  commentators  refer  to  Qur.  4  :  168.  "  The  Messiah,  Jesus  the  son  of 
Mary,  is  but  the  apostle  of  God  and  His  Word,  which  He  cast  into  Mary,  and  a 
spirit  from  Him  ;  believe  then  in  God  and  His  apostles,  and  say  not  '  Three.'  Have 
done  !  it  were  better  for  you.  God  is  only  one  God,  celebrated  be  His  praise  that  He 
bpgtt  a  Son  /*' 


163 

Like  a  dot  on  the  die  used  as  a  tool  of  the  game,  thou  thinkest  thyself 
to  be  something,  but  that  something  is  naught ;  thou  art  indeed  a 
unit,  but  like  the  dots  on  the  dice  hast  a  name  merely  for  purposes 
of  counting. 

Fortunate  is  he  who  has  effaced  himself  from  the  world  ;'  none 
seeks  him,  nor  seeks  he  anyone.  Whoso  is  caught  in  the  bonds  of  this 
world,  is  a  gainer  if  he  escape  from  its  forces ;  for  this  world  is  the 
source  of  pain  and  sorrow,  and  the  wise  man  calls  it  '  the  house  of  lodg- 
ing.' Since  in  the  light  of  reason  and  clear  sight  two  nights  at  the 
proper  time  are  as  good  as  three  victories, z  so  thou,  0  full  of  excel- 
lencies, art  a  fool,3  if  at  this  river  thou  stayest  on  the  bridge  or  in 
the  cave.4 

Let  the  guide  of  thy  bodily  and  of  thy  spiritual  life  be  for  this 
world  wisdom,  for  the  other  thy  faith  ;  fortunate  is  he  whose  guide  is 
wisdom,  for  both  worlds  are  his  submissive  servants.  When  the 
fruition  of  desire  is  attained,  the  go-between's  talk  becomes  a  heavi- 
ness ;  though  she  sets  the  business  going,  yet  when  the  closet  is 
reached  she  is  only  a  bore  to  thee.6 

To    COMMEMORATE   THE    PROPHETS    IS   BETTER   THAN    SPEAKING    OF      15 

FOOLS. 6 

The  prophets  were  the  upright  ones  of  the  faith,  who  showed  to 
the  people  the  path  of  rectitude  ;  the  self-opinionated  were  bewildered 

1  Lit.,  "  washed  off,  or  erased,  the  picture  of  himself  (i.e.,  from  the  tablet 
of  existence,  L)." 

a  L  quotes,  "  A  timely  flight,  the  head  on  the  shoulders,  is  better  than 
to  be  a  hero  with  head  laid  low. ' ' 

3  Bulgliar  is  Bulgaria,  and  Bulgharl  a  Bulgarian.  The  name  is  explained 
to  mean  '  a  place  abounding  in  caves,'  (bu'l-yhar)  ;  hence  the  reference  to  the 
cave  in  the  next  hemistich. 

*  i.e.,  'if  thou  stayest  in  such  a  place  of  danger.'  That  is,  it  is  better 
to  abandon  the  world  than  to  struggle  with  it. 

6  That  is  to  say,  all  guides  are  dispensed  with  when  the  goal  is  reached. 

6  The  title  differs  in  the  various  copies.  B  continues,  '  'And  concerning  the 
days  of  the  intermission  in  the  time  of  ignorance  (i.e.,  between  Jesus  and  Muham- 
mad, when  no  prophets  appeared),  and  the  raising  up  of  prophets  and  apostles,  the 
mercy  of  God  be  upon  them  all ;  they  are  intercessors  for  us,  peace  be  upon  them. ' ' 
Perhaps  the  original  title  was  simply  ' '  In  commemoration  of  the  prophets." 


164 

when  they  disappeared  in  the  sunset  of  annihilation. '  The  darkness 
of  the  night  of  polytheism  drew  close  its  curtains  ;  infidelity  placed 
kisses  on  the  lips  of  idolatry  ;  one  bore  a  cross  in  his  hand  as  it  were 

20  a  rose-branch,  another  like  a  waterlily  worshipped  the  sun  ;2  one 
worshipped  idols  continually,  and  another  had  no  aims  whatever  ; 
this  one  in  his  senseless  folly  deeming  evil  from  the  devil,  good  from 
God  ;3  some  strewers  of  dust,  eaters  of  fire, — others  beaters  of  the 

99  water,  calmers  of  the  wind  ;  here  one  scouring  all  sense  out  of  his  brain, 
as  it  were  done  by  wine, — there  another  dashing  the  turban  from  his 
head,  as  if  it  were  carried  off  by  the  gale  ;  this  one  calling  an  image 
his  god,  and  that  one  like  the  priest  of  an  idol- temple  wrecking  all 
religion  ;  one  practising  magic,  another  astrology, — one  living  in  hope, 
another  in  fear  ;  all  were  leading  unlovely  lives,  all  were  blind  of 
5  understanding. 

The  masses  were  suppliants  to  an  impostor  in  the  faith, — the 
magnates  occupying  the  high  places  of  religion  ;  the  religion  of  the 
Truth  concealed  its  face, 'and  everyone  published  a  false  faith  ;  false 
doctrine  and  polytheism  began  to  fly  abroad,  and  every  kind  of  heresy 
reared  its  head.  Here  one  in  bondage  to  the  teachings  of  folly,  there 
another  satisfied  with  an  empty  deception  ;  their  ears  listening  to  the 
devil's  promptings  of  desire,  their  ravings  displaying  the  devil's 

10  guidance.  Folly  and  slander  and  idle  chatter  appeared  wisdom  alike 
to  the  crowd  and  to  the  wise  ;  the  great  were  the  slaves  of  their  lusts 
and  pleasures ,  the  populace  of  their  jests  and  follies  ;  the  knowledge 
of  God's  religion  was  blotted  out,  all  alike  triflers,  babbling  folly  ; 
under  pretence  of  knowledge  each  sought  his  own  glory,  and  under 
cover  of  such  knowledge  each  hid  his  reason.  From  fear  of  imposture 
15  and  magic  the  virtues  hid  themselves,  like  the  alif  in.  bism  ;*  when  the 
great  withdrew  to  their  houses,  the  people  returned  to  their  impieties. 
One  followed  the  path  of  Moses,  Jesus  the  leader  of  another ;  the  faith 
of  Zoroaster  proclaimed  itself,  the  veil  of  mercy  was  torn  to  pieces. 

1  Because  men  had  no  longer  any  guide. 

2  Christians  and  Magians. 
8  The  Zoroastrians. 

*  Bism  (illah)  '  in  the  name  of  God.'  Alif,  the  first  letter  of  *.-•!  ism, 
drops  out,  being  the  '  alif  of  conjunction  ',  when  another  word,  such  as  the  pre- 
position v_>  precedes 


165 

The  land  of  Turan1  and  kingdom  of  I  ran  were  each  laid  waste  by 
the  other's  violence  ;  the  Ethiopians  advanced  towards  Yathrib,  the  20 
elephant  and  Abraha  were  routed  by  the  birds.2  The  house  of  the 
Ka'ba,  seized  by  the  stranger,  became  an  idol-temple  -; 3  the  world  was 
full  of  stupidity  and  fraud,  the  man  of  wisdom  found  the  path  of  re. 
ligion  difficult.  In  this  world  of  the  lost  ones  dog  and  ass  raised  their 
voices  every  morning  ;  it  was  a  world  full  of  the  vile  and  worthless,— 
'  Utba  and  Shaiba  and  the  cursed  Bu  Jahl  ;*  a  world  full  of  devil-like  100 
beasts  of  prey,6 — a  hundred  thousand  paths  with  pits  in  the  way, 
and  all  men  blind  ;  ghouls  on  either  hand,  in  front  a  monster, — the 
guide  blind,  his  companion  lame  ;  disabled  by  their  ignorance,  in  the 
heaviness  of  sleep,  the  scorpion  of  their  folly  wards  off  from  them  the 
knowledge  of  their  danger.6 

1  The  lands  to  the  north  of  Persia,  inhabited  by  people  of  non-Persian 
or  Mongolian  origin,  the  hereditary  foes  of  the  Iranian  or  Persian  people  in 
the  mythical  age. 

2  The  reference  is  to  the  expedition  led  by  Abraha,  the  Christian  viceroy  of 
Yam  an,  against  Mecca  (not  Yathrib,  the  later  Medina)  in  the  year  of  Muham- 
mad's birth,  with  the  object  of  destroying  the  Ka'ba.  Abraha  rode  on  an  ele- 
phant, an  animal  rarely  seen  in  Arabia,  from  which  the  expedition  afterwards 
took  its  name.  The  Meccans,  unable  to  oppose  Abraha's  army,  at  its  ap- 
proach retired  to  the  neighbouring  mountains  ;  but  the  elephant  refused  to 
advance  against  the  town ;  and  at  the  same  time  a  large  flock  of  birds  flew 
over  the  host,  each  carrying  three  small  stones,  one  in  its  bill  and  one  in  each 
of  its  claws,  which  they  allowed  to  fall  on  the  heads  of  the  army.  This  occa- 
sioned the  rout  of  the  army.  Cf.  Qur.  105  and  the  commentators  thereupon. 
' '  Hast  thou  not  seen  what  thy  Lord  did  with  the  fellows  of  the  elephant  ;  Did  He 
not  make  their  stratagem  lead  them  astray,  and  send  down  on  them  birds  in  flocks, 
to  throw  down  on  them  stones  of  baked  clay,  and  make  them  like  blades  of  herbage 
eaten  down  ?"  Cf.  also  Muir's  Life  of  Mahomet,  pp.  c — cii. 

3  Referring  perhaps  to  its  use  by  the  Meccans  themselves  ;  at  Muhammad's 
conquest  of  Mecca  there  were  said  to  be  360  idols  ranged  round  the  Ka'ba; 
these  Muhammad  destroyed. 

*  'Utba  and  Shaiba  were  the  two  sons  of  Rabi'a,  notable  men  of  the 
Quraish  and  Muhammad's  enemies.  Abu  Jahl,  '  father  of  folly',  was  a  nick- 
name given  to  one  of  Muhammad's  opponents  in  Mecca. 

6  M  alone  seems  to  have  preserved  the  correct  reading,  j>».*o  j>s  ;  the 
change  to  the  alternative  ^yL»  )j>.$  j  being  rendered  easy  by  the  immediately 
preceding  jy^>  '  wild  beasts,'  and  its  affinity  with  pUw  '  beasts  of  burden.' 

6  The  meaning  is  not  clear  ;  readings  and  interpretations  vary,  but  none 
seems  satisfactory.  Dhabb  is  '  to  repel,  ward  off  '  ;  dh.abbab,  '  one  who  repels 


166 

5  Since  somewhat  has  been  said  of  the  Unity,  I  will  now  speak  of 
the  glory  of  the  prophets  ;  especially  the  praise  of  the  last  of  the 
apostles,  the  best  and  choicest  of  God's  messengers.1 

with  violence  ;  dl^abbabl  may  be  the  action  of  a  dhabbab,  and  dhabbabl  kardan 
again  '  to  ward  off,  repel.'  I  have  added  as  object  '  the  knowledge  of  their 
danger. ' 

1  i.e.,  Muhammad,  whose  advent  put  an  end  to  the  horrors  just  recounted ; 
referring  to  the  subject-matter  of  the  second  Book. 


List  of  Variants. 


\ 


1.  2.     M  <^s)jj>  I  j  }}j*   —      3.  M   transp.      e^*    j     c^0     and 
j    ti)l*j   —     4.  H    gi-e  ^    <*•**>  jl     (jd   add.    m.    r.)    C  j*\  j\  - 

5.  H  om.,  add.  m.  r.  in  marg.  (H  ins.  later)  H  dk  j  *J\ 
C  om.  j  before  u*l^  H  ^j*3  -  6.  CM  <j2y  lj  -  9.  C  om.  j 
before  «-^JU>  C  ^«>a  ^  —  £»  M  o-^j  ^j  L  ^~**&  B  (^  —  10.  IAL 
^axsu*  iyij|  —  11.  M  (£{&*>&  fj:Kj0  —  13-  For  the  next  three  pp. 
the  order  of  the  couplets  varies  in  the  different  MSS.,  I  and  A  however 
agreeing  together.  I  have  not  adopted  the  order  of  any  single  MS., 
but  though  I  cannot  suppose  that  the  following  exactly  represents  the 
original  arrangement,  which  is  perhaps  irrecoverable,  it  seems  more 
logical  than  that  of  any  MS.  I  have  examined.  14.  C  om.  j  before 

and   before  )d»     C  ^  j    jd*  -      16.  H  (_£*  _,  -       18.  H    om. 

,  add.  m.  r.   C  <^!j  for  eJlj  — 

2.  1.  H    /*AJ  j  J-i"5    I    <J£*  j  o*1^  J  (*AJ  ^  om-    J  before  JJ»'AJ  - 
3.  HM    *i|d    »J;A  -        5.  C    v'jj     for    v1-^'  -         10.  M    Ja*  ^U  - 
11.   (a)  H  Jfl*   f-^   (^^   in  ras.)     B  Ja*^    J^  (^)   H  iyU  Jd     [Ji 
in  ras.,  the  orig.  readings  probably  having  been  (a)   cw«  J^>  and  ((3) 
^la.  A^^  (for  ^^-)  ]  B  C/A  ^  ^iu*.  C  (*>^  J-fi*  MIA  a>'*-  j  J**.     I  have 
adopted   what   was    probably    H's    orig.     reading,    of    which  B's   is    a 
corruption.  —     12.  M  om.    jf    CH  transp.  12  and  13.  —     14.  C  <^J  for 
^    H  uiyu>   in  ras.—     15.  C  J^fj*  —    20.  C  jajt  —     21.  H  I;  <3^ 
corr.  ex  t;  cXfl*  CH  ib  CH  ^  — 


3.     1.  C  «-&!  M  c^f   for  c;tj  -      6.  CMIBL   OA^AJ    HA    c^ii   (A 
apparently  corr.  ex   «^-i^  )  CIAL  o^lL  MB  c^UJ  H  >^^Ui  CIAL 
vi^Lli^   viojkUJ.  H    oilLi  ocvlij  MB  c^«»U£  voJULi  —     7.  H  (U»U-»|  - 
8.  B  JJ^j  -      10.  C  u^  J  Ji*--      12.  For  al«ijl     B    iUi  ji  CMAL 
ci^ljJijt  —     13.  B    fl*  JA   *r  y  -      14.  For^*.     H  j*oy     CM  ALB 
l>-     H    (in    j8)    Jii^UJi   ^  -        16    (a)     C    Jli     for     Jft*     (/3) 
B  Jtac    for    (3^     C  transp.     c^i*  and    o^a-     H   has  the  couplet  thus 
o^«  cA*^  J*   (3^  °^^    *   ^ir^  ->'  t£J**  (3^-  ^^*—      17.  B  j  for  jf 
I    <iJt     in    marg.     I  oi^x*    corr.    m.    r.  ex   <y^-*  —     18.  H  ^    ^^*- 
c)l<>^-    in   ras.     m.    r.     H    /?   ends    as    in    text,     but     in    ras.     m.    r. 
C   transp.     e)l^  jr*»    and  &\jX*>  ^  ......  —     19.     M.  om.  j  after  iy*  — 

20.  CHM  I*  for  0  CHM  ^-J  (^'j  M  has  this   line  aain  in  another 


170 

place,   where  it  has  (^t/jl  I*  J&*  and   (in  ft)  ^  jj  l«lfl*  —     22.  B  fy 
T    ^»3   for   J<i   AL  «^U-  M  om.  this  line.  — 

4.      1.    H      *i£#    da*  —        2.    C     ^^i^aa.J      H     i_jiJ»xu     Aj      M      ^^iJL.s*. 

I  (_^X-A,  AJ  erasures  visible  in  C  and  M  —  3.  M  pV  for  f*j  MIALB 
read  (for  Uula  ^4  )  ^  gj|  ^f^A  _>».  (I  Asof  for  g>\  )—  4.  M 
<,£j;^  —  5.  I  ^-"J'lXfr)  —  9.  HMIALB  put  j  after  o>*  C  «^  —  *~J  - 
12.  C  io*  for  »>**«  —  14.  L  ^j-i  ji  —  15.  CH  ojyi  jt  I  om.  ^  —  - 
16.  (a)  C  ii.^j'jjJ^  »^t/P->  M  ^^  jjj  ^ji  J^l^acvj  (but  rec.  in  marg. 
as  in  text)  (ft)  AL  also  M  rec.  in  marg.  j  p~*-  for  j  AA.  C  ^.f^t^ 
for  (^  H  as  in  text  but  corr.  in  raa.  perhaps  from  ^*i  c^a. 
B  i^-j  ci^-  -  17.  HB  j  for3f  -  18.  C  ^JUs  ^  jl  o-**  HIAL 

^at^    ^J    j!     I    oir  .        19.  Cj^My^j*^!^   IAL 
*^  j    B   y  j    t/  j    *^-  —     20.  C  *AJ   for   *A>  ^     HMLB 

—     22.  C 


5.  2.  H  ^J    in   ras.     L    *£>  —     3.  H    v^  —  j/o^*  -      4.  C    om.      M 
Jj!  3*    in    a    —       After    5.    H     ins.    5.     20.     M    ins.     the     foil,     line 

w"  |j  »_^lft^  (^c     ^Jy  e>^xi  (^  (_^JLax>  ^i  -      6.  M    y  for  y     H 

k  in  ras.  —  7.  CM  om.  this  and  13  11.  foil.  H  om.  this 
and  12  11.  foil.  IA  om.  this  1.  only.  —  9.  A  marg.  cs*^*  as 
alternative  to  lmS^>  B  ins.  after  this  1.  that  which  M  has  after 
1.  5.  —  11.  a.  AL  ins.  j  after  ijj  —  ft.  I  om.  j  after  ty  — 

14.  beg.     ft.     B  3j  -        19.  B    <^3  -        21.  CH     ins.    j     after     ^ 
H  j   for  ,,!  -       22.  C  ins.    j    after  ^  - 

6.  1.  C  pi&  C  c^J    with  gloss   il  —     2.  V.    note  to  translation.— 
3.  C     *J  ......  *i   for    <y  ......  ^    CMILB  f;   for  jl  both  hemist.     A  j 

corr,     ex    l^>   m.     r.     L    gives   jt      as    an    alternative   reading.  —      4. 
HIALB  il»J  3t  -       5.  C  tt)fj  in  /3.     L   ^»   ^j  -      6.  CM    o*-*i  j'J^ 
so  H  also  corr.  m.  r.  ex  ^  —  ^  JJfr  a"d   A  corr.     ex  ^~<&  j\  j\  Jfr  - 
8.       C      \has      a        similar        line       subsequently,       as      follows  :  — 
^Uj  o.--jjJ  ,Jw>A  &X  ^y*     »«>!i  cJf  3  o^j  ^(.i  ^  J*»       HM    ijfc&jA  *^>!3 
L    *T     tj^J  —      9.  CHM     om.     L    in     a  ^JJ   in     ft  (J^>  —      10.  C 
£±*e    j*k>      H      ALLU      corr.     m.     r.     ex    «£*i.L>   -         11.  CH    om.  — 
12.  CH    om.     I    in    a      u&^i  -        13.  M    ^  -        14.  M 

15.  CH    cJ&  £>.    H    t>»,   ^    -         17.  C  "^j  ^  31    CH 

18.  MALB    ci^yf   -         19.  H  ^t^  -        20.  H  "^f    C    j^  ^^    rest 
j*>  —     21.  CH  om.  H  in  another  place  j*  &~-±?  -        22.  M    l-»  *JL»A  — 


171 


M 


7.     1.  C^«ij   H 
3.  M    os~)  3— 
6.  C 
^lj     M 

corr.    in  ^U    A 
om.    j  before 
11.  IAL   l*&  ......  U^   IALB 

«>A  -      13.  MAB   ^y   for 
for  jk*»   M   oj^-e   IALB  jl 
18.  M  vj>.«,y 


tf-      2.  Cy^ty*.  H 
4  A    fA    before  fy  add.  m.  r—     5.  CHI 

-  7.  V.  note  to  translation  -       8.  C    Ij   e>^ 

HILB  O^A-J  (which  will   not  scan)  A 
^  corr.     in  <^b  —     9.  H  f;  »l*»    C    u*Ai  j    JLcl     H 

-  10.  C  om.  10  and  11  IALB   (j&   <-&)}  «-^J>  — 

.    for  o*»x>  _      12.  0     ^     for 

15.  CH  j!    ojj*    **•»!    HB 
*x»t   —      17.  M     ^»-*A 
19.  CH   om.—     20.  M  ^j  -fe«  - 


8.  1.  C  om.  H  jl^  Joj^  H  om.  j  -  2.  CIALB  *i^T  M 
C-i'6  U^?  3'  -  3.  M  c^jjj  —  4.  C  om.  this  and  3  foil.  11.  — 
5.  H  «Jo)  for  *^  1*131  —  .  8.  B  (jjjl  rest  ^jj  —  9.  M  c>*>|  j  ^^  *J 

A  0^3  «  H.  M  ^  —  12.  CHM  tt)i)i  B  om.  j  CH  oJ^i  J>s  _ 
13.  H  transp.  the  two  hemistichs.  —  15.  M  cXu  ^  H  t&y*-  as  in  text, 
rest  iyl3!  CMI  e>L»*  —  16.  CHM  vr-VxA  for  e»>^  MIALB  ^U)  b  - 
17.  CH  om.  M  <M±J*»  ^  go  prob.  I  originally,  corr.  m.  r.  in 
*i.ir"-W  ~  18.  HL  es->^*  y>  B  ^5^*31-  21.  CH  om.  M  om.  j  — 
22.  CHM  oji*  for  t-^iA  A  >^^A  in  ras.  corr.  ead.  m.  ex 


.    H 

M 


for 


B 
21.  H 


9.  1.  M   j&&  -      2.   CM   ^*  ^   H 
7.  HMLB  e;UJ^4  B  ^  B  ^  —    8.  HM 
9.  C     'Xi.iLxj  ^su**     M    »MJUo  _        10.  M 
marg.—     11.   V.     note     to    translation  — 
CM   cU,  e>ir   H    J*;    <u*^  -       13.  HM 

14.  IAL  jfi>     u)\j     M    ^t^i  —  «t    and  om. 

15.  B    ,^»    n»lj     C 

j  j.li*  -  16.  C 
3  —  19.  CHM 
)8.  CH  _>*i  for 

10.  2.  HM  cUU.  for  J>1*  —    3.  CHB  u^^  ^  —    4.  M  ^  «J  - 
5.  B  tj»;yo  —    6.  M   <>»;    ^  -      7.  B   transp.     7    and   8.  --       8.  IB 

I  <xJ|>L   \)  ^b   OM»i  -      9.  M  ^^1  J^U    B    3  for  31  -       10.  CI 
—•      12.  C    om.     M  (  in  a)  *3oJUxx>  -        13.  Adopting   M's  title.— 
15.  M  Id***;  -      18.  C   fy'  M  om.  j  -      21.  C  om.  -      22.  M  •>/ 
»  31   B   *j,i   ^  CIALB  **b       ,iXi  all  read 


j   CM 

*>  IALB  Ij  Ji  £**  — 

A    l^i.  so   also  H  in 

12.  CHM    j    before    j&& 

_£.  itfij    M    J^ 
Aj   erased    CH 

&\J     M     (jwt   *i«^ 

_      17.  HM  *i«r   M  om. 
M   31  M  »^»  -      22. 


172 

11.     1.  CH    om.  -        2.  M    om.    3  4.   B  [t>    C    *^/   -        6. 

CHALB  om.  M  (j^K  M  3  j6  ojj  —  8.  C  oJSK  M  oJ|L  - 
9.  H  5)^5  ;  all  introduce  1.  19.  here,  after  which  I  leaves  a  space  for 
a  title,  but  none  is  written.—  10.  C  om.  rest  of  chap,  after  this  1. 
C  j+  HM  O*A£  —  11.  M  t5iU.li  v^  )  j**>  M  j^;  <./  B  ^  &>  _ 
12.  H  ora.—  13.  H  om.  j  B  oji  j  -  -  H  here  ins.  6.  21.—  14. 
H  Sj££  <^  H  e*U»U-  15.  All  have  jy^3j-  16.  M  e/jl  fy*  cr? 
o  I  here  ins.  a  var.  of  10.  22.  *jb  e^j'y  CS"^  C*^ 
^V  }  tys*-  cf.  M's  reading  ad.  Zoc.  —  17.  B  y*»  — 
18.  H  om.  M  jAi|  M  wf  ji  M  u/f  .?  (end  1.)—  19.  M  ^»  for  ai*  — 
21.  B  ijj  ......  &  —  22.  C  om.  M  end  1.  JjjT  _ 


12.     1.  C  om.  —     3.  C  om.—     4.  C   om.   I  t-£il,>  M  ^ 
7.  HI  Aili.    (y0^/0  flM  ^l**   «*'3   t**^1^  —     8.  B  i>»    I  afjA.    H   orig. 
ij^a.  for  i/o  j    ^J^    but  corr.   as    in  text.  —     9.   H    for  first  hemistich 
has  (^afc.  (oJAlasu    e/*jt  l^x    Mcg-b^i   M  ^l^itJ  f*^  _      10.  H-feft^  H 
^$      »y    _     11.     C     om.     11,     12,      13.—      12.    H  om.    M    &*>  — 
13.  M  <Jfl*j  (i>|(ij  +>,jf    oi«    I    /»j^J    M    (J»j£*  jt&*  a)*   •>**  it^^-    ^ 
H     ^«>JJ     *J  —      14.    H    j*&>     ^f\**>    j*  -         16.     Title     varies.— 
17.  M  p*jf  -       18.  MI   J->*  H   in  marg.     J_>A  -       19.  M 
M    *ii^  —      20.  IAL  f^b  _jU  —      21.   (a)  B  om.    j  —    22.    M 
B      _ 


13.  1.  M  ^^  y  ^  t^i  tt^  —  2.  M's  title.—  3.  IALB  **  for 
6.  M  ji  *•&_?*>  I  v^*«^-  j*j>  C  *J  add.  m.  r.  B  om.  *J 
C  o/Ji  jiji  —  8.  M  \jj*  -  11.  IALB  y^j  ^  &i~j  C 
MB  e«Jiyj-  13.  H  4.5**  —  16.  CHIALB  yy  .iJ^;^  HI 
HI  Ajf  B  y  cr*J  ,su  i^1*^  -  18.  M  jt  —  21.  C  /  HM  j  B  ^ 
for  y'  M  also  H  in  marg.  o~~*>  for  <sy  M  (repeating  the  line  in 
another  place)  o 


14.  1.  C  o|A>  M  ^1*  jt  C  jl«V  jtyu»t  CH  om.  next  four  11.,  also 
A,  but  there  written  by  the  same  hand  in  marg.  —  2.  I  y?.  —  ^  .  M 
jl  A>  I  om.j!  •  —  5.  M  <_jl;f  A,  and  B  in  marg.  ^^  B  in  text 
bf  -  6.  CH  AI  ^—  7.  C  c£>a  j  ^j  HMIAL  C^A  3  (^  M  (in  /?) 
;Uc;lj  CHMIAL  (JljV  is»  —  8.  CH  Wj  L  Jib  H  &cl^  om.  j  M 
j  A*la^  M  »<Xi  for  *AJ  —  9.  C  repeating  the  line  in  another  place  has 
*j  j^a.  ^ji^A  L  «>Jt3  end  1.  —  10.  CH  om.  this  and  two  foil.  11. 
M  31  for  j«i  —  12.  IA  oo.SJliJ|  —  13.  CI  om.  j  after  JjA  M 
***  ^  (?  for  *  —  15-  HMB  <-&?**'  4}^—  16.  M  ins. 


173 

3  after  **•>*  C  ^Aljt  —     17.  C  om.     first  j    I    j  u^*  j  a^j  »;  jd  M 

j   <3^   U*>*  —     19.  M  om.—      20.  C    J*t  jl    T    J*|  3    L  <JL>| 

COIT.    m.    r.  ex  ?  ly'**^  B  u»'j   (^i    I  ty'^J    B  u'^    t^*?  —     21.  C  e 

for  t-vw  —     22.  B  j«J3t>  I  J  i'1    ras-    C 


15.  1.  C  ^*!  —  2.  C  ju>;J  H  in  marg.  ijOJ  M  oyjT  u>2  **"  j  M 
•^jt  -  3.  M  (3*.  for  jt  CB  cj»3  —  5.  C  o~*i  HMIAL  CU-M, 
CH  *j  —  6.  C  om.  a  long  passage  here.  —  7.  M  AJ  first  word.  — 
8.  M  A&  AJ&r  —  10.  M  t«fci«yJ  L  points  f*  -  12.  HAL  cU*  - 


13.  H   J-*  jx±  _      14.  MB   cst;  -         16.  M    fjif     rjJir__      is.  B 
»>>y  -       19.  B  cUt  M,  and  marg.    of  B     UA-.  t»i    ^.Ijjf   ^'j-      20.  H 

i   B 


16.  1.  MALE  IXM  j*.  Ji  B  c&Aj!^-  3.  H  *^'|  (for  <**r|)  HM 
t/c  —  4.  L  e>?^-  jt  HM  «^iJ  ^J^  j*1!)  —  5.  M  <-^J  for  tJi*» 
H  j  Isjf  —  6.  M  transp.  the  hemistichs.  —  7.  TA  _•».  —  8.  H 
Jl^j  —  10.  M  c^^  for  31  o&  HIALB  transp.  11.  10  and  11  __ 
11.  I  ^ti  —  14.  M  (j-ji)  I)  CHM  ct^  JA  M  j|  A*f  —  15.  M  ^5-^ 
for  ^  in  ^_  16.  M  ^**uo  ^lx*  —  18-  M  ^\\  J^-  19.  CHB 
^'f.s.3  20.  H  *^  for  ^  H  om.  j—  21.  C  jU  ^jJu.  M  ^  j  B 

^y^AftJt  ^    C    Jv"^»  j-»    M  (D^  j    (-la*  —    22.  C    u>'->3l*J     I  ID'J)  for  e/-»3 
C  om.  ^  — 


17.  1.  H  om.  j  in  a  H  3j  <J*?  j  l*jt  M  3j  i-»^j  ^(31  A 
C  ras.  after  31  ^-^  with  ^  in  marg.  —  2.  HM  ^i^.  «j>-JL»^a.  ^  Jii.^ 
H  ^fii-  c:  —  >jfjj&c  M  (_s«^  cu^3)«  jjp  j(  y^xs  B  om.  j  both  __  3.  M 
om.  j  in  /?.  H  marg.  ^  for  j^  —  5.  M  ouoo  ^A.  H  *-£J  for 
—  7.  M  ^  j  ^  B  uSy  MLB  «*f  -  8.  C  Ji*.  t^  HMT 
—  9.  Texts  oj»)^  -  10.  H  vo.*  for  >-**?  —  11.  M  ;.i  — 
12.  H  e^»"  but  corr.  in  marg.  J*.  I  j  ^  —  13.  I  ALB  om.  13  —  15 
C  u*^  H  tM*  f°r  v^  an(^  in  marg.  ^ye  M  c^*»|  ^*A>  ij  —  14.  C 
texts  *J  j  iy|.i  texts  *i  j  ow'Ju^  —  16.  CH  om.  ;  all  but  I  have 
y  -  17.  H  marg.  M  o~~xi  ^oa  Jfi*  ^3^1  «-ft^j  cf.  1.  7  sup.— 
18.  H  »^*T  >  B  »^*T  *i  IAL  »^«jr  ^j  in  ft  __  19.  C 
tJoj  oUi)  tJol}  originally,  altered  to  (?)  \z~~A  ^£\  tJolj 
ei,lx>|  A&lj  —  21.  H  .at  beginning  y*jy  *  *  *  j  and  in  ras. 
±  C  3t  j  —  22.  CHB  ja  i>5ji  ^  M 


.18.     1.  H  (jrjC*  in  a  H  ^^f  ^  (jt  Af  written  in  ras.)   I  <£j&  in  /?— 
2.  H  <j?j&  y  iii    a  —     3.  M    jt    &j)    in    a     MI    jf  djj  in  /8.—     4.  CH 


174 


C  m.  r.  in  marg.  ^ijt^A.  ^j*.  &f*.  A>1*  JH  >>>i 
M  c£f  *£f  I  c&jj  .^ju,  _  6.  C  *»>^  first  word  __  7.  M 
in  a  B  *iT  ^T  M  *aw|^  in  /?.—  9.  CH  ^y  ^J  A  has 
11.  9-.12.  in  marg.  (the  same  hand).—  10.  C  \\&  H  oJf  C 
^  g**  yf  so  H  prob.  orig.,  corr.  into  £*i  *-*!».  and  thence  into 
gfc  ;^  -  11.  M  c)1^  jl  B  AmJf  oJ>  -  12.  I  ^  y  _  14.  C 
»;  j+T  M  *v  ^  ^  CHIAL  »|j  —  15.  CH  om.  15.  16.  A  has  15.  16. 
in  marg.  (ead.  man.)  —  16.  M  j*-J  —  17.  M  (J/R*.  for  cU* 
B  i<xi~ai  *J  —  18.  M  \j\j*  CH  om.  next  3  11.—  20.  M  *\j*  for 

j<£,  ^      21.  B       Id    *^  —      22.  B  om.    j    after  o-^JCi     C    AiL  *>    C 


19.  1.  CH  \j  dftc  -  2.  |I  vf  j  CH  om.  2  __  3  is  in 
HMI  only,  4  —  10  in  HM  only  ;  H  o^-J  ^^ji  Ji  jf  )j&  t\j 
°^  t5^J;^  t5v  3'  (iH-i  J  ^  M  as  H  exc.  ^  ,  and  has 
twice  ;  I  as  H  exc.  that  both  hemistichs  end 
4.  H  I;  H  LS>^  twice.—  5.  H  ^  (.$'^*>  H  ^ 
8.  H  e>lxuU  _  11.  I  adds  o^UJ  u4l«  ^Jf^a.  Ai 

o^y~j  (perh.  for  o*i^«*J  ^^  l-^*  (.r^T^?1**  )  -  12.  M  j&j  M  in 
a  JUJA  —  13.  IALB  ow»|  ii>y  ^a.  *T  CH  om.  11,  12,  13.  A 
has  them  (same  hand)  in  marg.  —  14.  C  v^J  JJ)  )(~**')  }  *}^*  M 
oj*j^  _***  j1-^  j  a^  HALB  j  ^p*-*  «^*-J  I  (jy&A  -*««  (J;***-'  —  15-  I  in 
a  om.  *>  after  dj?  —  17.  H  ^±  —  18.  I  adds  p^^  tu^l  <^-^ 
^.^ilftjjj  J.A*  o-ft^Js  j.>  ^^  e>T  —  19.  A  [»j»  M  (3^  for  ^  - 
20.  I  <*i£»f  ^j\  «-«W  —  21.  ^  so  M,  rest  JA  - 


20.  3.  B  Jko  B  y-wj—  4.  M  om.j  HB  VT  ^  iLw  M 
vTj-  0.  L  JU)  M  yy  -  7.  M  ^>  for  jd  —  8.  H  trausp. 
8.  9.  H  j~  for  AA^i  —  11.  This  line  is  only  in  H  and  M:  .M 
j!  JSI;  —  12.  Occurs  twice  in  IALB,  with  variations  o»>*^  jf  and 
<JJy*j-  14.  H  in  /3  J^«w|  —  15.  B  om.j  M  »^j  -  18.  CH 
jA  for  _yA  CHM  jx**  for  »J^  in  ft  C  j^  rec.  in  marg.—  20  I 
om.  j  after  «_£«  M  e?  HM  Aa^.  ^  HMIL  (^  — 


21.     1.  M    «*ij>-    both—      2.  M    VU  f**    IA    ojylj    I    »U    JjJ  - 
3.  CH    om.    this    passage  B  <*J  for  U  —      7.  C  nyj^O  M   y  itU)^  HI 
«^^by>>  (_ri^  j  y  *vf  ,    so    M    exc.    Ja  ^J^J  —    9.  H    ^*>  iit^  — 
10.  C    om.     HM    (_fla*    IAL  o^*  for  <>fcc  -      11.  CH   orn.     A  om. 
in  text,  add.    ead.    m.  in  marg.  —     Jo.  C    ^  ^"jf    H    ey«   "f  IALB 


175 

(^   <_<«»/    CH  er&J   for  vi^  H  marg.     o*^?  -      16.  C  jt    forj*"  H 
orig.     is/**"  et>^-  «-s**»i;  <*s"$  j£  corr.     as  text.i—     17.  L  ^^*  — 

22.  1.  CM  **f  H  marg.     cXjU    o/  texts  (J»+    or  (^^  __     Texts 
insert  here     iXxiCcy^j^.  <~£jjj  **  U    4£&e  ^|  *_***  a^y  a».yk     (H  transp. 
the     hemistichs,    ending    with    ^i&  ^1  ......  o.jJ&  yo  ,     which    do    not 

rhyme)  perhaps  compounded  of  two  glosses,  **&*  ^t  '-rHs*  •^  j'  *^A 
and  «>i&  y^J  ^    c_£xjj«xiU  —  .     2.  Texts    transpose   the  hemistichs   H 
***  ^  AJ  liu«  j|  ^?  ^-^-"^    so  also   M  but^Jf  f  or  y  C  l*»  —     3.  M  om. 
j  CH    om.    3—6  A  om.  3  —  6  in  text,  add.  ead.  m.  in  marg.  —     6.  I 
<_£)'•*  A  prob.    orig.    {£J*°  corr.  in  )\*  gloss    u»&    ^*t  —      8.  B'^^^ 
H  in  marg.  has  ft  rewritten  with  Lgiiuo  for  y   ^j^x*  —     10.  Ml  jt  for 
)\  -      11.  ATL  ,j-j    I  o**j.  e>f   ^  <3^—     12.  C    c^t  ^  -       13. 
L  om.  *f    ILB  »i/  —     16    C  I;  ooU  M  om.  11  11.—     17.  H   ^  H 
v^b  -      18.  C  «*k|j».    for  J-AK  -      19.    Texts  y  S^    C    bjy  H  Ljd 
1AL  by  -      20.  CH  om.    20,    21.   A  om.  20,   21    in    text,    add.  ead. 
m.  in  marg.  —     21.  I  om.    j^.  — 

23.  1.  H   )*J    for    c)ly    M   ti>»;<V  —      2.  C    om.     add.     man.     rec. 
H  t>kA   MI  i>x£    A  (>x£    I    o,  5.^  -      3.  H    corr.     m.     r.     lyti* 
C    om.    j      C     »yL?  —      4.  C    om.     add.     m.     r.     HM    <jy|,>   e)l£J  — 
5.  H   jf    for  J  -        6.     M    £^  —      7-  M    ^    for  ^^^  CIAL  om- 
^  —     8.  H  orig.     **uo  (?)  corr.     in  J*)  (?)  MI    J»/f    for  *.*«>  HM 
^^^      9.  C     ^a  —      10.   CHA    om.     10.    II    add.     man.     rec.     in 
marg.    in     C,  ead.  man.  in  A  ;    A  /JU  y  A  JJs  in  ras.     I  o 

11.  M  ti>j£    A  *j(x>  ex  *jfb    and    ^r^-?    ex    j!xiuRj  -      12.  M 
L  |yl5.   M  .ytee)!*,    M  ij|i   lylj;  -       13.  I  ii|;;^j   c^  C 

J  H  om.    j  in  /8  __     14.  is   in   CHB   only  C 

B  UB^AJ  _     15.  only  in  CHB  also,    B  *£K  B 
16.  M    om.     16.  17.    C    fc*   ^    H    AsJf  -        17.  C    u>y>  jT  «x» 
18.  is  in  CHB  only  -        19.  C  in  place  of  ft  £~l->  j£  **A  y^j  }  *^£\ 
22.  C 


24.  1.  ALB    ,Jlj*i  *<&  -       5.  M    jf   &   CM    JuiU    ^  —      6.  C 
<w|j  j^   H  oof^-o  &f    M  o.if^x^k  e,lisL*A  j|   J^i  —     8.  H.  i^l^  —     10, 
11,   12,     om.     IALB.—  14.     om  IALB,  CM  o~jJfbr  o~ij  -       15.  M 
j£    for    ^»   —  _      18.  is   in   M   only.  —       19.  Texts    *x»lj   perh.     from 
confusion  with  preceding.—     20.  M  ^•"•J*  -      22.  M  it^AjA  — 

25.  1.  H    Ij  for  U    HMB    o^.^  ............  o-jf  —    2.  M  y.  j!    M 

^    H  j^*^  B  ti^!*^  —     3.   CH    om.     A  om.  in  text,   add.   ead.  m. 


176 

in  marg.  M  1±/  -  5.  M  ej^>  both  M  id*  —  6.  M  c^itooj  <*j 
7.  H  *T  for  JS  -  8.  H  ,it  j  u,f  HM  orn.  j  after  wfl^  M  oSy 
9.  is  only  in  HM.  —  10.  H  «J3>  ^  M  j  aJlaL  _j  cJ^xj  HIAL  om. 
after  o-+*J  M  j!^  end  1  __  12.  B  ^  MI  JUAj  —  13.  HAB 
HI  <jkL»  in  a  M  e&lj  fts  giyen>  res^  cA'L)  ~  16.  H  *e* 
17.  H  J&t  —  18.  M  ^f  e>f  tjS^  corr.  ex  (^Aif  <Jiu  (?)  rest 
^T  J&AJ  (or  t>xi  )  -  19.  M  **»  b  —  20.  M"  ^j  cj&*  HM 
transp.  20.  21.—  21.  So  M  rest  J^O  —  22.  So  M  rest  om. 


26.     1.  IB  om.  j—     3.  H  i/J    H  ^j-J  1A>K    M 

4.  H    »|j   (j^l  —      5.  M    «ji*»    for    «J^>  —      6.  H    om.     M  *£>fj  —  . 
7.  M  *};«/?  I  ^jt^j  -      8.  I   ^-jJsb    *^A  M  (3^   *i  M    ^^^  —    9. 
M  13  ^J  —     10.  HM  transp.   10.  11.    H  om.    **  in  a    M 
M    ^«^J   0.^4  _      12.  H    puts    14    before    12  __      13.  B 
]\[   jf   &£b  —      14.  B    ^)*£*  *J  -        15.  Texts    ^  J^  H  Afj    M 

I    i(  Jx>  —      16.  M  Jfl*  j  -        18.  H  y  _,    M    o—  ..jUi   ^j  -      19.  H 
cf  iil-?j  c^  M  om.    j    in  a  H  j3    e^aj  *«.   tJ^  *^.  ^  jSjjUi  ^j    M  as  H 
but  (J^j   «y  —     20.  M  v5lj~>>  c^C^-        21.  HB   y  ......  j^    M 

Uxi      lw        M          >  j  \*~    —     22.  B         j          B 


27.  1.  HM  **.  j  (.5*.^  *-*•  I  ur*^  **•  —  2.  M  c^~.<j;  \ji  H 
jl  ^3  __  3.  M  transp.  1.  2.  H  om.  J  in  a  add.  m.  r.  M  transp. 
(Jar  and  <_>"&>  —  5.  M  om.  j  in  a  HB  «^*-»J  'j-»»f  M  e~~j'.kw»f  B  om. 
j  in  /:?  —  6.  B  j  <J&*  —  7.  H  l-»  supra  ^  scr.  al.  m.  M  e>^*»  l-» 
(^xxjj  H  e>j*.  M  j^-  I  j  ;yo  —  8.  H  e>>a.  M  jj-a-  -  9.  M  j>  j\j 
MI  ;'^J  —  11.  M  ^«J  ^  M  ^tjir"  —  13.  A  marg.  L  marg.  B 
J*«j  M  *$  &\*  —  14.  H  om.  M  ^^^—  16.  M  jiyj  ^  -^JJ^  - 
17.  B  om.  j  M  «^1*  for  |^»  —  18.  M  *&!j  H  jt  for  _>T  H  om.  3 
in  j8  Hy  (  =  JS")  for  jt  in  )8  -  19.  MB  JAj  j  ^^i>  M  I;  (*~^  - 
20.  HIB  j)  tay  (I  corr.  ex  ;)j  <^;;  )  MB  JLo  ^^  -  21.  M 
-  22.  H  ^  jt  (?  rfj)  M  ljj)|  I  wii.jA  H  <^IAJ  ^  M  jUi  ^  - 


28.  1.  H  tr.  1.  2.  I  ijjo  corr.  ex  (.#**  ;  all  but  H  have  ^/  i|}f  - 
2.  M  (JJyj  H  <^*Vjj  in  /?  M  ^  j  ^<>J  —  3.  MIAL  transp.  3.  4. 
H  a,Uj3l~x>  AJl^jy  —  5.  H  om.  M  8i^j^J  M  vs*-s(  ^j^xi  ^  1^^.  e>l3 
7.  H  om.  j  in  /3  -  8.  B  ^'1  -  9.  HM  ^  c^  A  ^  corr. 
ex  £>j£  —  10.  M  om.  *JS  HM  &  j\j*  HB^ij-  11.  M  t-^AaL^y  — 
13.  H  is>li£»A  -  14.  M  jp  oJbw  _  15.  HM  t^'  ^  ^«x  H  ^'w 
B  o.jULi  H  i-s  4Xi  ^i^of^i  ^  -  16.  M  *  \\  —  18.  H  4,» 


177 

MB    om.    j  -        19.  H  ^*u,  —     20.  H    u>l)l    *«•    M    in    a    *A  »f  M 
JUL^jlj    HMI  »/-        2J~.  HMI  »/  Mjte  ......  j!^    H  o-j^oJLjj  M 

jiixfij^  c^J  j  -      22.  HI  *yf  M  »jl  HMB  JSixiU  — 


29.  1.  H  (jTjjl  ;^  H  <^3l  jK^-  2.  H  om.  2.  3.—  4.  M 
^jLj  j>j  M  <*A.  c^^  y  j  —  5.  M  *M>  M  <>A»  HM  &j£  M  i>i.  jjj>  — 
8.  A  ora.  in  text,  add.  m.  r.  in  marg.  M  ii>1^  j  1  ras.  between 
tyU.  and  t^aawo  -  9.  B  j  I^Js  M  o^U  cs^fc  I  t5>»^k  M  jj^jy  jj.» 
H  u~i..^  —  11.  B  <*Uiij  <*J  M  (^l  n>U  -  J3.  IB  j^i*«  so  also 
AL  marp.  AL  j^^Jj  —  14.  M  jf  «^*iJ  —  15.  M  j  *j  cM»  I 
j  j^j  Ja*  M  j3  ^  IALB  u-Ui  -  17.  H  ^^  -  18.  AI  ^ 
HM  c^jXj  —  19.  M  t^j+xj  __  20.  H  (Jy»  c/ljj  M  udt  j  i>^  H 
-  21.  H  v-. 


30.    3.  M  J<>*  •^Aa.  -       5.  HM  «_r*^  A^AJ  J>>*y  H 
6.  H  om.  —     7.  M    *JU^.   ^4*  —      8.  M   o»«M<i    ^^  j  >*   l^1  M  bis 
<jwA'^j*^^J|^3  H  (jwib^o***  j^*o  IALB  (jwi^T  *^i»J  M  bis  ^*  ***  *^~ 
10.  M    om.    j  -        11.  M    fJ»   fe    H    ^-»^   -         12.  H    om.    jl    B 
twice    for  o—j!    H    *>"   cJlj  for  &f  Jo  —     14.  H     .iU  J^j^.    M 
—     15.  H    itf/    H    »>>/--      16.  I  om.    j—      18.  HM  as  title 
-        19.  HM   (-       21.  H     UT-       22.  H  ^       ALB 


31.     2.  M  ^3jiyjo_    3.  M    o^1*   (.5^^    M  for  ^8  has 
(j^^l^A*.    IL    j*^  -       14.  HM  v^1*  H  cf^oj  ti/f  AL  cilx>)j  ol*>iT    both 
with    alternative    in  marg.     c/'tV  is>l^)  jl  —     5.  M  om.  in  text,  add. 

•ji 

in  marg.  I  £  i'j  —  6.  M  e»I^JLkf|  —  9.  M  om.  11.  9-16  here,  and 
inserts  subsequently.  —  10.  M  J^l  corr.  ex  cU>}  —  H.  H  \s)j)&*\ 
L  isyj^jl—  12.  I  y  ^y  in  a  H  ins.  1.  17  after  12-  13.  a. 
H  JUf  MB  J5U  yg.  M"  »;<J  HM  JU*  -  14.  ft.  IAL  <jy£  -  15. 
H  *%-  17.  H  (^jJj^  M  ^  (for  t^i)  M  ins.  32.  2.  after 
17.—  18.  M  ,JU  for  &^  —  "  19.  H  ^  MB  oJ^  g^  -  20.  H 
/'H)  (>^  *^  V°  M  t/<iJ)  (j^fti  M  iyiy*x>«_  21.  M 
—  22.  H 


32.  3.  H  »-=*J^j  —  4.  M  om—  5.  M  adds  this  1.  and  next 
to  last  chap  —  7.  H  om.  7,  M  om.  7.  8.  9,  and  begins  fresh  chap. 
at  10  with  title  &J|  )^  j  l^l;h  <&  ^  -  8.  H  ^J  jt  —  9.  M  jy* 
in  ras.  —  10.  M  cs»-o  H  £*U^**  I  *x>U  ^  AL  &*U  B  &«li  with 
gloss  oJUf  tX»  -  11.  B  ooJ^.i  —  14.  M  (for  ^)  <*>  —  15. 


178 

B  o~  A  —  16.  M  a1*'  *~)  -  17.  MI  itj  H  jljl  £/«-  38.  M 
om.  —  19.  A  in  marg.  ^xi.  as  altern.  to  &j=>-  —  20.  H  om.  j 
H  oy*  —  21.  M  *J&-  for  ***  in  ft.—  22.  M  ^^  AL  cr^J  ~ 
33.  2.  HIB  A  marg.  *j>U  M  uuj  ^  t5tHjt  is>*£  -  4.  M  tjj.vU 
H  om.  j  in  /?.  —  5.  M  ^  of  M  iJ^>  ^  y**^  m  ras.  M  v_>^  — 
6.  M  w/  f**  f*i  in  /3._  7.  HMB  csD-.  -  8.  H  j  ^  HMIB 

ci'y^J  —  10.  M  j~>j«>  in  a  M  (jyli  j~j*>  cji«>  ^  in  /3.  —  11.  M  om. 
11—16  here,  11,  12  and  16  ins.  later;  H  **J  M  ^l«J  ^  corr.  ex 
•algi  j  ^  —  12.  M  <_5tj  —  13.  C  resumes  here  C  LSjtJ^-  —  14. 
CH  ?*A  —  16.  H  c>JJu.f  in  a.  —  17.  C  |«^L  »;  ^  JA  j  ^U  M 

U3j^l^  —  18.  M  om.  to  34.  5,  but  ins.  later,  fresh  chap,  begin- 
ning here  with  title  j*M\  ^  -  19.  M  om.  j  —  20.  CH  om.  M 
°~^  (S*j*  0***A  t^-^iAj  -  21.  L  jt)f  M  »i/  corr.  ex  >y  B  om.  j  — 
22.  C  AJJ  jl  CM  cusfcjj  v^y0  H  ^»Jj  I  v^io  ex  oafcu  C 
C  and  A  marg.  oiJ  «XJJla^  H  <^>.iu  j  *aliA  M  vj>.su  j  &!.•*.  I  c^ 
** 

B 


34.     1.  M  o«jj*»lb  —      2.  H     UU.»»    M  transp.  J-diU  and 
3.  H  (j  ^ly'j     L  om.  j  M  ^^j   -        4.  B  om.    j  in  a  H    cA^->  ^  3' 
H  t>x^i3  ^U,  B  .j  ^Ue,  -       6.  H  ins.  6  after  2.—     7.  IAL  I;  ou*^ 
H   j<$   4  CM  ^j  —     8.  M  yt    Ij  -      9.  C  om.  9.  10  M  AJ--J  in  /3.  - 
10.  H    t>k   ^"jT—      11-  M    ija.^   ^1  ,>-        12.  C    J^T  ;^- 
14.  M  iailjA,    exAil^  M  »*<it  ex  jKif  (?)—     15.     So  C;    H\&    M 
yjii  ^f    IALB  y^J  jt  —     16.  C  om.    M  as   text,   others  o»j  &\z  — 
19.   CM    ^%>.^°  j\    pf£  —     so    also    H    originally    but    corr.    m.     r.    in 
^jf  fj£  (?)   H  &£  ......  ^y  IALB  for  /3  have 

and  i^  also  in  a.  —        20.  H  J^  ^or  ^'  —      21.  H 
—    22.  CI      £  in  a  M    JC-.  ex 


35.  1.  B  ^J  }!  iDt^a.  j!  C  om.  1.  2.—  3.  C  om.—  4.  A  orig. 
had  the  j  after  <-cJbJ  ,  but  it  has  been  erased  C  <_£i>*  Jj^j^  H 
fJl^Jje  M  u^l;*  —  5.  H  (*jU  M  AjU  for  ^jlj  H  order  of  the  next 

8  lines  differs.—     6.  CH  o-»?j:>    H    <s*j«£  j  —      7.  CHM  Jiife^  ^ 

/ 
^Uj  H  o*/-&  jj££  M  o«/^  ^  y-»  I  <jZj£~.jj£~.  —     9.  M  om.   I)  in 

a.  -  10.  CM  om.,  add.  C  m.  r.  in  marg.,  M  also  has  the  line  else- 
where CHM  JUa.  e^jf  «-«W  —  11.  H  Ij  »/  H  ^(<i^j  —  .  12.  So 
with  M,  rest  *-&J  j  j$S  exc.  B  "-^laJ^Ji—  14.  M  om.  14.  15  AB 
,xx>T  ja.  —  17.  M  «-akb  in  a.  —  18.  After  this  line  H  leaves  a  space 


179 

as  if  for  a  title,    but  nothing  written.—     19.  C  ^j  —     20.  C 

C  &oj    H  &JJ-       21.  M     .      %+*±>  H  v*.*.       jpU  __      22.  C  om. 


this  1.  and  next,   H.  in  a  (i>*)j  I    in  a    <^)3  in  / 

36.     1.  H    putting   this    1.     after   7   reads     aJ^   (^   !L»  j|    Ike  ja 

*JAU  ^  Hj^  UL:   Irf      M    Ik*  lj    &;d     M  ^  ^&x>  _        2~.    H  )S  $  -         3. 

M  this  line  ends  chap.,  tit.  follows  87$*  j  *•*&  ^  B  j*.  H  jl^jO  «>jf  )* 
CH  ^U  j,>  ^»  M  ins  after  3  ^y  u^/f  j  £**  j^j  *  ->>y  cH^I  t)j  c^m^l 
4.  C  »;»-«,  M  sxl  B^-T  C  hiat.  after  51  L  c/f  M  lj  for  lj  M 


for  ,y-        5.  GAL    l*k    CH     J|    M   ^*_    6.  C    L^lj    C  om.    6 
and  7  a  .—     8.  H    o^y  L   *i*|/'    B    ^\j  —      9.  HM 
10.  M  ol~x  Avith  ras.  above  <./•  IAL  ^  jd  ^i  n>t)  B  ins. 
iJ*^/  ^f  ^y  jJ  *^     U*"^  ^^  J  —      11.  Texts    ins.    14  before  this 
1,—     12.  CH  om.     M  *^/t  —     13.  H    in    a  J^^\  jl     M    0^(3*)  jl 
B  3  for  Jf  in  a  CM  J^Ulj  in  y8  __      16.  CH  ^  \*$  CH  transp.  16, 
17.-     17.  M    om.     C    ^j\-        18.  I  ALB   transp.    18,    19.     IALB 
wAi  w-JU    CHML  »Ui"   j>i|^b  )  —      19.  H  <-*A*  ALB   j&   for    v_*».f 
IB    w^-        20.  CM    om.    HB      &,        H      d   »J-        22.  CHM 


37.     3.  M  cs/^  ^  ^f^  —    4.  H  [)  JU;  -      5.  C  ^  H  ^   ^J 
M  olAj  u;Uj  jl  C  c^  —     6.  CHM  |^»^  j>  H  >•  for  i^o  MB 
7.  CH  transp.    7,    8.     H  U  ^^    M  AJLJf^  jLk  —     8.   CHM 
B  *ii<J-      9.  MB  J^ej    H    ^   JLej    C    om.    this    1.    H  ins.  after 
12  A  om.  in   text,  add.  ead.  man.  in  marg.    M    ins.  after   9  the  foil. 


j  v(^  -  11.  CH  yj&  M  (^jl  ^  ^  B  cr?  H  transp.  ^t*  and 
^ojc  I  U-*AP  both  -  12.  H  <^3  M  j»jt  M  ^  M  «a»i*  —  13.  H  ^ 
H  ^^-  16.  B  lA^lxj  ALB  l*U  in  o  CH  Uj  in  y8  ALB  Ub  U)  _ 
17.  HMB  ^U-b_  18.  MB  and  A  marg.  AW|  ^  _  19.  CIALB 
H  ^J^J  —  20.  H  ^J|i  in  a  B  adds 
22.  I  c_£x£jj*.  M 


38.  1.  C  om.  1—3.-  2.  M  om.  j  B  transp.  2,  3.—  4.  M 
transp.  4,  5  M  J^  <J^i—  5.  M  j|  ^f  ^i>li  I  AJ.ib  —  6.  C  ^Ijf 
H  ^Us:**  I  Jt^*i  LB  ;l;C*e  -  8.  H  ly1^  j  e^U>  Jl  MB  c&jyf  - 
9.  C  om.  B  JM*f  M  4yAjA  —  10.  I  ajf  ^  ji  all  but  CH 
read  /»^>  for  jU  M  ins.  later  a  similar  line,  *  £**  oJ*'  /«**>  ji^LlA. 
«^*  t5^  o-A^,  jU  I*  jj  U  —  11.  B  om.  j  in  both  a  and 
/8.  —  12.  C  om.  —  13.  (a)  CH  O~~A  ow*ai  M  orig.  had 


180 

I  ALB  o^k   o~j*i  j|  (/?)  all  but    M   have  c-^i  |;  V^~A  -      14.  C 


*lkJ  j  I  om.  )  C  /»*      for  /»aJ  —      15.  C  orn.     HI  in    a  V-^P    M 


A-  HM  in  ft  vjj»  —     16.  CH  Jl»x>   d/  »^fj  M  ins.  here 
*'*$  ->'  *  T*-**  ^1*^  JJ15  ^^  fri*  -       19.  C  om.  19—12  — 
20.  H  om.   B  /  for  /I  M  i£  tf  u>f  —    2J.   H  j  &yc- 

39.  1.  H  jt  ^AW    ^V  M  ^4^    M   (jfJ&s    H  osftyti  -        2.  HB  om. 
)—    3.  H  ^/J  M"^  y-       5.  HM  jl  (***  —      6.  C  jy»  JU* 
M  in  /3  Ijcjii  —    9.  C  ^  for/  HIAL  Ai|^»  ......  ^1*  CH  (H 

*Jbt  oij|  ^S"  ^  —     10.  C  ^•JJ  ^f  H  in  a  om.  j    HB  (_rj   C 

12.  C  jO1*  x>3  H  J^i*  »>>i    M  «M<>y  j  u;f  JiU*  ^  *i  -      13.  HM 

°>>I3^  3^—      1^-  Ti^e  varies.—.      16.  M  om.  *J  —      17.  M    ^jy  for 

j-y  —      18.  G    om.     18,    19  -        20.  H    o^la.  ^U  -        22.  H 

M  om.  e/3  add.  m.  r.  in  marg.  B  and  A  marg.     <*AtX>  ^*A  ^lijA. 

40.  1.  M  Ai.O5'  C  o^y  in  a  M  ^lAi    CH  o-.jf  jf    ^ft^J    M 
cu*yi  ijjt    ex  e^a,ijt  AJ^J  -      2.  C  om.  2,  3  -       3.  I  1^  M  ^>T  *Jjj 

HM  ^Jj^o  —  4.  CHM^t  -  5.  M  e^*.  for  01*  -  6.  H  Wjjf- 
7.  C  om.  HI  c/Ji/  —  9.  M  in  /3  j^ia*  -  10.  M  om.  CH 
^b^j  —  11.  M  iD1^.}  cjf  M  y  j  M  **»ji  -  12.  H  for  cJ^A  has  <jwf 
(?  J^f  )  -  13.  C  by  ras.  ^  +>iu  C  *j£  j*~  &j*.  H  j^ju-  —  14.  M 
om.  3  —  15.  HM  om.  5  in  a  IALB  Jj£)  for  ^»jj  H  om.  _j  in  /3.  — 
16.  CH  jt  •y*  e»>?  C  ^b  j  *-^«A  M  ^  Jl*.  —  17.  M  A  in  marg. 
L  in  marg.  0-+&*.  for  c^-**J  _  21.  Title  varies.—  22.  M 
C  oJtf"  ^AJ^  H  om.  j  M  vjxii"  Aa.  ^j^  — 

41.  1.  C  t^t  jt  f*  jyjl  ^  M  ^lAa.  j  y  ^l^^    1AL  ir)U*  . 

2.  M  >   *J   \r»»  C  »«>J^  AJ  AJ  -      3.  C  o)tj  M  oJjt^  HM  ^|i  trtia.  CH 
^U.  j  ^ilj  «.    4.  C  jl   *-^<^t  —     5.   H   jyj   ......   ^3  B  y  jl  ......  yjl 

(om.  j)  —  6.  C  om.  6—12  —  7.  Title  in  MB  only  __  9.  H 
isijjj  ^liu.  M  A^J  ^-  10.  HMB  Aifi  AO-/—  11.  H  o^r^  H 
^vji^j  M  c/^'f  H  <xJJjj  —  14.  C  )]  cft*^-5  M  3J5"|^wj^  15.  C 
ai  ciii*j  H  J»A»  M  jJr^A  ^  Ji  C  ^x*)  j  C  add.  after  15  j>>>  J^ 


M  j  (A^  c5-li?  ^  ALB  o~.U£  (j-tfij  13  L  Ut>|  B  «-aJ|  —  18.  HM  om.  j 
H  vt  ft  end  —  19.  CH  y  ^y*  i)^j  t5*^  ^  M  t5«^*  ^ji  —  21. 
M  f**  but  J  in  ras.  ?  ex  fl*  H  (>jy  ^  ^  j*.  M  J^l^J  (^  «-&T  - 

42.     1.  M    l^ufji  C    «•=  —  *u    C    «^~~  Xa.    CXJ'AJ  —     2.  M    begins  new 
chap,  with  title  ^»^  H  *A~^    AJ  C  om.  2,  3,  4.  —    3.  M  v^  ^  — 


181 

5.  MB  Jiy  OH  Slj  for  jt;  C  j  *J  for  <rf  *J  -  6.  H  »;J  l/^>  0  om. 
j  HMB  J^  -  7.  M  om.  CH  b  first  word  C  J*i  &*1*  *j  y  b  - 
10.  C  (3^»  ->*•  H  6Lr'  t£^  >^  M  J'  olr?  I  cr-jfy  J^  -  12-  M  oorr. 
in  o*»jly  C  Os-j|  Jf  H  c--y|  AfiJf  -  13.  CH  om.  to  43.  J.  —  15 
M  tola  —  20.  M  e^ai^  osksuc  M  v*""  ^^  '-^  —  21.  M  ^+*  *£  — 
22.  M  *>?**>  JU»,  M 


43.  2.  C  Jojjla.  <!u.j<X)  M  ^5  j«VJ  so  probably  A  also  orig.  but  eorr. 
as  given  in  text,  L  ;^  *-»  j  j<*>  —  3.  H  U  j  Li  both  hemist.  M 
t^j  c^  «-^-~A  '-ft'l  ^—  4.  M  LSJ*-'0  j^j*  )  —  5.  M  om.  J^AJ  add.  m. 
2  in  marg.—  6.  M  <2*?.*^  M  ^*»3  ^  —  •  8.  H  cx«3^  o*«^  B  Jlj  o^i 

C  Jbl*  M  v-^1'  C  JL?L^  __  9.  CH  jot  ^  -  11.  C  &li*  -  12. 
HM  order  of  lines  varies  considerably  M  tjjt  j  —  13.  H  u>«X>,>  — 
14.  CL  y^'^xx;^^.  *^-  CH  (j-^5  ^«Xa.  ^i  —  16.  M  om.  j  before  jj^j 
CHM  j|  j  ^>  —  17.  M  a£f  «xilj  ,,/AXJ  —  .  18.  C  transp.  Ja.  and  j, 
H  »j)  ***  M  >»^A  —  19.  H  i>v  M  + 


20.  HI  jJ   jy-»*    A    shows  j    erased    after    ^[^  —     21.  M  f$£  CH 


44.     1.  M    transp.    c»l«4»    and  c>^  ;>>  -        2.  IALB 
-1  -       3.  HM  ^<&*  jt    A  «Jjk*u  corr.    ex  <J^F4    IALB 
&  —      4.  CH  ora.  B  c^~jJ   Aiof  LB  j**>}^jj    M 
LB  end  line  j>\  *J  _j  ^L»  -        5.  CH  om  tit.—       6.  CH 
M    ^Aa.y   oo^  end    line.—     7.  CH  *J±>    M  ^l*J  in  a.—    8. 
CH  om.  M  orn.  j  —     10.  CH  om.    10,  11,  12,  MI  in  aom.  j  M  in  0  *]& 
L  jsib  jj  dl?  I  VT  J  —     H.  M^  for  o«^  —     12.  Ml  *#  -       13.  CH 
transp.    13,     14.—       15.  CHM    ^|>»j    MI    AAJ    B    .iou.^  —      16.  C 
M  oaL,  -      17.  CH  om.  j  CHM  oX-  b-      22.  M     «^  — 


45.  1.  HM  >  **+*>  _  2.  C  e/  *~-i  M  oJ^  G  -  3.  C 
4.  CH  put  this  1.  after  8.  CH  /  for  j>  M  >>  b  -  5.  CH  om.  MI 
oUf^-  6.  M  om.  6,  7.—  8.  M  JX  j  &>j  A^I^JIOJI  CH  J^'j^  _ 
9.  I  l*^  —  10.  Title  varies  —  11.  C  p~^  }  —  12.  C  om.  11. 
12-15.—  13.  Mj  clft*jyL»i  a&f  —  14.  M  c>^  c^»  -  15.  H  p#c  ^ 
M  ^M^0  *J  ~  16.  B  ^^-J  jy  H  «)^  ^  -  17.  M  om  __  18.  M 
Obj  cttld  -  19.  C  om.  M  in  a  J5U  —  22.  C  iJ^f  and  tr.  21,  22, 
A  *&!  with  erasure  above  u£  prob.  a  fatha  deleted.  — 


46.     1.  C  ^J&S^    H    transp.    1,    2.—    3.  H  om.—     4.  M  om.— 
6.  M  om.  j  -       7.  M  ^Jb)  ^f  M    U|y    55U  ^J  -      8.  C    om.  8—12, 


182 


H  puts  13  before  8  M  ^  it  A  H  o-i-w  oW>  ML  v^-fcj  *J  B 
B  om.  j  -  9.  H  <jj«>  j*.  HM  u&  -  H.  M  ;|a  v^»  H  in  /?  ;b 
M  in  /8  jli  1  ^  —  14.  CH  y  j  —  15.  H  c^fcX  &&.  _  16.  H  AJJ  *>'  I 
*3l3  C  ^  3^>  M  adds  after  16  (cf.  13)  Jl^^-jl  v^aT  A&I  c^Ar  o^ 
Jl*3  j  ^j(*L  u^ii  ^JJJA  -  17.  H  cjLAU  -  18.  C  om.  18,  19, 
H  has  18,  19,  between  20  and  21.  M  *rf  >>  M  in  /3  o..^ft5  - 
19.  HM  ojU  T  ^I^J  -  20.  (a)  H  j^i-^ji  C  j^i-*  (ft)  IB  jj  and 
so  also,  doubtfully  CH  ;  M  ins.  after  20  JJliy-  j  o~~*  jj^T  ^  <*+& 
I  i»L,  i-Ai*.  -  21.  HI  A  (_rL~x>  H  »^^  -  22.  I  t  ifi  - 


47.      1.    H    o—  a.     I     ojlJJ  -        2.    (a)     C    ^5^'J    <j*»)^   J>   jf    ttttJ-«  ^    H 

t^  *A.  HM  ^5-wlJ  (/?)  M  *<J^-  C  cr^.)^*1-5   H  c^J^^-?    M  J*"^^  B 
CHI    (^j-.Ui.i  M^  ^^UiJ    -         3.  C  om.—      4.  H  jlj  .Wf  ^j  -      5- 

M  ^A  er^l^  HI    om.  o-2    CI    JJU.   *su(  CH  c^'.  M  cf-^A  *^j^  - 
6.    *C  om.      7.    C    om.    7,  8,  9.     H    om.    7,    8    M    *W  -        8.  Most 
copies  could    be  read    as  jj  —     11.  CHM   ^j£>    M    c^JL.    H    transp. 
oob  and    oJl*.  —     12.  M    om.  —     13.  C  om.     HM    «*ii~ 

14.  C  Jjty  H  j^3  ^>*A  j  tjiou)  (>i**  C  ^3  j  ^*A  H  j^o  ^  ^A^  l 

15.  H  <^J  oJt^  ^^  C  OkjlJ  eji^j  y  j  M  ijlj  j!  ^^  -      16.  M 

C    c5jjji»  -       17.     C   om.    17,    18.    M  ^J'-Xf  -       19.     Title   varies.— 
20.     H    &*•  &^  j*    M    ^J'J^-        21-  CM  /  Bjl  MI  of  *xtf     I 


48.  1.  C  j3[-  M  ins.  3,  4  before  1.—  2.  C  om.  2,  3  HM 
I  U*j  -  3.  H  ^'.Wj-Jt^^y  -  4.  CHM  *Afj+*  CHM  Uj 
5.  Title  varies,  or  is  omitted.—  7.  CH  yi  o*^  M  ,o»*i  * 
B  ^.x.  -  8.  H  U>  er*  ^^c  -  9.  M  j^Jl  -  10.  M  om.  10,  11 
and  ins.  ^JJJaJJiy  3  (_£>!»  J**«  *  ^±£  oiby^j  (Jiil^.  i»;La>  C  ^^^  ^  — 
11.  C  j<&  £  H^J  y  H  ijjj-.  C  tj  n>f  AAA  -  12.  CH  Ijf^r-j  H 
(^tj^j-  13.  H  otj^L  H  oj^j  —  14.  M  ^JiJJy-  15.  C  om. 
15—18.  B  v^3l>-  18.  H  gA*3f  I  orig.  jt  corr.  ^,1  M  j^Jf  ^U  HM 
^.^J  —  19.  M  has  this  line  as  the  second  of  next  chap.,  and  CH 
add  the  second  line  of  that  chap,  [after  19  ;  CH  ^f  om.  3  —  20. 
CH  om.—  21.  C  o^  - 


49.  1.  CH  e>>  l*  -  2.  CHM  ^  ^  \}  ^HL  ^K»|  -  4.  I  «^  -  -x 
(a)  I  \)  o^«  (ft)  I  \}  o~j  CHM  ins.  after  5  the  line  (  C  iJ£  ) 
«3J  Aa.  _,  (Joji  i.^.  zj  &*.  }  J^jJ  Aa.  *  ±j±  J&JA.  jji  AS'  (jxX'f  i^J  -  6.  M 

?  CHM  J&£  for  ,3-i*  M  ins.  j  after   ^  —     7.  M 


183 

8.  Title     varies     or     wanting. —       9.    H     transp.    iJ,      10     CH     for    a 

have  »'.£  ,>;!,>  8i/  ;y  ^  (H  »/)  »[;  M  in  /3  ^  -  10.  M  om.  CH 
o*«j,>j  H  owaji  yijjj  —  11.  H  AIAJ  M  ^.^  B  »«<>j  -  13.  C  j^^  for 
j\y^  -  14.  Title  varies.—  16.  M  om.  )  —  17.  CH  om.  17—21. 
M  substitutes  for  17  eAi  ^A|i  aCif  ^>^oj|  J^  *  jjlij  i~£x>  j  ^j  '•a^T  «sy 
—18  B  ^Ai—  19.  I  lj!>y«  I  iwUsi-i—  22.  HM 


50-  I.  C  om.  )  —  2.  CH  om.  H  add.  m.  r.  in  rnarg.  A  om.  in 
text,  add.  end.  m.  in  marg.  I  o*acu«aJ  j  o>xj  ^  —  3.  So  H  and 
nmrg.  of  I  ALB;  texts  (exc.  H)  d,'i»j  ^t  -  4.  CHM  <j?^j  — 
6.  CH  _y  aJU*  —  8.  C  ^»  <3ji>  —  9.  M  i^yi.  -  10.  CMI 
om.  o  in  /?.—  11.  H  c5»  o«f  B  *;^^}-  12.  C^j  J*i»  CD- 

15.  C  f+Z^j?  M   o*,yf  ^^xa.  o~JL»t^L  —  .     14.     C  ij'-i^rJ  MoAt^ji  - 

16.  M   jyeljjj  ^^k  CH    I;  »l;  -       17.  C    u>j  j  -       18.  C  jlJJ  erAJ    c^«>^ 
HML  jtJo  o*,,5  j^Ai    I  jtj.^  o*,,s  jjJL*    H  ;U*jy  -      19.  C  }j*  ^^ 
H  ^>>  U  ^Ixui   M    jjtxj^i^jf  A?  —     20.  H  om.    M  in  a  _>(  ja.    C 
both  ;  CM  and  marg.  of  A  jj,i  in  /?.     21.     C  j&  j  urt  j  c^l  »;4-?  -  «^ 

-i  M  o*«0k£«x>  ^      *A!  c>^jl  Xr4j  -  vj>~«o^j  JAc    ...   H  ou~x£ 


51.  1.    M   Ja*for(3^*—      2.   M  0*^   ^JJIc-^-       :^-  B  points 
M-  u«>^-?  c.?A)  ^i  'H^1  *^3  B  ^HJJ  *i  —      4.  HM 

;W  M  jl«l-  5.  CH  om.—  7.  CH  om.  7,  8.  M  lyj 
8.  M  Uiy  A«A  -  9.  CH  put  9  after  11.  C  ^  M  y  jj  ^iu.  ^ 
CIAB  om.  j  C^A  V(  *J|  II  ^Jl  -  10.  H  om.  AL  marg.  e>iu»  as  altern. 
for  aJK  MB  ^jf  ...  A»f  -  ll.  CH  jy'a.  cJ;^  B  I^^H  CH  transp. 
S^  and  s>>  CH  ^o  iJ,^  -  12.  CH  om.  12—14—13.  B  ^  ..... 
^  -  17.  M  om.  H  vl^  -  18-  CH  ^  ^J  CH  o-Jx*!  C  ^tj 
•-::  —  Jl^ji  »^>'^  JU  **A  H  as  C,  but  ...  d*  j  J'*»  ...  —  19.  M  <^J  *J  iyl*> 
CH  v'j-5  cr^1  c*J  3'  ^  ^f^1  ^-1  orig.  e»«ijf,  e>  deleta  —  20.  M  &+£*. 
V&f  H  vf  j>i  -  21.  1ALB  iU  C  ^  »^  — 

52.  2.  C     om.     2—6    M   ^   e^-    B    om.    j     before   JVj  -      5.  B 
i^  AT   b   ^  -      8.  C    om.—     10.  B   vtr^  -        13.  H   Ij**  M   om. 
*J  OH  ALB  8(>f  j«ij|  A^  I  and  alternative  reading  in  margins  of  A  :md  B  */ 
»Kf^d  -       16.  CHM    ^    I  tf*»  -      17.  MI  lyfy^  —     CM 

18.  IB  -oo-J  _      19.  CH^-      22.  C 


53.     2.  H    j>«     M     y    *JU.^  -        3.  I  urtj   for   ^3     H   VUA    j    M 
vliA   ^u  -       4.  CHM    *A^  -        5.  MA   t»±   ^4*    C    ji  «^*  j  - 
6.   H    dfj  -       7.   CHM    *y      for    v_ri^    in    /?.    M^     ojiu,   for 


184 

^J\^t  \)  —  8.  HLB  f  first  word  MIA  jl  —  9.  CMI  om.  first  j 
H  &*>)£>  *J  •>>?  «w  —  10.  M  )  px  CB  ^.A)  A  alt.  reading  in  marg. 
-  11.  CH  AV.)  o"*^^  M  ^V  a"**-  Jfi  —  12.  H  >x£lj  for 
ML  *£k  for  «*lj-  14.  B  **l  -  15.  M  e>3  CH 

16.  HB   Ay*-  ^f   HB  j3   for  jy  A  in  marg.  i>3    IA.L 

17.  CIAB   U^J-      19-  H   Ju  J    ^     M     J*  ^ 
20.  Title   varies.  —     22.  C    V^&+A   H    oir       — 


54.  3.  HB  »f  oJ^swo  —  G.  M  om.  j  M  o.^^  &+&  -  8.  H 
^J  -  9.  CH  put  as  first  line  of  next  chap.—  12.  H  tj* 
*~*>.j*  —  14.  M  om.  j  before  ^l*)  C  )\j*>  H  <>J|i  -  15. 
16.  H  transp.  16,  17.  C  ^itj  M  ^e\&  -  17.  I  ^  for 
B  om.  j  after  jl^J  -  18.  CH  f.  y  ^(i  yi*  M  *[*>/o  j 
19.  CH  of  ^^*A-  20.  M  ij  er>  *-  -  21.  C  om.  w*  H 
M  »l^  —  22.  M  JA^  H  cUi  - 


55.     1.  I  it>3   ^    M   om.  j  —      2.  CH     u3Ay.w  _      3.  CH 
**T  MA  t^ft-  CH  ^J  j  -      4.  H  ^  H  ^j  U  I  l-ialj  Ijy  AyJ  B  jjiA^b— 
5.     M  om.  title  CH  £*~J|  -      6.  CHM  ^^  CH  om.  j    I 

7.  H  o~*kU  M  l»  jj.liA  ^4,1^  CH  ^   **A  H  jl   iJU+«*.  M 

8.  M  Jl*>   o*>U   ^j   o^ifl*oy  M  om.  j  —     9.  HI  ^~4  M 

H  jmj~  IA,KJ  M  ^J  ;A  ;^  -  10.  H  «-<*T  M  J*««  ^J^b  -  11.  M 
jiJ|<V  o^ii  M  j**  -  12.  CHM  j^  -  13.  HM  e^  ^j)^1  - 
14.  CHM  ^ftijf^i^fd—  15.  M  transp.  ^/  and  3^  CH  ^  \j 
I  lj  for  lj  C  l>^3  ^C?  H  |>>iu  —  16.  C  j)  &k=*  —  17.  M 
IAB  ^  o^^U  H  jf  for^  -  18.  CH  oU|  *JU^j  ^  M 
^1*^  j  -  19.  CM  o'^clj  V|^L  wj  cJ^  -  20.  H  0*  cUi  H  adds 
«~4.i<J|  M  adds  »jlJr^t  <*-~*.3jf  -  21.  C  wtji.  j<i.J|  M  UiU  M  ^AJ^  — 
22.  C  ^  I  o»  «  - 


56.     1.  CM   J*  3V   IALB   Aij   oJisuo—    2.   M  A^?  ............  ^?  - 

3.  M  cr*t)f  j  il/oj   jijj*  JUt  —    4.  C  u;^  ^*J  »^  ^  jifj*  —    6.  M 
^  -      7.  CH    om.    7,    8.  M    **&  M  »;^  —     9.  H  «j*j  CH 
Jl*    HB  3^    M  jyijd   J'»  J!  M  jjft  -      10.  C  ^>  d^>  11. 

HMIB  *i  ^Jtxj  _  12.  CH  j+*  )*•&  ^\  M  bis  ^JJ^JA  CH  ^>«  j  JJ./0 
C  Ja*p^Ax>  H  Ja*^  (for  yj  ?)  ^j  M  bis  ji  *J  u^ti  <J&*  j*  S*  CH 
^^yj^—  13.  CH  om.—  14.  C  cf!^  M  ow«i  ^J  ^  I  ^~~*&  ^i 
M  bis  lj  ^J  ji  M  bis  om.  ^  in  ft  —  15.  CH  om.  I  vJ^U*>*&«  — 


185 

16.  M  ATU   B  ^^x?  AJ  -       J8.  I  as  text,  ex  off  _/-  L  of  _>«  B  oUj  - 

s 

20.  CH   om.   M   ^    o^>    M    ji    for   tjj  —      21.  H  jj,i/  —     22.  M 


MLB      aJ   for   ^r&i  — 
57.     1.  M     i*  £»-»  j    ijT*.   CJIJA.    cri>»  —     3.  H    <-z~»\  «_*x«    in   a   B 


Al*   Jt?  —     4.  CH   om.   M   d>f   J>   I;   y«  —     5.  CH  ^  «U3   in   ft  - 
6.  H     i$)b   J^^  -       8.  CH     el3   <^&  -         9.   CH    om.   9,    10.  M 
A.   «j  -      11.  M  jl  for   tt>f    H  ^*->f  e/j5  C  j*~>  -      12.  HM  csj'^jj 

&SS-  ~  13.  M  jU-li  Atf  oJjl»  (j**^  CH  (^Sjl  for  Jtff  jl  - 
15.  H  *iy>  CHMIL  JU  for  ufilj  A  Jb  and  so  B  in  marg.  CH 
«U  ^a.  _  10.  C  JU^  in  a  -  17.  H  o-Ai  in  /8  —  18.  M  om. 
H  om.  j  -  19.  CIA  J^  for  &*  C  J^  >»jl  —  20.  M  Ji-ii  CM 
om.  _j  H  j  flc  j  o^ftj  I  ALB  CX^AX)  ^b  j  ^^  —  2J.  M  <^  t-*^ 
M  ^1  ......  c/f  ......  ^jJt  —  22.  C  e»'jL»  b^J  C  ^^  J  ^^  <^*&*  H 

M  y  oli  - 


58.     1.  C  ^  ^\   H    ^a-   i^t    C   U;^'   CM  bis  jj>  e^j   I 

2.  M   ^i    CH  ^JtJ  —       3.  M  e>xj-e  j   ^    I    A^Jlxa.  in  a  —  4.   M 
om.  C   <^»   for   ^  —      o.  C    t-^lj    ^    c  —  ^  y^  utij  «-*'-«  t^l    ^U   H 

Jfti'  jjl    B    JflJ   I    Jw  -        8.  C  ^*3  13  M  Js'j  trt-cj  H  U^j  —  9.  M 

om.—     10.  C  i^j!  13  H  u/f  ^3  -       Jl.  CH  om.  11,   12,  13.—  12.  M 

bis   •&*;$  $  *j*>  *  C^    A  O?/0  -       14.     C  \Jj*)  £  3\  —     15.  Titles 

differ.-        16.  M   ^    ^    ^^   13-        17.  M      o^xAsu  _  jg.  C 

-       19.  H   a-J   C  ^jU    C    ^1^—  20.  C 
-       22.  CHM 


H 

59.     1.  A    oa^J  corr.   m.    2    ex  t>jt    H   >-^J  jt   ^   M  *-^yk  jl 
«Jo   (Jo  jl    ^  —       2.  H    <_5-j  3   t-^f-     M   ^|  Jo.J    l;j  y  3  -       3.   C 
4.  M  jt   ^tij  —     5.  H  JAi^wJ  j,  M  J14J   cuiw.  TALB  JU  *J^i  _     6. 
M  t^<*±+V  «xij  »'j  i^-i  13  —     8.   C  J^  A)UJ  -      9    C  IA   for   <JAA  H  C/A  — 
10.  CH    ^-^J  j  —      11.  M  fJu,  ^^  j   -        12.  M  cy  M  y8  JlU  3, 
lsuc  j  —     13.  M  0    cs-i/    l^  cs^to.    (i^'j  -       14.  H 


M  j4>J|  c^U^>  I^JJA  ^    .sA  *^l  0^*4  ol*i-«  s^JL^  u^a.  —     15.  C 
*^  HM  dj*  ^^  .sj/o  *r  -      16.  CH  ^  M  ^Ijj  y  BH  Uj  H 
ins.  after  J6  and  M  ins.  after  17  — 

* 


180 
y.  OHM  ^U^    v-,T  M  \j&  jt  -      21.  CH  trnnsp.    ^Xc  and  <-&*  HM 


60.  1.  C  l*il  in  a  M  jl^r'  HMIL  «/+;»  in  /S  M  c^,/f    ^j  _,  jjj*|  A 
altern.   in   inarg.  jf  *x>  jl*i  e>U~it   M  here  ins.   ow«»;|^x)  v^U  AJ  e/*il  3  AS"y* 
o.«jUjj    J,^y4jjJ   J.>  -       2.  H  J^»  for^*»   H  ^J!^    M    A?  j^lxiJ  - 
3.  CH  om.   o,  4.  M  om.  j  -      4.  M  ;^ix>   jjJi   J^j    ^  IALB  ^^»a« 
in  a   M  j^a/c   lALBj^j  /?  -       5.    Titles  differ.—     6.    I    *^T'  CHM 
M  bis  jl   for  J^  -       7.  CHIAJj  jl^H?  -      8.  M  jlyt  ^    H  ^  cU  - 

9.  JAL    A*.  uO    B    A*,  cyf    CH  ^  ^i/^o  ,>>j   M  ;tjL>   ^f  AJ^  Jiju  — 

10.  C   om.   M    title  differs.—       11.   CHM   ^   IB    (and   M  originally) 
^Ml*   M   Jjvi    a/J  -      12.  IALB    *Cf  jw   H   tp*.    for   i>iJ  -      13. 
Mj  ^j  jj  C  Jl-^>  -       15.  M  Asufj    IALB  A&IJ  M  *J^)|  ^**  H  om. 
*i  -        1G.  CM   om.  j  -        17.  I  _,^    M  uk**"'  -        18.  M  >»   ^y 
AJ^^XJ  Jljw  j  —      19.   H    <_r-iAJ'  M   *»->lj     M  orig.  )\   ^    o—  ±*  corr.  as 
text.—       20.  M  om.  j    C  0-=.    AJl^jij-        21.  M    Ailijl   H  eUi   .M 
_3  tXSni.  .  ^i.  j\  Jj^   B   tXiA    cJJi.i   H  om.  j   M  U.J;  ^   I  and    B   in  marg. 
i^j  G  _      22.  C  J^  ljU  - 

61.  3.  C    ^    ^i^f  -       4.     C    £li*   M    ^^  A*.  _        5.  CH  ^^ 
)jj^  U^    ^    J-»^-    «i*«<-«  -       6.  MB    om.   j    CH    «-X**»    M    ^J^-  for 
^-          8.    M     ';    8<iJu     I  A     Ijjyc    C     As^f    -  9.    H    tt»^»^      M     8&I  - 
l'>.    CH      transp.    the    two      lieniisticlis    A    l;jyo     CM    yJaxil  ;i  i/o    — 

11.  CIAL    add     o«.|    after    *#)    C    J(>    ^  —      13.  H    ^fj     CH 

3   ^    —    .   14.  For    14,    15      C     has 


H  as  C,  but  puts  tlie  wrong  hemistichs  together,  has  oyo  j  J^f^ 
c>~xj  and  (J»A  with  in  marg.  JL»!  ;  M  has  the  first  of  Crs  two  lines 

above,    follows    with    14    of    text,    then   15   u  of   text,    completing  the 

/ 

line  with  JxU  Jl*  OS-M  jS^il  J.a.  *&|j  —  16.  B  A«^  —  17.  M  e>t^ 
C  5  J««J  M  ^t^f  <x.  M  ins.  after  17  <Ja.  ^y  *  cU'^  Ji  .il^c  *£  \}  LrJ 
JLfcU  J^J^i^  ^  -  18.  M  ^oJlf  MB  ujlj  H  JU^  jjl  -  19.  B 
transp.  i_r*J  and  (J^  HMB  vi)W>'  «V  —  20.  H  om.  B  !*>>  M 
AJ  JU»-  22.  CHMM  bis  ci  C  ujllVfc  - 


62.      1.   C    om.    J—  5.—       2.  H     om.   2—5     IM     ii>»y  —       4.   M    om. 

*>* 

1  •  *JJl    cJo  in    /?.—       5.    I   f.«i>*    B   ^   ^^    with    gloss   *lf&t    over  ^    M 


187 

-    -  6.  CH  jlaJJI--  ,>  JLai  -       7.  CH  o-^  -       8.  C 


. 

9.  M   ins.   after  9     c~~>|j  <*S)r^    t^J^   ^J>3  *  ^4*^!^   r/**9  -i^ 

10.  C  om.    j    in    a-        ll.  C   ou*oj-        12.  L  wl«*-        13.  CHM 
u^  b  er*    j;  «**»    M    J*  31  3l~    H   *»  -       14.  C  J&^>  -       15.  C 
oui^y^j  ^^a  H  vj^&f  (Ji.j;*  y^j    M  i_r**y_t^  c~*^  -       19.  C  8i>i*»>  U  — 
20    CH     transp.     20,   21—        21.  CH  j  »U     H     jfc     B  ^Ij   ^a  - 

22.   M   J*»3  - 

9 

63.     1.  M    «/kU»>5.j31j    M    jjo-Jt    ^    H  j±>  j   ^;^j  I  ALB  (-5--y 
at   beginning    of     y8     IAL    (^-jJ    at    end    line.  —       2.   H  ±)f     ^\     H 
\  -       3.  CH  JA    J«»    C  3>k  3^*4  51   -       4.  CH  om.  4—10.— 


10.  A   Aijli    S15-      11.   M   ^    ^J/j  -       13.  CH    i^     *A     M 


3  I;   J^A  M   A^J|   C  ^31  -        15.  H    Iyk3f  M  om.  j  A 
16.   Titles   differ.—      17.  C  jt  ^    ex  j  &f*  —     18.   CH 
19.  H  -       20.  MI  om.  j  -      21.  M  om.— 


64.     ].  C  «•=**)  15*^    H  om.  13  -      2.  C  u"j  j»^  c/T  c^0  c;^3  H  u*3 

o^  r^  ^^  ~     3-  CHM  **  ijf  ~    4-  Titles  differ-  H  om-  this 

chap.—       7.  C  3L,  j(^  for    Uylj    M     ^Lylj  jXi    e>T  —      8.    C    «-A*^ 

B  «-£aF4j  I  t^i^  M  (^ji^e  /•&*  -  10.  C  j^  0'*»  «i^  c?^A  M  OA*»  *£>  — 
11.  C  om.  11,  12.  M  om.  11.  —  12.  A  om.,  add.  ead.  m.  in 
marg.—  13.  C  j^  for  J&  -  14.  AL  j*  for  y  CHMIAL 
15.  Titles  differ.—  16.  M  p&e  j^  -  17.  HM  j*£  for 
CHMIA  l)lk-J  1  JiSi.U  H  J=l*J^  -  18.  CHM  $*>\  CHM  ^*»  CM 
l^'I^A  H  j^  !^A  -  19.  M  e;!;«^t  C  om.  jj>  M 
20.  HMIA  ilk-i  C  u^j  AilA.  -  21.  CHM 
22.  M  0-0^-^5  Jl^- 


65.     1.  H     ^vC*   iujj^ii  -        2.  CHM    ^t«^!3      B      in     marg.     #>£ 
I   ins.    y   after   Cc.w»>f3  -      H.  C  H  j  oi     M     &Lk., 


5.  M  om.  c/f  M  (j^lJ  om.  e>  —  6.  M  <.  corr.  ex 
(without  dot)—  7.  H  ly  ^  -  8.  M  *^  (/«  -  9.  C  ^A»  for 
-  10.  CM  o*wM>  L  A^*-  11.  H  C5«~£  I  ^J(U<-  12.  I 
i  >A-  13.  CHM  transp.  13,  14.  M"  jlj  *J^?u  ^A.  -  15.  C 
fljlj  B  aUfljM  Aib^-  16.  CHM  ;^  ^  e^  jjJb  CHM  fS  ^ 
C  oj»sr,  —  18.  I  jt  ^^^  M  U-*  ^AT-  19.  CHB  ^^  CH 
AJj.iJ  «;f  A^jj  —  22.  C  cr-Jt/f  3t  - 

66.     1.  CH  om.    M   «j  j    »fj  ».Ai|     T         ALB    »r,  -        2.   HM   c^b 


3.  CH     om.     ML    «*a*   M    fj   Jft*   *JLo  _      4.  C  jt    for  Ji*  —     5    ]\F 


-         6-  OHM    ****    j-£      *      j>    M  bis  *J*j^    H 


7.  C    <jr/*3-       8.  CB    ,^-M?    HM    ^   ^     I  j>£j  —      9.  CH 
om.   M    isy*   tj  )  *j>)-       10.  CHM  om.    10,  11.  —  12.  C  j+\5  - 

13.  CH  ajj  vj^ai.^  j   Jyli.   H   (3^   «^*»^«J   M  ^^AJ    H    JjAi.  end  line.  — 

14.  HMIB   om.  j   in  ft.—     15.  HM    jUi     H    ^'^  -      16.  CHM  om. 
16,  17.-        18.  CH    ^J*  JU>-       19.  CH    A^*  —     20.  M 

CH  om.  20,  21.— 


67.     2.  M     v^Uaj    _        4.  CHM     c?->*S-     first    word.  -        5.  MB 
om.  j  —     9.   CH    add     o*nf    ^>>>^    **.     *     <^<s    Jj-^*   vuW*>     •>_/*£*  ^ 
(H  <j->i)  <^y    ^^   c^t  -       10.  Titles  vary.—  11.  H  v&^*  --   13.  C 
jS]   for  ^/  in    a    M    ^  ^  *>  j  ^    M  3  fotj    4.5^  1J    C  «-^l*  in  (3.  - 
14.  H    transp.   14,     15.   B   13   for   lj    H   &k>     M   JLaAj  -       ]5.  C   om. 
M  y  13  —      16.  CH   om.    M   vyU-f^  -        17.  M   ^+~  y  «-£x>U   A>6  13 
c^l*-»j  —      18.  CH    om.    A    om.    add.    ead.    m.    in    marg.    I    <^}'*^  -^ 
«£<ui»x)  —      19.  M    (Jtj*  for  ^    HI  vi*<-x^  j    H  e)lJ  last  word.  —     20. 
AL  Jljj  H  *J^  CIA.LB  ^ly    for   »*Vj  -      21.  M 
M    i  *W  -      22.  CM     Jl^  CHIAL  *&   *  - 


68.     1.  H  (i>)j>  M    <x£'j  t»)>^  J^v>    \)  oJ^li  -      3.  M  ^  j 
M  ^5^  ttJ»y^«  e^<>  3  tjji^l^  H  ^*y    f^—       4.    H  om.  A  om.  add.  ead. 
m.  in   marg.  —     5.  M   jl»J  jf  —      6.  C  om.  j  after    <JLJ    CM  ^li  C 
Jt*x5  I  JLaA/o   L    ol*  (for  cXA«x)—      7.  M  >>  ^^y  -        8.  CH  om. 
M  j^jj^y^-       9.  M  om.  j  HM  jjl  -       10.  CH    om.    10,  11.— 
11.  M  jUJo^*-      14.  CH  om.  14—17    I    cyUi  ^    M  ^iw  -      16 
M  y  (  for  yi  )   —     17.  M    om.    AB  jd   *fj*  -       18.    M  &»*  jf  - 
20.  C  »*i*  I  jtfU,  ^Jl*  —      21.  M    ^1    ASyk   -         22.    CHL    «yf^   for 
AB  li)'*^0  M  ^J^^-  for  vjUnA.  — 


69.     1.  M  Au*  *  I  ^  ^  M  ^J  -      2.  CH  om.— 
M   jUJ  j^    M  3  »^>    CHIAL  3Uij  end  line.—     5.  M 
7.  CHM  c/T    for  &\S  M  bis  j^^  31  CM  j    ^  A  ^3  —     8.  H  om. 
M  cj,il$>  —     9.    CH  om.  M  «-£!>  ^Lk  j  oJy  ^  ^j^  c^Lk    I  Om.    j  - 
10.  Titles  differ.—     11.  HM  ^—     13.  M  &tf  ti  H  f;  A^C  -      14.  M 

^j 

<ij*  oA-fya-  cjf  r[/*>  *^b^-  I  cf«^;x>  IL  ^^  oi.Lo  (^  ,*A.j  aJUo  for  )8.  — 
15.  IALB  t;  ^3  iyf  Jfc  -  16.  M  cxJLt  *%^  I  ^  b  _  17.  M 
«J)U*>  for  ^-M^  ;  all  texts  have  (>-«l<iJ|  without  )\  —  18.  IAL  &3 
first  word  B  $  CH  *<x£y  I  8oJi  ^  corr.  ex  jfj  M  jsji  ^-^3  —  19.  C 


189 


W  j*  **J]j=*  ]**>  it>f    H    (3*  *^f  and  thence  as  C,  M   |<i 
—    21.  M  u*-*.  »ij^  C  *&-      22.  M 


70.  1.  M  y" )  ei^J  -  2.  M  j^\  M  cdj  —  4.  H  om.  j  in  /8. — 
5.  B fK  b  A*A  -  6.  M  ^  ja.  ,j«j  M  Aiiu  ^y  AJ  -  7.  M  o*>SL,  B 
j*3L»  H  jsjjf  both  hemistich s  M  ,i)f  both,  corr.  in  marg.  ,}ji)t  — 

8.  HM  e>f  M  ins. 


9.  C  i^  H  jUJ  «y<>jy  (?)  M  jUi  i^iJ  H  ujUi^—      10.  CH 
M  (JU*  *\)  M  ^jl^^y   ^/A»  ty.ya^i    —     11.  CH    t^)<*M  HM 

12.  C  Ij  Ij  for  (3^  (3*-  M  ^cujUfyiAlj-      13.  CHM 

om.,  A  om.  add  in  marg.   ead.  m. —     14.  M  l*A  b  M  j(+i  for  *lA«J  — 
15.  M  j|t>a*  e»<\A>,s  jiij  j  l^axJ  —     16.   CHM  ^t'^k  CM  for  second  hemis- 

t  _p 

tich  cf-ljj^  ^;U*5  L^kf  &cU.     (H  has  this  version  in  marg.)   H  <_^l*i  — 
18.  CH  \z$))jr  M  Jl^*»  ii>T —    19,  C  j^*J  ^V  3      3  »  -?  (3^""*  3  C  .J"*  3'  J  — 
-0.  H  (*|^A.    M    i>^  fl&iA.!  AJ"   M  j^  f^y.  j*&  &  —    21.  I  jb  H  &$> 
TAB  /^J  ts+*  M  /«j  ^».x>  ifjiw.,5  I  ?y  —     22.  M  A^J  for  /««•»  — 


71.     2.   IAL    o-.t  ..............................  o«.|   H    _,»    ACf-       3.  M 


4.  M  ixib    M  (^Ui  AL  altern.  reading  in  marg.  (Jl*«J  MIALB  jf   for 
lj  -      5.  CH  om.  —     8.  M  ii~~A  oJfi  J^P  ^f   |j  *!*«.  MI  ^^  for^»J  - 

9.  M  ejlgij^o^**  end  a,  and  for  (3  e)k.}j  tuU*  ^f  j&  jiio    H  cuft^i  — 

10.  Titles  vary.—     11.  M  ^1  M  >>y^  ^  j  ^JUL  ijj^ji  *T  -      12.  M 
transp.  12,  13.  M  ^^J  tjj  (3^-  ^j  jt  8^b  —     13.  M  j^«*>    B  O-«A.J  H 
om.  j  CHM  »>kif  —     14.  C  (*y  oJj    H  ay  oJj  M  for  a  A|«X«J  j   ^^-*Jf 
i/°  »;*•  e>T  and  for  /3  what  in  text  is  a.  —     15.  M  JU*  o^oA 

16,     H    om.    A    om.    in    text  ,    add.  ead.  m.  in  marg.  —     17.  H 
r*i~w  -      18.  CH  e;j     u/f    H    «-M*    HB    o*»'Lj     I  transp.  18,  19.    M 


19.  CH  om.  A  om.,  add.  ead.  m.  in  marg.  —     20  MIB  om.  j  M 
-      21.  M  <H^-      ^»*.  j  *i~~a>.   —     22.  M  fjij  (j*o  . 


72.     2.  M  yj|  c-yo   e>^Uc  ^1    C  (*^-»f  —     3.  CH  u/f  v1?^    M  ins. 
after  3.          •>>»«•  >^jj'*-  -#r*T    v'yJ^  *  *>?•  "r^1119  vl^"a'  A^  *^-*T 
4.  M  ^*  for  (^H^  C  iy  *iUx»  ^«>  -        7.  C  JD^*^  csu  *^  ^<^*/0  j  <-:^*$'    M 
(3^1  owi/—     8.  HI  »^Ui  —     9.  I  ^  at  end.—     10.  M 


190 

j>y  -       14.   H  u-H^y.    C  end    line  ^-^JJ  (?)  -       16.   CHM  c>T  for 
-       19.  M  jl    ay*,?  -        20.  M  j^UJ  H    ~d  -       21.  C     ^  - 


73-     2.  H  om.  ^  ALy.yi—     3.  CH  om.  3-8  A  om.  3-8,  add.  ead. 

« 
m.  in  rnarg  —     5.  B  ojyc  B  *^  B    *1T  in  ft.—     6.  M  &xcj  A  »^  L 

J5,x*  -  9.  M  »yj  <j£y».  e^sJ  b  yoj«.  H  ^»J  for  ^it  -  10.  C  om.  H 
,jrby.  U:^  *>  A*ja  j^y  H  ^U)  oj*»  -  11.  H  c-jfy.  M  o^y  A  in 
marg.  yy  ^A  -  12.  CH  ^  J*f  -  13.  M  o~J!d/  a*  M  y  c5^3' 
o  —  JU.  j,y>if  C  «xiby  -  14.  M  om.  j  in  /?.  -  15.  CH  om.  ;  A  om. 

add.  ead.  m.  in  marg.  M  oJi  I  ^-sw  (?)  A  ^j»»J  ex  <^»*H  -      16.  C 

f._ 
om.     L  fy     M  j)jj>  tyK^J     H  3j>;>s-   H  ejl.J>a.    in  a  cJ^^  i"  A  —     17. 

CH  om.  17-20;    A  om.  17-20,    add.  ead.  m.  in  marg.—     13.  B  om. 
?  in  0.—     20.    I  jijff  -       21.  IA  «^/f  jd  -       22.  CH  t> 
H  (j^l  \j*-  iyf  *^  M  for  this  line  has 


74.     1.  CH     ^JLA-        2.  CML    o^*J  -        3.  H  jUu    for   jUi  - 
4.  H  ins         Oj*^*  ^>^  U!))  ^  j>.  **&         &jr'^j>    ^«iy    ^  c^Wb 
C  also,  but  a  c>y  ^  (hiatus)  ^1^  w£jf—      7.  CH  om.  7—10.—     8.  M 
jlki  .,  ^  L  jUi  ^-      9.  M  vi-yi  U[)—     11.  CH  om.   11,  12.—     14.  C 
*A.y^o  (i.e.,  AA-y^o)    M  transp.  ^ii«  and  <x^i*    C    ojj^a.  ^  —       15.    H 
Jo*  oof  -        16.  Titles  vary.—      18.   CHM  ^j  ^^-       19.  CH  om., 
A  om.  add.  ead.  m.  in  marg.  M  *>*J  cu~jJ  both,  and  so  A  originally 
also.-        21.  M    cA^  i^  <^W  wf  jt    M      TLk  j  ^U  oo-J    H       l^  j  ^ 
j^jf  C  d'j  C  om.  ,5  -      22.    H 


75.     1.  CHIAL  om.  M  ^  JtoU*J  -        L>.  M 

8,^  M   ins.      ^T^Jej  f»)  tt>J^-  CUw^^J  0^.i 

3.  I  o*3fyk  -  5.  C  «_;  ^i  C  ^  cJUi  L  ^>^  in  ft.—  6.  C 
om.  —  7.  C  <x£U>  *£  in  a  M  ±**jy  *$  in  a  1L  <^3^^  *^  -A-  alternative 
reading  in  marg.  4^}^^  *3^  —  8.  C  *4A  in  a  HMy  ***  A^A  ^f  - 
9.  CH  c^Jl^^^J  -  10.  CH  om.  A  om.  add.  ead.  in.  in  marg.  A 
^w-i  MIL  oAto—  11.  CHMI  ^iJ)  M  ^ufti.  in  ft.—  12.  M  p&  (•&* 
CH  A/o  —  13.  H  cu*^  for  vj^»«J  M  ^j^  ^y  o~*^;  ?  corr.  ex 

o-*^;  -  14.  CH  ijo  j  »-A»y  U  M  c5-^>*>^  C  o>y  ^  -  15.  CH  om. 
A  om.  add.  in  marg.  ead.  m.  M  it?  beginning.  —  16.  C  ^1  for  e>f— 
17.  M  tyf  y  b_  19.  I  in  a  <*&f  M  *^k  M  f*Ajjy~  M  t^o  -  20.  C 
«-^j  for  i^*"  —  21.  M  ijy«  /**  ;|  _  so  A  altera.  in  marg.  C  writes 
(*;  ^  —  22.  H  om.  )  - 


191 

76.     1.  C  v.^  J  °^*3    M    c:"*L/0  ~       3>  CH  oni-  —     4.  C  a>?   *£  — 
5.  C    (jr^  a1*  6.  C    U^S-xjdjj  *Jjt  *i    a*    M    *J$U  HMJAL 

^yL-A  ^  -  7.  C  om.  A  om.  add.  end.  m.  in  marg.  I  &\+?.  .Sj»J  H  for 
(3  ^\A  ^iixi  u£b  Ji.w  i>j  *a.  —  8.  C  tj±-  o1^  H  ^A-  jt  M 
^  —  9.  M  n  0  <V  vs~S^  bo  cXw  CH  ^5**)^  _/!  «-^i  MIALB 
—11.  H  om.  M  y  jj  -  13.  I  flsj  -  14.  C  j*i|  ^JU  dy  ^- 
15.  CH  om.  M  j  tl*»  MIL  3  l»jf  ^  -  16.  B  «^T  in  ^.—  17. 
Titles  vary.—  18.  C  om.  M  y  e»ti  —  19.  MJ^J  in  a  C  >>  ^j  ^ 
in  /3.—  20.  C  u-jy  <^^y  -  21-  M  ^->  erf*  ^  first  words.— 
22.  CH  om.  - 


77.     1.    M  c*»t  *j  ^x)  *T  H  *J  end  line.—     2.   C  c5»  in  y8.—     3.   C 
om.  A  om.  add.  ead.  m.  in  marg.  H  U  ^Uf  -       4.  M  t»>lij  ^U. 
o***L    I  in  /?  o-J^  —     5.  CH  om.  M    j  Ij  Ai£J  _        6.  C  ^J 
H  j  ......  j  By  .....  y  forjtJ  ......  JJ  M  ^cyAjl  *J  CH  f  t  y  .r> 

M  ^  J*0-  8.  C  A*yk  Cydj^J  [/•  -  9!  M^ly  -  10.  CH 
oni.  B  t)<^>  -  11.  M  S^iU^ijlj  -  13.  H  om.  B  om.  3  after  «_£>  — 
14.  M  ^i-fc  c^y^—  16-  c  b  crr  ***  C  <*+*  <^l^  ^J—  17.  CH  om. 
17—19  M  before  17  inserts  y  jt  ;(i  gU  J«^  d^D  *  y  j|  jb  jj^j  ft  l}  A*A 
18.  M  Jia.  u^l^J^  —  20.  Titles  differ.—  21.  C  om.  M 


78.     2.  CH    om.    2—8  I  _/   first   word.-     3.  M  y^  e^.  Jt  J  )(   I 
—     4.  M  in  a  y  k-ftiiJ  jt  M  for  /3  ^»>  oJiJ/y^j'ji  ±s*  —  « 
a.  —      5.  I  <v^«uy  —      6.  A  om.  add.  ead.  m.  in  marg.  — 
7.  I  criy*  jt  -        9-  H  y^tjb  j  ^l^j  rl^    M  as  H  but  jt  jb  B  y^K  — 
10.  CHMI    er**^  C    ^    both-        11.  I  jyUJ   ^-iJLi  -      12.  CH  y 
beginning    /?.  —     14.  M    in     «     ^  <>)b  AT    M    in  j8  ^jt^jb^b  *juelfc  — 
15.  M  »li^»«jy  y*jt  ^>*i-        16.  Titles    vary.—      17.  IAL  Ajjy  first 
word  CH  (Ac  for  ^  M  o^  ^  b  ^jU  y^c  b  -      18.  C  <x^»y  HM  ^^o 
for  bo  —     20.   CH  om.  A  om.  add.  in  marg.  ead.  m.  —  21.  C  ^ix5  ^t 
M     *c    ?bAj  M  Jac  ,s)j  -      22.  M  Jj!          1  C     ^    ,J  — 


79.     1.  Titles  vary.—     3.  C  yjt—     4.  C  »l\*>—     6.  H  ^  CHM 
om.  }  --  7.  H  ins.  c^Uiy  ^**>  (*l  ^•^'f*5'  *f  *)    c^1^^  f^f'  *«^lxj«>  «-^ 
8.  B  ^  .........  ijAi-      10.  H  oyjf  -       12.  M  ^jl  *|;  -      14.  CHM 

jfjb  ^/    H        ^y  &j*-    in  a  -        15.  CH  om.    M    c>lj»yj»  *J  —      16.  H 


^j  AJ  JL»  C  *^  J^  Jc£^  -        17.  L   j;  Uojb  CH  ^  ^  —     20.  C 
om.—    21.  B  ^JJ^  M  vfy5-      22-  c  ora-  M  ^Ui^au  M  jb 


192 


80.  2.  0  om.  I  (i)JL>  -      3.  C  dftj  H  J*J  C  ck  uy;i  j  H 

B  fexsK  j  —  d.  Titles  given  to  this  section  are  inapplicable,  v.  note 
to  trans.—  6.  M  «>J|  (^-  oJf  o>flA.  M  *>J|  (Jlk  c^b  *J  (J^yi.  ^  M 
then  ins.  o*»f  ^  J^.  «^b  oti  j!  ^  ^tj  *  c~»|  J^ASXA:  Aa^.  j 

7.    M  <*-»*.  j  d=R-J  j  '-&=•>  j  *&  j  v***  I  AL  <*~A.  j  JLe  ^  ,*£k^ 

B  ,JP^.  for  ^U    C  o^t  j  .y  M  *M  (j-xj  -       8.    H    jJUu  -       9.  C 

-  10.  M  ^^  ^j    oixXf^A.  JA.     TJ    c^AJt^j    B    o«xiliu    CMLB 

-  11.   M  *i>/^J  -         12.  M  in  a  (jr^K-o  tyb  .jj^y    M 

t;  (Jia.—     13.  M  «u*j  .XM»  vjk)  j  ._y  31  —  16.  M  jty^  y  ( 
C  ^^  M  jL>  ^*£.  -       17.  C  eP  for  WJ  L  <*+*  for  ^  -      18.  Titles 
vary.—     20.  CH  ly  -       21.  M  c>!/^  jt  »^.^  - 

81.  1.  M  **«^  ^  Axjti  —      2.  I  ^l^jlj  —      4.  B   e;^3  «-^  jl  ^  - 
5.  H  j>y  for  jji  —      6.  M  .i^Ui^iu  -       9.    H  jl^y  ^  H  (j,'J;«>J|  - 

10.    OHM    ^  C  v?~^  -        11.  M  j3  for  »  M  jli  for  ufj  -       12.  M 
om.  )—      13.  Titles  vary.—     14.  CB  AJU.    CM  ^j  for  ^j  CH  om. 
j  H    (i>J    for    (ijj^J    C    /*^  -        15.  C    AsuAjAj    M  in  /3 
16.  M  ji  \»\  c)^-    C  («UJ  both.  —      19.  M    ^  ujU-f    M 


20.  M  in  a  om.  j  M  lie  ^  J;  j  5L  -      21.  M  Ujj,  ^  —  22.  M  vl<x= 


82.    1.  .^1  u'Lr*-'  (**•->  ^-^  ^^  u"^^J    H  AJfjik  M 

•**  .  .  . 

C  ^k(jfij;^  —     2.  C^y    ii^j  c**»jt   H  ^^  M  o—jjj^jo  CB 

H  ^jf  tjj  j  (^y  (jJ  M  c  —  jJ  jf  ^j  o«~Ay  ^  -  4.  I  J^  j  H 
6.  H  c^;^  e^^  end  a  CH  (j-yj  -  7.  M  ;(,>  for  yo|  _  8.  Titles 
vary.  —  9.  M  <jjj,i  j  Jl^  j  &\A.  HIB  (jj^  JAC  -  10.  CH  om.  10  to 
end  section.—  11.  M  <^£>f  I  <J>&tf  M  J.i  j  oU  j  (J^=  ^p  Af  -  12.  M 
j  ,3^  ;l>  iji  *T  G  -  13.  M  jt  ^^r  jAc  f/  —  14.  M  ;L»  ^j  M  in  (3 
c^k;U  B  >s.  -  15.  MI  in  /?  oJyi  jj^  -  18.  B  sjf&iu  ^U  -  19. 

.o  -      20.  M     UA  — 


83.     1.  M  Ijjl   *^^*.  -      3.  Mom.    3,  4.—     4.  B  om.  Lyj  begin- 
ning A  ^yj  .........  .iy/.'  --     5.  MA  (.yU-sT  AL  ^M*;  M  ins. 


9.  M   Jf  j>;fAJ  M  in  /3   Jf  -        11.  M  o—xj  -        12.  M  »j  >>  M 
«-ftkJ  —     15.  Titles  vary.—      16.  M  <x;T  H  om.  jf  in  a  L  *»J|  in  y8.  - 
17.  M  vJ^  J  °43    C    C*^*  H  C?y  M  jt  ^  —      18.  M 
C  ^j  —    19.  M  om.  —     20.  CM  UWJASW  for  ci 
21.  CH  om.  21—8  next  p.—     22.  I  o 


193 


84.     1.  M  »^/  *ie  -       2.  MAB  ^-*-J  -       3.  M 
-it  —     5.  M  pi**-  in  a  M  y°  o^^y  —     6.  L  <^UpJ  ^)«^  IAL 
f  -       7.  M  o-J  for  ^>i  —     8.  M  ins. 


10.  C  *gy  -  11.  M  }*  fof  e/  CHM  ^U  -  12.  CIAL  **>  M 
I^*jj5(£  —  13.  H  Auyj  M  transp.  Jf^i^  and  **»j)  M  c'j'*-  <*!+*•  — 
14.  L  ^tiu  M  «x>  for  o*.^  -  15.  MB  J«AJ  -  16.  M  «s^y.  H 
e;X<>U  -  17.  C  \))\  Jt  C  ^  for  ^  M  ^Lj^  last  word.—  18.  C 
;(>>  H  jlili  at  end  a  HM  c)^**  M  end  line  )\6  )**]—  19.  C  cjM  j  — 
20.  OH  om.  20—21.—  21.  M  «Wf  both  M  wfj  A  om.  21—22,  add. 
ead.  ra.  in  marg.  —  22.  H  om.  — 

85.     1.  CH  j\  **A  OH  _/*  c^T  M  reads 


2.  M  o.m.  2—6  CH  tjl  end  a  CH  ^Li  -       3.  C  <*•**  cjfj  A^*-J  CB 


M 

without  article.  —     4.  H  «V3'   CB  e»>j  j  *^xi    C   c  —  1^(  JA»J  b  — 

6.  HB    om.    j    C  om.  **  —      7.  H  om.    M  «xiu  -        8.  M   for  /3  has 

fti  tj:^  —  >j    (^l^?   H  ins. 


11.  H  om.  M  &\yS  -  12.  M  ^  for  J^  -  14.  H  *£  ^  C 
H  ;>-»  j  ^^-^^j^  -  15.  H  JV.j^  M  tj  t^J^  —  17.  CM  first  word 
U-Ai  H  in  /8  t;  J^=  -  18.  C  |j  c>l^i^  c;t-J  ^  IjJj  H  c)l-J  c/^J  &*j 
f;  e^x  M/for^e/—  19.  M  Jfei  ^  U  C  «jU>j  C  .ijL;;^  — 
20.  I,  and  A  altern.  in  marg.  ,5>*>^t!  in  a,  &j£  ^li/  .>  in  /?.  —  21.  M 
in  a  *j|jj  13  j^  ;ii  j|  CH  cu«U;  13  CH  in  (3  cw|.x>  13  M  last  word  c;«— 


86.  1.  B  3^  -       3.  GIL  >  ^Ux,  C  J^^RX,  C 
H  for  ft  has  c^-«|  ;^  ^y  ^(^jt  ^  j  ^A    M 

c^»—  4.  CI  t^  M  O^|;J.SI*A-  5.  Titles  vary.—  12.  C  *i  B  in 
ft  J>j*>  —  13.  IALB  in  a  <x»j/  ^  &.>&*.  ^  in  ft  *a*ju.  ^r  o^a.  |^  — 
14.  HB  j  JC^  -  15.  CHM  j**)*  -  16.  M  first  word  ^  HM 
transp.  Jtob  and  Jf,il3  —  17.  C.  ^1  )\  ^j)  —  18.  H  f>i  |j  ^.i^J  c^  — 
19.  C  om.  19-2  next  p.—  21.  M  o>iLe  for  e^b  — 

87.  1.  IALB  l«3U  in  a  -      2.  H  oj(;  -      4.  C  om.  M  in  a  jf  for 
of  M  J^U    (>i)Ux)  jj  _      7.  I  tjfcfj  for  (3Jfj  -      8.  1A  u>f   oa.  CH 


194 

for  I;  &**  -        10.   CH  om.   10-12  A  om.  10—12,  add.  in  marg. 
ead.  m.—     12.  M  j  JUT  -      13.  MIB     ^U  -      15.  M  om.  I  j  o^ 
C  om.  y  —      16.  CH  Oj«>.  j  £3;  x^j)    so  I  orig.,  corr.  in  Oj^-  rn.    2 
C  f~^>  f~>»>  j  (.>»!  <vi^.  *£A.  I  c>'a»  f~^  -      17.  CILB  o-»*J  in  o  C  ^yt 
AJ  H  (*£<».   J^  ^f   M  f£u».    Sf^jAJ    c/T  I  f-^-  corr.  ex  f£^  C  u/f 
ii  in  £  I  fcyyiu  -      18.  HM  AJ  for  j  M  in  0  J3b  -        19.  I  om.  , 
CHM  jsirf  jl  ;K  j  -      20.  M  aAl^  U  AT  M  ^b^  ^—     22.  CH 
M  t-^ftvj  ^fy  ^  o^a-  i_£a*  C  t^i3  C  ^  jt   L  OM«  for 


33.     1.  CH  jj  o-.     -       2.  C  om.  2—5  H         t  H  oJ»  -       3.  M 


jt   for  o/f  —     5.    M  ins. 


^    13         tS'ij—  r*V  (_^<^    cs'ji)  tyj!   (cf.   9) 


6.  C  has  ;8  same  as  8  /?.  -        10.  H  Lwf  J.^RX  U  ejU.  -         11.  C  u^lai 
0  —  ^  ^3'  f**^  M  ^;  for  j^U)  —     12.  M  *O»-j  M  o—lii  &\A.  CHM 
*  lyf  -      13.  I  ^-3)^  H  j  ^8*9  -      14.  H    c>T^  M  c/jy  y 

15.   C    ^    fjxuo  U    cJofj  -          17.   H     in   a   c^;^«  —       18.   CH     & 

20.  M  oiLw  AJ     r—    22.  CMAL  a-tUi  ^.  M  om.  £>  M  ^iti  *- 


89.    i.  ILB^SJI.^  ^fy  —   3.  c  om.  3—10  HMB  **jf\  i 

M  ^iiA***,^  —    4.  HMI  Jlto  lw,i  -      6.  M  ^^l  -       7.  H 
8.  HM  vf  o^  ^3  u,fy  o^  H  ^ixj  t;  cJ^y  -      9.  H  e>lj  e,^  ^^  M 
e^  »l^    I  e^  V^    B  e^  j  &K  B  om.  j  in  (3.  —     10.  H  ^  ^  ooiUi 
L  *-K-        11.  M    om.     CH    J>p    C  oj^aj  —      12.  C  j?  f  Or  ^  M 

^03)^*.^.  J.3—  13.  CH  31  ^*A  -  14.  M  *iU>  M  ^4  for  y  H  cjl»^j 
CHB  <H~;  H  v^flM  y  -  17.  HM  om.  3-  18.  H  om.—  19.  C 
.5>  M  ji)  _•&**  >j)j.S>  I  j&  —  20.  M  *>  J*—  21.  C 
^l  jt  ^  H  oy».3t/  M  isl+»Kj**ij*>  A-  —  22.  M  om.  3  M 


90.     1.  H  ^*±jvy  CH  J-<  CAB  ^y-      2.  CH  om.  M 
in  /3.  —    3.  CM  in  ft  &J  H  in  /3  ^j^  -      4.  C  ^yi  jf 
H  e)1^  y    M  <^«   c)l»J  -       7.  ML  om.  j  —     9.  C  first  word  U  HM 
first  word  y  -       12.  M  ^^  J£  j  c>^  C  ^j  ,M  3t  ***>  C  c>Ly  - 

13.  C  ***  **&    ^   M   fb*>  AJ'y.     (.f^^f    C   yj-a.  JUa.'  M  ^  for   o^  - 

JJ 

14.  C  oixw  *i  —    18.  CI  ^i  j*^  M  y^  L5-y  CHM  ^*^  M  ^fy^r0  CHM 
,>*;  —    19.  IALB  om.  H  ^^  )  C  c^r^  C  ajlii  —    20.  M  ojlw  in  a 
,yl3    in    j8,    but    the    several    hemistichs    of    this     and    the    preceding 


195 

line  show  much  confusion  and  many  variations   in  the  several  MSS.  — 
•21.  C.  om.  — 

91.     2.  H    I;  JA*  -       4.   H     first    word  ^  -        5.   0    om.   5  —8.— 

6.  M  *i*j  HM  jV  -      7.  H    *A  M  erf  J*&  j  ^  j>  —    8.  M  ejfy^- 

k£_,—     10.  Myk^.^  CH  j^U,  M  jj&jj  CM.jHcjj-      12  IB 

8^»  for  *;*uj  -       14.  M  ^tj-i  $  ALB  <_£&  H  JAC   ^  0>    B  om.  last 

-      16.  M  es^J  C5J^  ^  *J&  H  *&?  ~      17-  HM  u~W  —     18 
M  ^  —     19.  CH  om.  19—22.—     20.  I  vf  — 


92.     J  .  C  <x£l«  oJ,i  M  for  (3  &tti\  jr*   is**&  >*  ~      3-    Texts  ins- 


with  variants  C  in  a  c^1*-*;^  M  in  a  i^T^ji  HI  ciW  ;«i  M  in 

C  j^iUjj^auw  H  ^^j^J  —    4.  H  A^-^^c  A^  C  *Uo^-      5.  CHB 

tJU«  j  -^  <-»^  M  om.  ^  —  6.  Titles  differ.  —  7.  M  in  ft  om.  •,]  - 
8.  H  jf  ^y^  M  j*ij-J  —  9.  M  in  /?  om.  j  HIALB  J~!^  for  j  «^>J— 
10.  M  ^*/  —  13.  M  atj  for  vf  —  14.  H  t^wk  o!^  -  15.  H 
*>  Al  C  ^Jtfwoji—  16.  CH  om.  16—18.—  17.  M  ^13  :  |y  ^ 
iJj-  18.  M  »;  ^^  -  19.  C  ^  for  ^  —  20.  Titles 
differ.—  21.  H  »U^|  -  22.  M  8*£  15  - 


93.  1.  I  J)^5  -  3.  C  om.—  4.  C  JL.  —  5.  C  ^  J^  ;*  H  3 
in  a  for  AJ  —  6.  C  e^?  ^f  ^*x^  H  ^^J  ^^  M  e^J  t;  -  7.  M  c*1.^ 
T-1--'  C  (^ii'  tt))j>  -  8.  M  in  a  j*^  <&  C  o»^»J  (^  ^^1*^  M  in  ^3  ^ 
H^»o.a5-  9.  C  om.  9—15  H  ».>/  —  11.  M  e)^^-  uSjb  HMIB 
oJL»  -  13.  B  a  for  U  -  14.  H  om.  -  15.  H  ^  L  jl^  M 
H  o^e-  *-^lJ  B  om.  j  —  16.  C  om.  j  —  17.  C  om.  j  H 
kA»  M  (Jo  for  >*-  I  )  iijA>  I  o»*«  ...  c^K  at  end  of  hemistichs 
for  ci>  ...  o  —  18.  Titles  vary.  —  19.  C  om.  second  hemistich  and 
onwards  to  second  hemistich  of  next  section  exc.  94,  16,  17,  18;  H 
G  J&*  M  y^  j»  IAL  b  for  j  H  e)U-  jf  *1T  —  20.  H  <JU>U  M 
J»la.  —  21.  M  ^  to^  — 


94.     1.  H  ^=su  —     3.  H  transp.  the  two    hemistichs  HM 
oil  M  uMT  for  ,JMJ  H  j  dJ  -      4.  B  <?  oif  AL  in   3 


H      o;  jf  t^A^   M   <ko>*}  vi*3^  —      5.   IB    do.Uu  -        7.   M   (j/o    /*^aeu   M 


^b  —  10-  H  J1?"*'  —  11-  HM  in  a  AiCi  H  in  ft  *i  u<A  M 
in  /8  *iC-_  13.  HM  ^  f  or  y  -  14.  H  om.  L  utf  jjljLf—  15.  M 
ly«  for  »)  B  ^l  M  4^;l?4'-»  —  17.  M  ^«T  H  o.!^  CB 


196 

18.  HB  o-j    M    Jtfj*  »*  ;yFM»   i/  -       19.  Titles  differ.—      20. 
C  L*j*>          y  M  ins. 


of,  —  »  cyiLa.   JL-+OI     *    arty  °-^  —  5 


* 


21.  M     Uj  L£Ui;  —     22.  MI 


95.     1.  C  c>L<e*,>  and  so  also  H  originally;  M  in  ft  *^A  —     2.  M 
—      3.  M   »•>£  for  alitf  -      4.  H  oka/  M  Jfci  ^^c  -       5.  C 
om.  5-10.  M  (joi^l  *»  —     7. 


. 
8.  H  hiatus  after  ^A*»  M  /JJi^x«^*»  j  L  altern.  in  marg.    /JLs  ciy^j**  B 

•  "* 
altern.  in  marg.  /*lj  j  c^^-4  —     9.  H,  and  ALB  altern.  in  marg.  c£b 

for  Jb  H  om.  j  L  ;y  in  /8.  -  10.  M  y  ^fysu  ^^  -  11.  H  om. 
CM  Jij  ^  I  in  /8  ^f  -  12.  M  ^ly  dA,yb  CB  I;  J^i  H  _£o 
for  v.^  B  ij^J  —  13.  CM  oti^jj  M  ,i;t*J  for  ,>)Ui  —  14.  M  o«>^ 

C  end  both  hemistichs  ^  M  ;3^a.  J*^  )  <-£b  H  ^^  —     15.  HB;b 
ML  yt>  H  f*^^3  Ji*    M    ^»-«A.  ^^P  -      16.  M  «^f;Uj  ^   ^UJL,  ^.15  - 
17.  M  J*c  »-<JL*  |/y>  C  in  a  om.  j  M  j|  jsU^~J|—     18.  Titles  vary.— 
19.  C  om.  HM  &*.}5(  I  J&»jt>  -      20.  CB  >*  - 


96.  1.  CH  e«B«wi  —  2.  CH  om.  M  in  ftjf—  3.  M  for  ft  has 
j]  ai  o»0kasu  C  *-^$j  M  ins.  a  line  with  first  hemistich 
ai  I?)  j  wii^  cu~>»  and  second  as  text  3  /?  except  *J)  j  for 
*a*jj —  4.  B  in  a  om.  first  j  MI  om.  second  j  C  o^jtjl  C  tj^wjl^i — 
8.  H  in  a  o~~x£y  C  om.  ^  —  9.  C  ^t^ixA  -  10.  M  om.  C  f«Xc  jl 
C  jytA*-  11.  C  om.  11—16  M  ^T  H  ;b  tf-  12.  H  jUU  lj  MIB 
.iilj  b  —  13.  H  «iJ  ^^T  AL  c'ii^r^-  —  14.  H  (_pJ^  H  (_^<>^ii  M  js^ 
for  *J  -  15.  HM  om.  j  —  16.  M  ^Iwiy^  ^f  o~~jj  e^v^  M 

^.(^ojj  —  17.  M  _jj,i  u**^  ^  M  l>^  ii^^  J  u*^  —  18.  CH  y  first 
word  CMI  I; J+*  H  J*P  H  t;  in  ras.  MH  J*«  for  ^*c  —  19.  M 
/»lc  M  ojL«|  H  in  /3  om.  j  M  ins. 

20.  MI  ;yii*>  —      21.  I    J^HJ  for  <xib    H    &y»  c^Uwf  ^^-o  —      22.  B 
C  om.  )  — 


97.     1.  C  (J^t    IB,  and  A    altern.    in  marg.  ^j-*  —     3.  C 
ii  H,  and  B  altern.    in  marg.    «-oi&    AL  altern.    in  marg.  «-» 
jjxw.  M  (J**»  C  in  ft  om.  j  H  o,i  ALB  all  give  altern.  in  marg.  o^ — 


197 

4.  C  om.  4-8  HM  JUx>  -      5.  M  oJj  for  JU    M   ty»  Ji\^  jl   H 
M   ins. 


so  also  I,  but  u$t  and  ,>l*J  i^s^^j3.  —  10.  C  first  word  £&£  H 
H  A*j*-  11.  M  U«-  14.  M*Tj  —  15.  Titles  differ.—  16.  HM 
I*,}  u/f  CU~A  H  ;^U  for  iblj  -  17.  H  ^Jb  kJ^j  C  in  ft  prf  »-&*•  — 
18.  CHM  in  ft  f/y>  C  ^  —  19.  CH  om.  19—22  M  vllij  I  oJli£  — 
20.  M  U.  for  U  -  21.  M  U  for  U  —  22.  H 


98.     1.  C  beginning    ^  H    jjiJ..^  -        3.  C    *J  last  word.—       4.  C 
for  ^  M  <^>y^    C   ^-o  x^f  for  «Jo  ^f  -        5.  M  ,_£&  j  -       6.  C 
M    vi~^io  ^^Ai  ,_^aJ  -      7.  M    **y*  H  OJLJ  ^  H  o^jlj  ]V[  for  ft 
has  cusu^J  dac  <j^1j  J>i   ti^-  M  ins. 


* 


8.  CHM  eHt     M    o-jji    e>W^    I    «i*-l    oU»-    CH    ail^  —     9.  H  om 
9—10.—     10.  M  om.        M  ins. 


11.  I  ^>»   for  j#     C    corruptly 

12.  M  for  ft  has  o~-yyR~x>   tH.i;^;^.   u^AJ  -       U.   H  oJ,  for  »'^  M 
V^us  for  (y-       15.  Titles  differ.—     17.  M  *a*yb  -        21.  M  J«=w  — 
22.  CH  om.     B  Jtff  j  B  ^Uj  M 


99.  3.  M    in     ft  v^j  -        6.   I  ^  f  or  oo  -        7.   C     **>    for   ^J  - 
8.  M  *w;«M  »}/  -      9.  I  ALB  end  a  ^  M  j*>  for  ^OA—     10.  CHM 
in    a    orn.  )    M  <^J  cuJU=>.  j  ArtX^  H  at  end  «MA.  —       11.   HM   A^jla.  M 
j*^;^  C   in  a  om.   j  -       12.  HMB  c^+*  CH   ^*b  for    »j/>  —     14.  M 
^|;i—     15.  M^-y-      16.  M  t^-      17.  CHM  cx£^)  ^^  LB  d^> 
both,—     20.  C  om.   1  Ai^j  end  line.—     21.  CHM  oJlU—     22.  CHM 

t_>vO   J     >—>Vt|      —— 

100.  2.   I     Jlc  all  but  M  ;^  j  ^»^  j    ^'**»  M  for  /?  has  c^l;!^  lX<* 

f  - 

AA        *      -        3.    M       U)    J^     C       »  *t;  ~          4.    C   «yl^    C   t^b     HA 


;  all  but  C  insert  here 

^^  J**j*J.y*  ^&~*  c?f 

(HM  J^lj  —  ) 


6,  C  (jl/*'0^  H  trt-^0;  all  except  CH  add 


A 


PK  Sana'i,    of  Ghazni,    d.    (ca. ) 

6549  1150 

S353H2  The  first  book  of  the 

1910  Hadiqatu'l-Haqiqat  or  the    . 


PLEASE  DO  NOT  REMOVE 
CARDS  OR  SLIPS  FROM  THIS  POCKET 

UNIVERSITY  OF  TORONTO  LIBRARY